1 00:00:08,492 --> 00:00:13,518 Кога имав 21 год. знаев само англиски да зборувам, 2 00:00:13,518 --> 00:00:16,456 што е нормално за нас од земјите од англиско говорно подрачје 3 00:00:16,456 --> 00:00:19,485 и имав многу причини дека 4 00:00:19,485 --> 00:00:22,271 ова ќе остане така за мене до крајот на животот. 5 00:00:22,271 --> 00:00:23,764 Бев убеден во тоа 6 00:00:23,764 --> 00:00:26,509 зашто немав природен талент, 7 00:00:26,509 --> 00:00:28,758 имав лошо паметење, 8 00:00:28,758 --> 00:00:31,258 не можев да патувам се` уште во земјите 9 00:00:31,258 --> 00:00:33,461 бев стар, се чувствував стар 10 00:00:34,266 --> 00:00:35,523 и бев убеден 11 00:00:35,523 --> 00:00:37,960 дека ќе ги нервирам локалните луѓе 12 00:00:37,960 --> 00:00:39,528 а јас ќе се срамам. 13 00:00:39,528 --> 00:00:41,284 Како капак на сето тоа, на училиште, 14 00:00:41,284 --> 00:00:43,760 слабо ми одеа јазиците. 15 00:00:43,760 --> 00:00:48,507 Но, имав прилика да се занимавам со јазици 16 00:00:48,507 --> 00:00:50,279 откако дипломирав 17 00:00:50,279 --> 00:00:52,247 како електро-инжењер, 18 00:00:52,247 --> 00:00:54,029 кој зборуваше само англиски. 19 00:00:54,029 --> 00:00:55,283 Заминав во Шпанија. 20 00:00:55,283 --> 00:00:57,023 Мислев, тоа е тоа. 21 00:00:57,023 --> 00:00:58,247 Ќе се се решат проблемите 22 00:00:58,247 --> 00:00:59,774 со тоа што ќе живеам во земјата. 23 00:01:00,824 --> 00:01:01,541 Не! 24 00:01:01,541 --> 00:01:04,256 После 6 месеци во Шпанија 25 00:01:04,256 --> 00:01:05,855 не знаев да зборувам шпански. 26 00:01:06,760 --> 00:01:10,240 Разумен човек тука би се откажал 27 00:01:10,240 --> 00:01:11,504 и би сфатил. 28 00:01:11,504 --> 00:01:12,790 Но, јас не сум разумен. 29 00:01:12,790 --> 00:01:14,771 Мислев 30 00:01:14,771 --> 00:01:16,768 ако го сменам пристапот 31 00:01:16,768 --> 00:01:19,213 и начинот, 32 00:01:19,753 --> 00:01:22,311 можеби и ќе си ги подобрам јазичните вештини. 33 00:01:23,278 --> 00:01:26,521 Она што ме инспирира да почнам да учам јазици 34 00:01:26,521 --> 00:01:29,264 е тоа што сретнав еден полиглот. 35 00:01:29,264 --> 00:01:32,761 Полигот е човек кој зборува повеќе јазици. 36 00:01:32,761 --> 00:01:34,902 Кога првпат ќе сретнете таков човек, 37 00:01:34,902 --> 00:01:37,773 не може а да не сте воодушевени. 38 00:01:37,773 --> 00:01:41,753 На пример, некој Британец по име Ричард 39 00:01:41,753 --> 00:01:45,023 на онлајн видео зборува 16 јазици. 40 00:01:45,023 --> 00:01:47,261 Ќе ви покажам еден исечок овде 41 00:01:47,261 --> 00:01:49,834 и може да го видите: 42 00:01:51,255 --> 00:01:53,274 француски, 43 00:01:53,274 --> 00:01:54,520 естонски, 44 00:01:54,520 --> 00:01:55,779 чешки 45 00:01:55,779 --> 00:01:56,776 и каталонски 46 00:01:56,776 --> 00:01:58,042 што е многу импресивно. 47 00:01:58,042 --> 00:02:00,503 Лука од Италија истотака, 48 00:02:00,503 --> 00:02:04,269 слушнете како зборува 49 00:02:04,269 --> 00:02:05,166 германски 50 00:02:06,776 --> 00:02:08,263 и португалски. 51 00:02:08,263 --> 00:02:09,748 Еве ја и Сузана 52 00:02:09,748 --> 00:02:12,061 овде со 53 00:02:13,813 --> 00:02:14,701 италијански 54 00:02:16,519 --> 00:02:17,873 и руски. 55 00:02:18,760 --> 00:02:21,783 Има едно импресивно видео што го гледав 56 00:02:21,783 --> 00:02:26,016 за 16-годишниот Тим од Америка, 57 00:02:26,016 --> 00:02:28,240 кој зборува 20 јазици на снимката, 58 00:02:28,240 --> 00:02:31,235 еве тука може да го видите: 59 00:02:32,742 --> 00:02:34,035 волоф, 60 00:02:38,139 --> 00:02:38,734 јидиш, 61 00:02:38,734 --> 00:02:39,801 хебрејски, 62 00:02:39,801 --> 00:02:41,515 арапски, турски, 63 00:02:41,515 --> 00:02:42,686 свахили 64 00:02:44,253 --> 00:02:46,757 и хинди, 65 00:02:46,757 --> 00:02:49,258 Навистина чудесно. 66 00:02:49,258 --> 00:02:52,752 Имам сретнато вакви луѓе и навистина сум импресиониран. 67 00:02:52,752 --> 00:02:55,755 Помислував колку сакав да бидам како нив. 68 00:02:55,755 --> 00:02:57,745 Но причината зошто сакав да бидат таков 69 00:02:57,745 --> 00:03:00,069 беше потребата луѓето да ме сметаат за паметен, 70 00:03:00,069 --> 00:03:01,522 да бидат воодушевени од мене, 71 00:03:01,522 --> 00:03:04,510 така, кога го сретнав овој полиглот во Шпанија 72 00:03:04,510 --> 00:03:07,279 со мојата, навидум мотивираност, 73 00:03:07,279 --> 00:03:10,248 зашто сметав дека е кул да се учат јазици, 74 00:03:10,248 --> 00:03:11,746 не успеав. 75 00:03:11,746 --> 00:03:14,743 Во текот на тие 6 месеци открив 76 00:03:14,743 --> 00:03:17,750 дека најголемиот проблем при учењето на странски јазици 77 00:03:17,750 --> 00:03:18,773 кој не го знаеме, 78 00:03:18,773 --> 00:03:20,753 е мотивацијата. 79 00:03:20,753 --> 00:03:24,248 Повеќето од нас тргнуваат со погрешна мотивација за да научат јазик. 80 00:03:24,248 --> 00:03:27,244 Учиме јазик колку да положиме испит, 81 00:03:27,244 --> 00:03:29,771 или да напредуваме во кариерата, 82 00:03:29,771 --> 00:03:31,242 или, како во мојот случај 83 00:03:31,242 --> 00:03:34,233 за нереални причини да оставиш впечаток кај луѓето. 84 00:03:34,233 --> 00:03:35,238 Сфатив дека 85 00:03:35,238 --> 00:03:38,283 тие полиглоти кои ги видовте на видеото, 86 00:03:38,283 --> 00:03:39,750 причината зашто учеле јазици 87 00:03:39,750 --> 00:03:42,884 била страста кон јазиците. 88 00:03:42,884 --> 00:03:46,284 Имаат страст кон литература, филмови 89 00:03:46,284 --> 00:03:48,248 и желба да можат да читаат на друг јазик 90 00:03:48,248 --> 00:03:51,253 и да го применуваат во комуникација со други луѓе. 91 00:03:51,253 --> 00:03:55,525 Кога го сменав приоритетот на употребата на јазикот кај луѓето 92 00:03:55,525 --> 00:03:59,750 можев сам да учам јазици. 93 00:03:59,750 --> 00:04:02,492 Има многу работи кои луѓето сметаат 94 00:04:02,492 --> 00:04:04,504 дека ги попречуваат за да учат јазик. 95 00:04:04,504 --> 00:04:06,015 Сега ќе ви предочам.. 96 00:04:06,015 --> 00:04:08,004 Мислам дека има 5, прашав многумина, 97 00:04:08,004 --> 00:04:11,779 има 5 главни причини поради кои тие никогаш не учеле јазици. 98 00:04:11,779 --> 00:04:14,510 Да видиме кои се тие. 99 00:04:14,510 --> 00:04:18,742 Прво, тие немаат ген за јазици, немаат талент. 100 00:04:19,851 --> 00:04:22,538 Да се нема ген или талент, 101 00:04:22,538 --> 00:04:24,273 што значи тоа? 102 00:04:24,273 --> 00:04:28,725 Ова понекогаш е самоисполнувачко пророштво. 103 00:04:28,725 --> 00:04:29,779 Во мојот случај, 104 00:04:29,779 --> 00:04:31,763 кога морав да учам јазик додека растев, 105 00:04:31,763 --> 00:04:35,247 или 6-те безуспешни месеци учење шпански 106 00:04:35,247 --> 00:04:39,243 сам себе си повторував: `Немам дарба за јазици, 107 00:04:39,243 --> 00:04:43,263 и нема смисла да вложувам напори.` 108 00:04:43,263 --> 00:04:44,599 Оти не се трудев, 109 00:04:44,599 --> 00:04:45,777 не го научив јазикот. 110 00:04:45,777 --> 00:04:47,544 Тоа е еден маѓепсан круг, 111 00:04:47,544 --> 00:04:49,741 сето тоа е во вашата глава. 112 00:04:49,741 --> 00:04:51,761 Не постои ген за јазици, 113 00:04:51,761 --> 00:04:53,747 ние веќе го имаме. 114 00:04:53,747 --> 00:04:56,753 Но, понекогаш помислуваме на оние кои умеат подобро од нас, 115 00:04:56,753 --> 00:04:58,271 сме ги гледале на училиште, 116 00:04:58,271 --> 00:05:01,392 луѓе кои побрзо напредуваат од останатите. 117 00:05:01,392 --> 00:05:02,982 Може да има некоја вродена особина 118 00:05:02,982 --> 00:05:06,262 која дава 20% предност во однос на останатите. 119 00:05:06,262 --> 00:05:07,764 Блазе ним! 120 00:05:07,764 --> 00:05:09,748 Но тоа не значи дека вие не можете, 121 00:05:09,748 --> 00:05:12,730 тоа значи дека ќе мора да работите 20% повеќе. 122 00:05:12,730 --> 00:05:15,276 Тоа го открив кај себе, 123 00:05:15,276 --> 00:05:19,227 кога работам понапорно, можам да ги стигнам природните таленти, 124 00:05:19,227 --> 00:05:21,233 дури и да ги надминам. 125 00:05:21,233 --> 00:05:24,265 Значи, немањето талент не е оправдување. 126 00:05:25,751 --> 00:05:27,003 Следната причина, 127 00:05:27,003 --> 00:05:30,515 ако сте веќе стари за да учите странски јазик, 128 00:05:32,137 --> 00:05:33,548 вака се чувствував и јас, 129 00:05:33,548 --> 00:05:36,262 зашто до 21-год. не научив ниту еден друг јазик, 130 00:05:36,262 --> 00:05:38,763 и многумина сметаме дека децата.. 131 00:05:38,763 --> 00:05:42,861 нивниот мозок е програмиран да учи јазици побрзо. 132 00:05:43,750 --> 00:05:46,029 Но, овде игра улога неврологијата 133 00:05:46,029 --> 00:05:47,314 или можеби околината 134 00:05:47,314 --> 00:05:49,074 во која детето го учи јазикот. 135 00:05:49,863 --> 00:05:53,265 Една студија на Хаифа Универзитетот во Израел 136 00:05:53,265 --> 00:05:56,009 открива дека во погодни услови 137 00:05:56,009 --> 00:06:00,527 возрасните подобро учат јазици од децата. 138 00:06:00,527 --> 00:06:03,978 Звучи неверојатно, но зависи од средината, 139 00:06:03,978 --> 00:06:05,261 од мотивацијата, 140 00:06:05,261 --> 00:06:07,264 од ентузијазмот и охрабрувањето 141 00:06:07,264 --> 00:06:08,749 што го добиваме од другите. 142 00:06:08,749 --> 00:06:09,753 Помислете на тоа, 143 00:06:09,753 --> 00:06:13,002 возрасните учат од стари граматики 144 00:06:13,002 --> 00:06:15,021 и решаваат досадни вежби, 145 00:06:15,021 --> 00:06:18,251 додека децата си играат со јазикот низ игра. 146 00:06:18,251 --> 00:06:21,775 Кога сфатив дека треба да живеам низ јазикот, 147 00:06:21,775 --> 00:06:25,740 не да го учам туку да го живеам, 148 00:06:25,740 --> 00:06:28,231 тогаш ќе бидам поуспешен. 149 00:06:28,231 --> 00:06:30,508 Значи не сте престари за да учите јазик. 150 00:06:30,508 --> 00:06:33,496 Среќавав луѓе на 60 год. возраст кои почнуваа да учат јазик 151 00:06:33,496 --> 00:06:35,717 и беа успешни во тоа. 152 00:06:36,672 --> 00:06:38,985 Следното оправдување на луѓето 153 00:06:38,985 --> 00:06:42,532 би било дека немаат можност да патуваат во земјата. 154 00:06:42,532 --> 00:06:46,271 Пред 20 год. ова можеби ќе беше реална причина, 155 00:06:46,271 --> 00:06:48,986 но денес светот е помал отколку што мислиме. 156 00:06:48,986 --> 00:06:50,210 Заради интернетот, 157 00:06:50,210 --> 00:06:53,554 можеме да се поврземе со изворни говорници од цел свет 158 00:06:53,554 --> 00:06:57,272 и може да видите дека во голем број случаеви 159 00:06:57,272 --> 00:06:58,763 тие би го учеле вашиот јазик, 160 00:06:58,763 --> 00:07:00,754 парите дури и не се проблем 161 00:07:00,754 --> 00:07:03,616 зашто вие ги учите по нешто и тие ве учат вам. 162 00:07:04,497 --> 00:07:07,230 Но, да го оставиме интернетот за миг. 163 00:07:07,230 --> 00:07:08,742 Могумина живееме во градови 164 00:07:08,742 --> 00:07:12,215 кои се интернационални повеќе од што мислиме. 165 00:07:12,215 --> 00:07:14,783 Кога патував во Америка, 166 00:07:14,783 --> 00:07:18,004 бев во Колумбус, Охајо 167 00:07:18,004 --> 00:07:21,050 за да се сретнам со еден интересен полиглот, Мозес. 168 00:07:21,050 --> 00:07:23,562 Тој прави нешто што го нарекува `leveling up`- 169 00:07:23,562 --> 00:07:25,505 -оди на мали места 170 00:07:25,505 --> 00:07:28,245 и наоѓа странци 171 00:07:28,245 --> 00:07:30,241 со кои може да вежба некој јазик. 172 00:07:30,241 --> 00:07:34,275 Му се придружив во еден мал трговски центар во Колумбус, 173 00:07:34,275 --> 00:07:37,515 и успеавме да вежбаме 12 јазици. 174 00:07:37,515 --> 00:07:41,237 На овој инсерт можете да видите: 175 00:07:41,237 --> 00:07:42,824 кантонски, 176 00:07:44,520 --> 00:07:45,697 кмерски 177 00:07:47,260 --> 00:07:50,753 и можете да видите како го почитуваат неговиот напор. 178 00:07:50,753 --> 00:07:54,772 Значи, може да се учи јазик било каде; 179 00:07:54,772 --> 00:07:56,507 сакав да видам до каде е границата, 180 00:07:56,507 --> 00:08:00,495 и со мојот последен проект отидов во средиштето на Бразил, 181 00:08:00,495 --> 00:08:01,759 од сите можни места, 182 00:08:01,759 --> 00:08:04,261 за да учам египетско-арапски. 183 00:08:04,261 --> 00:08:06,255 И успеав, 184 00:08:06,255 --> 00:08:08,739 зашто иако немаше египќани околу мене, 185 00:08:08,739 --> 00:08:10,004 отидов на Скајп 186 00:08:10,004 --> 00:08:12,512 и зборувв 1-2 часа дневно 187 00:08:12,512 --> 00:08:15,260 и успеав да стигнам на разговорно ниво. 188 00:08:15,260 --> 00:08:16,281 Значи НЕ! 189 00:08:16,281 --> 00:08:21,242 Неможноста да се патува во земјата не е оправдание. 190 00:08:21,242 --> 00:08:23,253 Друго нешто што луѓето би можеле да речат 191 00:08:23,253 --> 00:08:27,516 е дека имаат лоша меморија за учење зборови. 192 00:08:27,516 --> 00:08:29,778 Токму тоа го почувствував зашто кога 193 00:08:29,778 --> 00:08:31,513 првпат се обидов да учам шпански, 194 00:08:31,513 --> 00:08:33,268 имав голем список со зборови 195 00:08:33,268 --> 00:08:34,754 кои се обидував да ги научам 196 00:08:34,754 --> 00:08:36,575 и брзо ги заборавав. 197 00:08:37,243 --> 00:08:40,632 Но, истржувањата на капацитетот на памтењето 198 00:08:40,632 --> 00:08:41,535 ни откриваат дека 199 00:08:41,535 --> 00:08:47,541 е подобро да ги повторувате зборовите со точна фреквенција. 200 00:08:47,541 --> 00:08:49,040 Постои едн техника наречена 201 00:08:49,040 --> 00:08:50,839 `интервално повторување` 202 00:08:50,839 --> 00:08:54,011 кога ги повторувате зборовите 203 00:08:54,011 --> 00:08:55,508 пред да ги заборавите. 204 00:08:55,508 --> 00:08:58,741 Тоа е нешто слично на оваа линија на заборавање, 205 00:08:58,741 --> 00:09:00,881 црвената линија е она што обично се случува 206 00:09:00,881 --> 00:09:03,276 кога првпат го гледате зборот, 207 00:09:03,276 --> 00:09:07,513 но за да влезе во главата и да остане таму трајно 208 00:09:07,513 --> 00:09:09,525 повторувајте го да бидете сигурни, 209 00:09:09,525 --> 00:09:12,747 на пример утредента или после 1 недела, 210 00:09:12,747 --> 00:09:14,280 па после еден месец. 211 00:09:14,280 --> 00:09:17,000 Постојат апликации и во вашите телефони 212 00:09:17,000 --> 00:09:18,789 и бесплатни програми кои ги спуштате 213 00:09:18,789 --> 00:09:21,050 и ви помагаат да усогласите сѐ. 214 00:09:21,050 --> 00:09:22,260 Тоа е одлично, 215 00:09:22,260 --> 00:09:24,240 но можете да учите зборови 216 00:09:24,240 --> 00:09:27,511 уште побрзо и подобро ако го комбинирате 217 00:09:27,511 --> 00:09:30,241 со техника на асоцијација со слика. 218 00:09:30,241 --> 00:09:32,263 На пример,ако сакам да запаметам 219 00:09:32,263 --> 00:09:36,503 дека на шпански за `дава` се вика `dar`, 220 00:09:36,503 --> 00:09:38,753 ќе замислам дека 221 00:09:38,753 --> 00:09:43,410 давам подарок /дар. 222 00:09:43,410 --> 00:09:47,029 `Dar`-дар (дава дар). 223 00:09:47,029 --> 00:09:49,276 Ова може да се прави со многу зборови 224 00:09:49,276 --> 00:09:51,043 и со време станува сѐ полесно 225 00:09:51,043 --> 00:09:53,760 и можете брзо да учите зборови. 226 00:09:53,760 --> 00:09:57,850 Значи, лошата мемморија не е добра причина. 227 00:10:00,017 --> 00:10:01,275 Друго, 228 00:10:01,275 --> 00:10:03,493 и мислам дека е најважно, 229 00:10:03,493 --> 00:10:04,521 кога луѓето велат 230 00:10:04,521 --> 00:10:08,241 дека ќе ги нервираат изворните говорници, 231 00:10:08,241 --> 00:10:10,857 што не е вистина. 232 00:10:11,741 --> 00:10:14,515 Имам одено на многу места, имам зборувано со многу луѓе 233 00:10:14,515 --> 00:10:16,761 и кога се обидувам да зборувам на нивниот јазик 234 00:10:16,761 --> 00:10:19,491 тие уживат и се радуваат 235 00:10:19,491 --> 00:10:21,436 што се обидувам. 236 00:10:22,250 --> 00:10:25,904 Мислам дека, особено возрасните, 237 00:10:25,904 --> 00:10:28,283 кога учиме странски јазик, ние сме перфекционисти, 238 00:10:28,283 --> 00:10:30,782 сакаме сѐ да е на свое место, 239 00:10:30,782 --> 00:10:35,021 а перфекционизмот е лоша работа во учењето јазик 240 00:10:35,021 --> 00:10:37,512 зашто јазикот е средство за комуникација, 241 00:10:37,512 --> 00:10:40,778 начин да се запознаат нови луѓе и и нови култури 242 00:10:40,778 --> 00:10:42,444 и кога ќе го прифатите тоа, 243 00:10:42,444 --> 00:10:44,561 тогаш е во ред да се греши. 244 00:10:44,561 --> 00:10:48,753 Јас всушност имам цел да правам 200 грешки дневно 245 00:10:48,753 --> 00:10:50,421 зашто така знам дека одам некаде, 246 00:10:50,421 --> 00:10:52,089 го употребувам јазикот 247 00:10:52,089 --> 00:10:53,758 Значи, прифатете се себе си, 248 00:10:53,758 --> 00:10:55,250 излезете, зборувајте со луѓето, 249 00:10:55,250 --> 00:10:56,520 во ред е. 250 00:10:56,520 --> 00:10:58,954 Што мислите каде учев подобро јазик: 251 00:10:59,740 --> 00:11:00,391 овде? 252 00:11:01,742 --> 00:11:02,564 или овде? 253 00:11:02,939 --> 00:11:05,685 (Смеа) 254 00:11:05,685 --> 00:11:09,239 Секој може да научи јазик 255 00:11:09,239 --> 00:11:10,998 ако го користи со луѓето, 256 00:11:10,998 --> 00:11:13,353 и во ред е ако се почне да се користи рано. 257 00:11:14,497 --> 00:11:16,018 Важно е 258 00:11:16,018 --> 00:11:17,253 да не чекате 259 00:11:17,253 --> 00:11:20,801 додека не проговорите совршено и течно. 260 00:11:20,801 --> 00:11:23,770 Ќе научите побрзо отколку што мислите 261 00:11:23,770 --> 00:11:28,258 и ќе ви се отворат многу врати кон други култури. 262 00:11:28,258 --> 00:11:29,252 На пример, 263 00:11:29,252 --> 00:11:31,766 откако научив арапски во Бразил, 264 00:11:31,766 --> 00:11:33,251 отидов во Египет, 265 00:11:33,251 --> 00:11:36,038 дури до пустината Сахара 266 00:11:36,038 --> 00:11:38,513 седнав на песокот со еден Египќанец, 267 00:11:38,513 --> 00:11:39,526 пиевме чај, 268 00:11:39,526 --> 00:11:41,274 си направивме муабет вака: 269 00:11:41,274 --> 00:11:44,739 ( арапски) 270 00:11:44,739 --> 00:11:48,774 (арапски) 271 00:11:48,774 --> 00:11:50,760 а тука велам дека 272 00:11:50,760 --> 00:11:53,774 Египет е толку пространа и голема земја 273 00:11:53,774 --> 00:11:57,248 и многу повеќе од плоштадот Тахир во Каиро. 274 00:11:57,248 --> 00:11:59,765 Додека зборував со него, 275 00:11:59,765 --> 00:12:01,762 ќе кажев по некој погрешен збор 276 00:12:01,762 --> 00:12:04,729 и глаголите погрешно ги менував, 277 00:12:04,729 --> 00:12:05,757 но тоа е во ред 278 00:12:05,757 --> 00:12:08,236 бидејќи дури и на ова ниво на разговор 279 00:12:08,236 --> 00:12:10,750 имав чудесен разговор со него. 280 00:12:10,750 --> 00:12:13,482 Ова го имам правено и со други култури и други јазици 281 00:12:13,482 --> 00:12:15,750 дури нучив малку и американски знаковен јазик. 282 00:12:15,750 --> 00:12:18,788 Тука гледате како Јулијана ме прашува 283 00:12:18,788 --> 00:12:20,756 зошто не научив ирски знаковен јазик 284 00:12:20,756 --> 00:12:22,496 и реков дека кога сум во Ирска 285 00:12:22,496 --> 00:12:25,256 сакам да го подобрам ирскиот и галскиот јазик 286 00:12:25,256 --> 00:12:26,756 кои можам да ги зборувам таму; 287 00:12:26,756 --> 00:12:31,746 (ирски) 288 00:12:31,746 --> 00:12:34,528 тоа сум јас на ирското радио 289 00:12:34,528 --> 00:12:36,511 каде зборувв за моите патувања и слично 290 00:12:36,511 --> 00:12:40,268 а учев ирски 10 год. на училиште 291 00:12:40,268 --> 00:12:43,767 и не умеев да ги кажам основните фрази после тоа. 292 00:12:43,767 --> 00:12:45,260 Но, како возрасен 293 00:12:45,260 --> 00:12:46,750 се вратив во Ирска 294 00:12:46,750 --> 00:12:50,263 и прифатив да го учам јазикот како почетник. 295 00:12:50,263 --> 00:12:52,771 Тоа ми помогна да стигнам до овој степен. 296 00:12:52,771 --> 00:12:54,504 Сосема е во ред да се биде почетник, 297 00:12:54,504 --> 00:12:56,737 во ред е да се биде на разговорно ниво, 298 00:12:56,737 --> 00:12:58,743 но кога ќе се впуштите во тоа 299 00:12:58,743 --> 00:13:00,759 одите на наредното ниво 300 00:13:00,759 --> 00:13:02,267 и можете да постигнете повеќе. 301 00:13:02,267 --> 00:13:04,502 Сметам дека имам добро ниво на француски, 302 00:13:04,502 --> 00:13:05,747 шпански и други јазици. 303 00:13:05,747 --> 00:13:07,762 Работев како професионален преведувач 304 00:13:07,762 --> 00:13:09,767 како овде каде зборувам фрнцуски: 305 00:13:09,767 --> 00:13:13,392 (француски) 306 00:13:13,392 --> 00:13:15,458 и тоа е она што сите го велат 307 00:13:15,458 --> 00:13:17,062 кога почнуваат со учење на јазик, 308 00:13:17,062 --> 00:13:18,252 велат `Тоа го сакам, 309 00:13:18,252 --> 00:13:20,232 сакам да бидам на ова високо стручно ниво, 310 00:13:20,232 --> 00:13:23,102 да водм длабоки,филозофски разговори.` 311 00:13:23,102 --> 00:13:24,511 Тоа е фантастично 312 00:13:24,511 --> 00:13:27,019 и да, импресивно е кога гледате такви луѓе. 313 00:13:27,019 --> 00:13:28,503 Но,наместо тоа 314 00:13:28,503 --> 00:13:29,627 милсма дека е подобро 315 00:13:29,627 --> 00:13:32,513 ако се прифатите како почетник во учењето јазик. 316 00:13:32,513 --> 00:13:35,260 Едно од најчудесните искуства што ги имав 317 00:13:35,260 --> 00:13:37,764 е кога бев во Кина, во воз 318 00:13:37,764 --> 00:13:40,505 на 2000 км во внатрешноста на Кина, 319 00:13:40,505 --> 00:13:43,011 и започнав основна комуникација со`Како се викаш` 320 00:13:43,011 --> 00:13:45,777 и на крај го дознав моето кинеско име 321 00:13:45,777 --> 00:13:47,055 таму во возот, 322 00:13:47,055 --> 00:13:48,384 погледнете како беше: 323 00:13:48,384 --> 00:13:49,740 (кинески) 324 00:13:49,740 --> 00:13:51,494 `Како се викш?` 325 00:13:51,494 --> 00:13:52,783 `Се викам Бени.` 326 00:13:52,783 --> 00:13:54,763 (кинески) 327 00:13:54,763 --> 00:13:56,773 `Јас немам кинеско име.` 328 00:13:56,773 --> 00:13:58,516 Потоа сопатникот вели: 329 00:13:58,516 --> 00:14:02,259 `Јас ќе ти кажам-ти се викаш Пун Ли` 330 00:14:02,259 --> 00:14:04,783 бидејќи тоа звучи како твоето име 331 00:14:04,783 --> 00:14:08,126 а тоа значи способност или вештина.` 332 00:14:08,126 --> 00:14:10,098 Гледате 333 00:14:10,098 --> 00:14:11,747 умеам да го водам овој разговор 334 00:14:11,747 --> 00:14:14,746 дури и со основно ниво на кинески. 335 00:14:14,746 --> 00:14:16,246 И имам способност. 336 00:14:16,246 --> 00:14:17,751 Имам вештини за учење на јазици. 337 00:14:17,751 --> 00:14:20,066 Но, сум ги имал одсекогаш, 338 00:14:20,066 --> 00:14:21,747 сите ги имаме. 339 00:14:21,747 --> 00:14:24,103 Ги имам вештините, 340 00:14:24,103 --> 00:14:27,283 не затоа што јас сум роден со нив а другите не, 341 00:14:27,283 --> 00:14:30,242 туку затоашто јас така одлучив. 342 00:14:30,242 --> 00:14:32,742 И проблемот со кој се соочуваме 343 00:14:32,742 --> 00:14:35,242 е дека подобро е да учиме 344 00:14:35,242 --> 00:14:38,222 и да се подготвуваме да го зборуваме јазикот еден ден 345 00:14:38,222 --> 00:14:40,038 зашто ако го правиме тоа прерано 346 00:14:40,038 --> 00:14:42,534 светот ќе се сруши од силните фрустрации 347 00:14:42,534 --> 00:14:44,211 кои им ги предизвикуваме на луѓето. 348 00:14:44,211 --> 00:14:46,241 Има седум дена во неделата 349 00:14:46,241 --> 00:14:49,240 и некој ден не е ниту еден од нив. 350 00:14:49,240 --> 00:14:53,506 Велам, наместо да гледаме дали светот ќе се руши, 351 00:14:53,506 --> 00:14:57,496 еден нов свет ќе започне ако почнете да учите нов јазик. 352 00:14:57,496 --> 00:14:58,964 Се надевам ќе се обидете. 353 00:14:58,964 --> 00:14:59,994 Ви благодарам! 354 00:14:59,994 --> 00:15:02,764 (Аплауз)