[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.49,0:00:13.52,Default,,0000,0000,0000,,Kada sam imao 21 godinu, jedini jezik\Nkoji sam govorio bio je engleski, Dialogue: 0,0:00:13.52,0:00:16.46,Default,,0000,0000,0000,,što je tipično za ljude iz zemalja \Ngdje se govori engleski, Dialogue: 0,0:00:16.46,0:00:19.48,Default,,0000,0000,0000,,i imao sam mnogo razloga za vjerovati\N Dialogue: 0,0:00:19.48,0:00:22.27,Default,,0000,0000,0000,,da će tako i ostati. Dialogue: 0,0:00:22.27,0:00:23.76,Default,,0000,0000,0000,,Bio sam uvjeren u to, Dialogue: 0,0:00:23.76,0:00:26.51,Default,,0000,0000,0000,,jer nisam imao nikakvog prirodnog talenta, Dialogue: 0,0:00:26.51,0:00:28.76,Default,,0000,0000,0000,,imao sam vrlo slabo pamćenje, Dialogue: 0,0:00:28.76,0:00:31.26,Default,,0000,0000,0000,,nisam mogao putovati, Dialogue: 0,0:00:31.26,0:00:33.46,Default,,0000,0000,0000,,bio sam prestar, osjećao sam se prestaro Dialogue: 0,0:00:34.27,0:00:35.52,Default,,0000,0000,0000,,i bio sam siguran Dialogue: 0,0:00:35.52,0:00:37.96,Default,,0000,0000,0000,,da ću ići na živce izvornim govornicima Dialogue: 0,0:00:37.96,0:00:39.53,Default,,0000,0000,0000,,i osramotiti se. Dialogue: 0,0:00:39.53,0:00:41.28,Default,,0000,0000,0000,,I povrh svega, u školi Dialogue: 0,0:00:41.28,0:00:43.76,Default,,0000,0000,0000,,su mi slabo išli jezici. Dialogue: 0,0:00:43.76,0:00:48.51,Default,,0000,0000,0000,,Međutim, dobio sam priliku\Nbaciti se na jezike Dialogue: 0,0:00:48.51,0:00:50.28,Default,,0000,0000,0000,,nakon što sam diplomirao Dialogue: 0,0:00:50.28,0:00:52.25,Default,,0000,0000,0000,,sa diplomom inženjera elektrotehnike, Dialogue: 0,0:00:52.25,0:00:54.03,Default,,0000,0000,0000,,još uvijek govoreći samo engleski, Dialogue: 0,0:00:54.03,0:00:55.28,Default,,0000,0000,0000,,odselio sam u Španjolsku. Dialogue: 0,0:00:55.28,0:00:57.02,Default,,0000,0000,0000,,Mislio sam, to je to! Dialogue: 0,0:00:57.02,0:00:58.25,Default,,0000,0000,0000,,To je rješenje, Dialogue: 0,0:00:58.25,0:00:59.77,Default,,0000,0000,0000,,živjeti u toj zemlji. Dialogue: 0,0:01:00.82,0:01:01.54,Default,,0000,0000,0000,,Ne! Dialogue: 0,0:01:01.54,0:01:04.26,Default,,0000,0000,0000,,Nakon šest mjeseci u Španjolskoj, Dialogue: 0,0:01:04.26,0:01:05.86,Default,,0000,0000,0000,,nisam znao ništa španjolskog. Dialogue: 0,0:01:06.76,0:01:10.24,Default,,0000,0000,0000,,Razumna osoba bi odustala u tom trenutku Dialogue: 0,0:01:10.24,0:01:11.50,Default,,0000,0000,0000,,i shvatila poantu, Dialogue: 0,0:01:11.50,0:01:12.79,Default,,0000,0000,0000,,Ja nisam baš razuman. Dialogue: 0,0:01:12.79,0:01:14.77,Default,,0000,0000,0000,,Počeo sam razmišljati Dialogue: 0,0:01:14.77,0:01:16.77,Default,,0000,0000,0000,,ako promijenim svoj pristup Dialogue: 0,0:01:16.77,0:01:19.21,Default,,0000,0000,0000,,i ako promijenim svoj stav, Dialogue: 0,0:01:19.75,0:01:22.31,Default,,0000,0000,0000,,možda uspijem poboljšati \Nsvoje jezične sposobnosti. Dialogue: 0,0:01:23.28,0:01:26.52,Default,,0000,0000,0000,,I ono što me potaknulo da\Nzapočnem sa učenjem jezika Dialogue: 0,0:01:26.52,0:01:29.26,Default,,0000,0000,0000,,je bilo to da sam upoznao poliglota. Dialogue: 0,0:01:29.26,0:01:32.76,Default,,0000,0000,0000,,Poliglot je netko tko govori više jezika. Dialogue: 0,0:01:32.76,0:01:34.90,Default,,0000,0000,0000,,I prvi puta kada upoznate nekoga takvog, Dialogue: 0,0:01:34.90,0:01:37.77,Default,,0000,0000,0000,,ne preostaje vam ništa drugo \Nnego da budete impresionirani. Dialogue: 0,0:01:37.77,0:01:41.75,Default,,0000,0000,0000,,Tako imamo, naprimjer, \NRicharda iz Velike Britanije, Dialogue: 0,0:01:41.75,0:01:45.02,Default,,0000,0000,0000,,i postoji jedan video na internetu\Ngdje on govori 16 jezika. Dialogue: 0,0:01:45.02,0:01:47.26,Default,,0000,0000,0000,,Dopustite da vam pokažem jedan isječak. Dialogue: 0,0:01:47.26,0:01:49.83,Default,,0000,0000,0000,,Tu ga možete vidjeti Dialogue: 0,0:01:51.26,0:01:53.27,Default,,0000,0000,0000,,govori francuski Dialogue: 0,0:01:53.27,0:01:54.52,Default,,0000,0000,0000,,estonski Dialogue: 0,0:01:54.52,0:01:55.78,Default,,0000,0000,0000,,češki Dialogue: 0,0:01:55.78,0:01:56.78,Default,,0000,0000,0000,,i katalonski Dialogue: 0,0:01:56.78,0:01:58.04,Default,,0000,0000,0000,,što je vrlo impresivno. Dialogue: 0,0:01:58.04,0:02:00.50,Default,,0000,0000,0000,,Tu je i Luca iz Italije, Dialogue: 0,0:02:00.50,0:02:04.27,Default,,0000,0000,0000,,i tu ga možete čuti kako govori: Dialogue: 0,0:02:04.27,0:02:05.17,Default,,0000,0000,0000,,njemački Dialogue: 0,0:02:06.78,0:02:08.26,Default,,0000,0000,0000,,i portugalski. Dialogue: 0,0:02:08.26,0:02:09.75,Default,,0000,0000,0000,,Također, tu je i Susana, Dialogue: 0,0:02:09.75,0:02:12.06,Default,,0000,0000,0000,,koja se ovdje služi: Dialogue: 0,0:02:13.81,0:02:14.70,Default,,0000,0000,0000,,talijanskim Dialogue: 0,0:02:16.52,0:02:17.87,Default,,0000,0000,0000,,ruskim, Dialogue: 0,0:02:18.76,0:02:21.78,Default,,0000,0000,0000,,i također sam jednom \Nvidio vrlo impresivan video Dialogue: 0,0:02:21.78,0:02:26.02,Default,,0000,0000,0000,,jednog 16-godišnjaka iz Amerike \Nkoji se zove Tim, Dialogue: 0,0:02:26.02,0:02:28.24,Default,,0000,0000,0000,,i koji u jednom videu govori 20 jezika, Dialogue: 0,0:02:28.24,0:02:31.24,Default,,0000,0000,0000,,i ovdje ga možete vidjeti kako govori: Dialogue: 0,0:02:32.74,0:02:34.04,Default,,0000,0000,0000,,wolof, Dialogue: 0,0:02:38.14,0:02:38.73,Default,,0000,0000,0000,,jidiš, Dialogue: 0,0:02:38.73,0:02:39.80,Default,,0000,0000,0000,,hebrejski, Dialogue: 0,0:02:39.80,0:02:41.52,Default,,0000,0000,0000,,arapski, turski, Dialogue: 0,0:02:41.52,0:02:42.69,Default,,0000,0000,0000,,swahili Dialogue: 0,0:02:44.25,0:02:46.76,Default,,0000,0000,0000,,i hindski. Dialogue: 0,0:02:46.76,0:02:49.26,Default,,0000,0000,0000,,Dakle, wow! Dialogue: 0,0:02:49.26,0:02:52.75,Default,,0000,0000,0000,,Upravo nekog ovakvog sam upoznao\Ni bio sam iznimno impresioniran. Dialogue: 0,0:02:52.75,0:02:55.76,Default,,0000,0000,0000,,Pomislio sam, "I ja želim biti takav!" Dialogue: 0,0:02:55.76,0:02:57.74,Default,,0000,0000,0000,,Ali razlog zbog kojeg sam htio biti takav Dialogue: 0,0:02:57.74,0:03:00.07,Default,,0000,0000,0000,,je da ljudi\Nmisle kako sam pametan, Dialogue: 0,0:03:00.07,0:03:01.52,Default,,0000,0000,0000,,da ih impresioniram, Dialogue: 0,0:03:01.52,0:03:04.51,Default,,0000,0000,0000,,i kako sam upoznao tog poliglota\Nkad sam došao u Španjolsku, Dialogue: 0,0:03:04.51,0:03:07.28,Default,,0000,0000,0000,,sa tom površnom motivacijom, Dialogue: 0,0:03:07.28,0:03:10.25,Default,,0000,0000,0000,,jer bi bilo cool naučiti jezik, Dialogue: 0,0:03:10.25,0:03:11.75,Default,,0000,0000,0000,,nisam uspio. Dialogue: 0,0:03:11.75,0:03:14.74,Default,,0000,0000,0000,,I ono što sam naučio nakon tih 6 mjeseci Dialogue: 0,0:03:14.74,0:03:17.75,Default,,0000,0000,0000,,je jedan od najvećih problema \Nkoji se pojavljuju kod učenja jezika Dialogue: 0,0:03:17.75,0:03:18.77,Default,,0000,0000,0000,,što ni ne znamo, Dialogue: 0,0:03:18.77,0:03:20.75,Default,,0000,0000,0000,,a to je motivacija. Dialogue: 0,0:03:20.75,0:03:24.25,Default,,0000,0000,0000,,Mnogi imaju pogrešne motive \Nza učenje jezika. Dialogue: 0,0:03:24.25,0:03:27.24,Default,,0000,0000,0000,,Učimo jezik da bi prošli neki ispit, Dialogue: 0,0:03:27.24,0:03:29.77,Default,,0000,0000,0000,,da napredujemo u karijeri Dialogue: 0,0:03:29.77,0:03:31.24,Default,,0000,0000,0000,,ili, u mom slučaju, Dialogue: 0,0:03:31.24,0:03:34.23,Default,,0000,0000,0000,,radi površnih razloga,\Nda impresioniramo ljude. Dialogue: 0,0:03:34.23,0:03:35.24,Default,,0000,0000,0000,,I ono što sam otkrio Dialogue: 0,0:03:35.24,0:03:38.28,Default,,0000,0000,0000,,je da je poliglotima koje ste\Nvidjeli u ovim isječcima Dialogue: 0,0:03:38.28,0:03:39.75,Default,,0000,0000,0000,,glavni razlog za učenje jezika Dialogue: 0,0:03:39.75,0:03:42.88,Default,,0000,0000,0000,,strast za taj jezik. Dialogue: 0,0:03:42.88,0:03:46.28,Default,,0000,0000,0000,,Imaju strast za literaturom, za filmovima, Dialogue: 0,0:03:46.28,0:03:48.25,Default,,0000,0000,0000,,za to da mogu čitati na tom jeziku Dialogue: 0,0:03:48.25,0:03:51.25,Default,,0000,0000,0000,,i naravno, koristiti ga s ljudima. Dialogue: 0,0:03:51.25,0:03:55.52,Default,,0000,0000,0000,,I kad sam promijenio prioritete,\Nda želim koristiti jezik zbog ljudi, Dialogue: 0,0:03:55.52,0:03:59.75,Default,,0000,0000,0000,,mogao sam naučiti te jezike. Dialogue: 0,0:03:59.75,0:04:02.49,Default,,0000,0000,0000,,Međutim, postoje neke stvari\Nza koje mnogi misle Dialogue: 0,0:04:02.49,0:04:04.50,Default,,0000,0000,0000,,da ih ograničavaju u učenju jezika. Dialogue: 0,0:04:04.50,0:04:06.02,Default,,0000,0000,0000,,I zato sada želim proći kroz.. Dialogue: 0,0:04:06.02,0:04:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Mislim da postoji 5,\Npitao sam mnoge, Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:11.78,Default,,0000,0000,0000,,postoji 5 glavnih razloga zašto se \Nnikad ne bi upustili u učenje jezika. Dialogue: 0,0:04:11.78,0:04:14.51,Default,,0000,0000,0000,,Hajde da vidimo koji su to. Dialogue: 0,0:04:14.51,0:04:18.74,Default,,0000,0000,0000,,Prvi je taj da nemaju\Ngen ili talent za jezike. Dialogue: 0,0:04:19.85,0:04:22.54,Default,,0000,0000,0000,,Gen ili talent za jezike, Dialogue: 0,0:04:22.54,0:04:24.27,Default,,0000,0000,0000,,što to uopće znači? Dialogue: 0,0:04:24.27,0:04:28.72,Default,,0000,0000,0000,,Mislim, to je često samo \Nosobno proročanstvo. Dialogue: 0,0:04:28.72,0:04:29.78,Default,,0000,0000,0000,,U mom slučaju, Dialogue: 0,0:04:29.78,0:04:31.76,Default,,0000,0000,0000,,dok sam učio jezik kroz odrastanje, Dialogue: 0,0:04:31.76,0:04:35.25,Default,,0000,0000,0000,,ili u 6 mjeseci neuspjelog\Nučenja španjolskog, Dialogue: 0,0:04:35.25,0:04:39.24,Default,,0000,0000,0000,,samo sam si govorio: "Nemam gen za jezike, Dialogue: 0,0:04:39.24,0:04:43.26,Default,,0000,0000,0000,,pa nema smisla da se uopće trudim." Dialogue: 0,0:04:43.26,0:04:44.60,Default,,0000,0000,0000,,Zato što se nisam trudio Dialogue: 0,0:04:44.60,0:04:45.78,Default,,0000,0000,0000,,Nisam naučio jezik, Dialogue: 0,0:04:45.78,0:04:47.54,Default,,0000,0000,0000,,to je začarani krug, Dialogue: 0,0:04:47.54,0:04:49.74,Default,,0000,0000,0000,,a sve je samo u vašoj glavi. Dialogue: 0,0:04:49.74,0:04:51.76,Default,,0000,0000,0000,,Ne postoji gen za jezike, Dialogue: 0,0:04:51.76,0:04:53.75,Default,,0000,0000,0000,,svi ga imamo. Dialogue: 0,0:04:53.75,0:04:56.75,Default,,0000,0000,0000,,Ali na trenutak zamislimo ljude\Nkojima ide bolje nego nama, Dialogue: 0,0:04:56.75,0:04:58.27,Default,,0000,0000,0000,,jer ipak to viđamo u školama, Dialogue: 0,0:04:58.27,0:05:01.39,Default,,0000,0000,0000,,neki ljudi napreduju brže od ostalih. Dialogue: 0,0:05:01.39,0:05:02.98,Default,,0000,0000,0000,,Recimo da postoji neka urođena Dialogue: 0,0:05:02.98,0:05:06.26,Default,,0000,0000,0000,,sposobnost koja bi nekome dala \N20% prednosti nad drugima. Dialogue: 0,0:05:06.26,0:05:07.76,Default,,0000,0000,0000,,Odlično za njih! Dialogue: 0,0:05:07.76,0:05:09.75,Default,,0000,0000,0000,,Ali to ne znači da vi to ne možete, Dialogue: 0,0:05:09.75,0:05:12.73,Default,,0000,0000,0000,,to samo znači da morate\Ndati 20% više od sebe. Dialogue: 0,0:05:12.73,0:05:15.28,Default,,0000,0000,0000,,I otkrio sam da, barem u mom slučaju, Dialogue: 0,0:05:15.28,0:05:19.23,Default,,0000,0000,0000,,kada se trudim još više, \Nmogu dostići prirodno nadarene Dialogue: 0,0:05:19.23,0:05:21.23,Default,,0000,0000,0000,,i čak ih prestići. Dialogue: 0,0:05:21.23,0:05:24.26,Default,,0000,0000,0000,,Dakle, nedostatak talenta nije dobar izgovor. Dialogue: 0,0:05:25.75,0:05:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Sljedeći razlog Dialogue: 0,0:05:27.00,0:05:30.52,Default,,0000,0000,0000,,je da ste prestari da naučite novi jezik. Dialogue: 0,0:05:32.14,0:05:33.55,Default,,0000,0000,0000,,Itekako sam to osjetio Dialogue: 0,0:05:33.55,0:05:36.26,Default,,0000,0000,0000,,jer do svoje 21. godine,\Nnisam naučio nijedan jezik, Dialogue: 0,0:05:36.26,0:05:38.76,Default,,0000,0000,0000,,i mnogi od nas misle da djeca... Dialogue: 0,0:05:38.76,0:05:42.86,Default,,0000,0000,0000,,njihovi mozgovi su \Nprogramirani da bolje uče jezike. Dialogue: 0,0:05:43.75,0:05:46.03,Default,,0000,0000,0000,,No, igra li neurologija \Novdje ikakvu ulogu? Dialogue: 0,0:05:46.03,0:05:47.31,Default,,0000,0000,0000,,Ili je možda u pitanju okolina Dialogue: 0,0:05:47.31,0:05:49.07,Default,,0000,0000,0000,,u kojoj dijete uči jezik? Dialogue: 0,0:05:49.86,0:05:53.26,Default,,0000,0000,0000,,Pa, jedno istraživanje na \Nsveučilištu u Haifi u Izraelu Dialogue: 0,0:05:53.26,0:05:56.01,Default,,0000,0000,0000,,je otkrilo da su u normalnim uvjetima, Dialogue: 0,0:05:56.01,0:06:00.53,Default,,0000,0000,0000,,odrasli bolji u učenju jezika od djece. Dialogue: 0,0:06:00.53,0:06:03.98,Default,,0000,0000,0000,,To zvuči nevjerojatno, ali sve \Nse svodi na vašu okolinu, Dialogue: 0,0:06:03.98,0:06:05.26,Default,,0000,0000,0000,,motivaciju, Dialogue: 0,0:06:05.26,0:06:07.26,Default,,0000,0000,0000,,entuzijazam i podršku Dialogue: 0,0:06:07.26,0:06:08.75,Default,,0000,0000,0000,,koju dobijete od drugih ljudi. Dialogue: 0,0:06:08.75,0:06:09.75,Default,,0000,0000,0000,,I kad razmislite, Dialogue: 0,0:06:09.75,0:06:13.00,Default,,0000,0000,0000,,odrasli uče iz dosadnih, \Nstarih i prašnjavih knjiga Dialogue: 0,0:06:13.00,0:06:15.02,Default,,0000,0000,0000,,i rade dosadne gramatičke vježbe, Dialogue: 0,0:06:15.02,0:06:18.25,Default,,0000,0000,0000,,dok se djeca igraju u jeziku,\Nzabavljaju se u njemu. Dialogue: 0,0:06:18.25,0:06:21.78,Default,,0000,0000,0000,,I kad sam otkrio da \Nmoram živjeti kroz jezik, Dialogue: 0,0:06:21.78,0:06:25.74,Default,,0000,0000,0000,,ne da moram učiti jezik,\Nnego živjeti kroz njega, Dialogue: 0,0:06:25.74,0:06:28.23,Default,,0000,0000,0000,,tada sam postao mnogo uspješniji. Dialogue: 0,0:06:28.23,0:06:30.51,Default,,0000,0000,0000,,Dakle, nitko nije prestar da nauči jezik. Dialogue: 0,0:06:30.51,0:06:33.50,Default,,0000,0000,0000,,Upoznao sam ljude u svojim \Nšezdesetima koji su počeli učiti jezik Dialogue: 0,0:06:33.50,0:06:35.72,Default,,0000,0000,0000,,i uspjeli u tome. Dialogue: 0,0:06:36.67,0:06:38.98,Default,,0000,0000,0000,,Sljedeći izgovor koji ljudi imaju, Dialogue: 0,0:06:38.98,0:06:42.53,Default,,0000,0000,0000,,je da ne mogu otputovati\Nu tu zemlju trenutno. Dialogue: 0,0:06:42.53,0:06:46.27,Default,,0000,0000,0000,,Pa, možda 20 godina unazad \Nto bi bio valjan razlog, Dialogue: 0,0:06:46.27,0:06:48.99,Default,,0000,0000,0000,,ali danas je svijet \Nmanji nego što mislite. Dialogue: 0,0:06:48.99,0:06:50.21,Default,,0000,0000,0000,,Zahvaljujući Internetu, Dialogue: 0,0:06:50.21,0:06:53.55,Default,,0000,0000,0000,,možemo se povezati sa izvornim\Ngovornicima na cijeloj planeti, Dialogue: 0,0:06:53.55,0:06:57.27,Default,,0000,0000,0000,,a čak ćete nekad naići i na slučajeve Dialogue: 0,0:06:57.27,0:06:58.76,Default,,0000,0000,0000,,gdje oni žele naučiti vaš jezik, Dialogue: 0,0:06:58.76,0:07:00.75,Default,,0000,0000,0000,,i onda novac nije nikakav problem, Dialogue: 0,0:07:00.75,0:07:03.62,Default,,0000,0000,0000,,jer vi malo njih učite i malo oni vas uče. Dialogue: 0,0:07:04.50,0:07:07.23,Default,,0000,0000,0000,,Ali ako i zaboravimo Internet, Dialogue: 0,0:07:07.23,0:07:08.74,Default,,0000,0000,0000,,mnogo nas živi u gradovima Dialogue: 0,0:07:08.74,0:07:12.22,Default,,0000,0000,0000,,koji su međunarodni, čak \Ni više nego što mislimo, Dialogue: 0,0:07:12.22,0:07:14.78,Default,,0000,0000,0000,,i dok sam putovao po Americi, Dialogue: 0,0:07:14.78,0:07:18.00,Default,,0000,0000,0000,,došao sam u grad Columbus u Ohio-u, Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:21.05,Default,,0000,0000,0000,,i upoznao sam jednog jako\Nzanimljivog poliglota Mosesa, Dialogue: 0,0:07:21.05,0:07:23.56,Default,,0000,0000,0000,,koji radi nešto što se zove "leveling up", Dialogue: 0,0:07:23.56,0:07:25.50,Default,,0000,0000,0000,,a to je odlazak na neko javno mjesto Dialogue: 0,0:07:25.50,0:07:28.24,Default,,0000,0000,0000,,i potraga za strancima Dialogue: 0,0:07:28.24,0:07:30.24,Default,,0000,0000,0000,,s kojima može vježbati jezik. Dialogue: 0,0:07:30.24,0:07:34.28,Default,,0000,0000,0000,,I u tome sam mu se pridružio u jednom \Ntrgovačkom centru u Columbusu, Dialogue: 0,0:07:34.28,0:07:37.52,Default,,0000,0000,0000,,gdje smo imali priliku vježbati\Ndvanaest različitih jezika, Dialogue: 0,0:07:37.52,0:07:41.24,Default,,0000,0000,0000,,i tu možete čuti jezike koje govori: Dialogue: 0,0:07:41.24,0:07:42.82,Default,,0000,0000,0000,,kantonski, Dialogue: 0,0:07:44.52,0:07:45.70,Default,,0000,0000,0000,,ovdje govori kambodžanski, Dialogue: 0,0:07:47.26,0:07:50.75,Default,,0000,0000,0000,,i vidite kako je ovaj čovjek \Ncijenio njegov trud. Dialogue: 0,0:07:50.75,0:07:54.77,Default,,0000,0000,0000,,Tako da jezik zapravo \Nmožete naučiti bilo gdje, Dialogue: 0,0:07:54.77,0:07:56.51,Default,,0000,0000,0000,,i htio sam vidjeti gdje je granica Dialogue: 0,0:07:56.51,0:08:00.50,Default,,0000,0000,0000,,tako da je moj posljednji projekt bio\Nodlazak u središte Brazila, Dialogue: 0,0:08:00.50,0:08:01.76,Default,,0000,0000,0000,,od svih mjesta, Dialogue: 0,0:08:01.76,0:08:04.26,Default,,0000,0000,0000,,da naučim egipatski arapski. Dialogue: 0,0:08:04.26,0:08:06.26,Default,,0000,0000,0000,,I uspio sam u tome, Dialogue: 0,0:08:06.26,0:08:08.74,Default,,0000,0000,0000,,jer iako tamo nije bilo Egipćana, Dialogue: 0,0:08:08.74,0:08:10.00,Default,,0000,0000,0000,,otišao sam na Skype Dialogue: 0,0:08:10.00,0:08:12.51,Default,,0000,0000,0000,,i razgovarao jedan do dva sata dnevno Dialogue: 0,0:08:12.51,0:08:15.26,Default,,0000,0000,0000,,i postigao sam razgovornu \Nrazinu znanja jezika. Dialogue: 0,0:08:15.26,0:08:16.28,Default,,0000,0000,0000,,Dakle ne! Dialogue: 0,0:08:16.28,0:08:21.24,Default,,0000,0000,0000,,Ako niste u mogućnosti putovati,\Nto nije dovoljno dobar izgovor. Dialogue: 0,0:08:21.24,0:08:23.25,Default,,0000,0000,0000,,Sljedeći razlog kojeg ljudi spominju Dialogue: 0,0:08:23.25,0:08:27.52,Default,,0000,0000,0000,,je da imaju loše pamćenje\Nza učenje vokabulara. Dialogue: 0,0:08:27.52,0:08:29.78,Default,,0000,0000,0000,,Tako sam i ja razmišljao jer su Dialogue: 0,0:08:29.78,0:08:31.51,Default,,0000,0000,0000,,moji počeci učenja španjolskog Dialogue: 0,0:08:31.51,0:08:33.27,Default,,0000,0000,0000,,uključivali velik popis riječi Dialogue: 0,0:08:33.27,0:08:34.75,Default,,0000,0000,0000,,kroz koje sam prolazio Dialogue: 0,0:08:34.75,0:08:36.58,Default,,0000,0000,0000,,i koje bi vrlo brzo zaboravio. Dialogue: 0,0:08:37.24,0:08:40.63,Default,,0000,0000,0000,,Međutim, istraživanje o \Nkapacitetu memorije Dialogue: 0,0:08:40.63,0:08:41.54,Default,,0000,0000,0000,,je otkrilo Dialogue: 0,0:08:41.54,0:08:47.54,Default,,0000,0000,0000,,da je bolje kad te riječi \Nponavljate dovoljno često Dialogue: 0,0:08:47.54,0:08:49.04,Default,,0000,0000,0000,,i za to postoji tehnika Dialogue: 0,0:08:49.04,0:08:50.84,Default,,0000,0000,0000,,"intervalnog ponavljanja" Dialogue: 0,0:08:50.84,0:08:54.01,Default,,0000,0000,0000,,gdje ponovite riječ Dialogue: 0,0:08:54.01,0:08:55.51,Default,,0000,0000,0000,,tik prije nego ju zaboravite. Dialogue: 0,0:08:55.51,0:08:58.74,Default,,0000,0000,0000,,I to izgleda kao ova krivulja zaborava, Dialogue: 0,0:08:58.74,0:09:00.88,Default,,0000,0000,0000,,gdje je crvena linija ono što se događa Dialogue: 0,0:09:00.88,0:09:03.28,Default,,0000,0000,0000,,kad prvi put vidite neku riječ Dialogue: 0,0:09:03.28,0:09:07.51,Default,,0000,0000,0000,,ali da bi ona ostala u vašoj glavi trajno Dialogue: 0,0:09:07.51,0:09:09.52,Default,,0000,0000,0000,,samo ju ponovite da budete sigurni, Dialogue: 0,0:09:09.52,0:09:12.75,Default,,0000,0000,0000,,recimo dan kasnije, \Npa onda tjedan kasnije Dialogue: 0,0:09:12.75,0:09:14.28,Default,,0000,0000,0000,,pa onda mjesec kasnije. Dialogue: 0,0:09:14.28,0:09:17.00,Default,,0000,0000,0000,,I postoje aplikacije za vaše mobitele Dialogue: 0,0:09:17.00,0:09:18.79,Default,,0000,0000,0000,,i besplatni programi na internetu Dialogue: 0,0:09:18.79,0:09:21.05,Default,,0000,0000,0000,,koji vam mogu pomoći tempirati to sve. Dialogue: 0,0:09:21.05,0:09:22.26,Default,,0000,0000,0000,,I to je odlično, Dialogue: 0,0:09:22.26,0:09:24.24,Default,,0000,0000,0000,,ali možete učiti riječi još brže i bolje Dialogue: 0,0:09:24.24,0:09:27.51,Default,,0000,0000,0000,,ako spojite tu tehniku Dialogue: 0,0:09:27.51,0:09:30.24,Default,,0000,0000,0000,,sa tehnikom slikovnih asocijacija. Dialogue: 0,0:09:30.24,0:09:32.26,Default,,0000,0000,0000,,Primjerice, želim naučiti Dialogue: 0,0:09:32.26,0:09:36.50,Default,,0000,0000,0000,,da se na španjolskom \N"stati u nešto" kaže "caber". Dialogue: 0,0:09:36.50,0:09:38.75,Default,,0000,0000,0000,,Mogu li si zamisliti Dialogue: 0,0:09:38.75,0:09:43.41,Default,,0000,0000,0000,,da je teško ugurati \Nmedvjeda(eng. bear) u taxi(eng. cab)? Dialogue: 0,0:09:43.41,0:09:47.03,Default,,0000,0000,0000,,"Cab-bear" je "caber", \Nšto znači "stati u nešto". Dialogue: 0,0:09:47.03,0:09:49.28,Default,,0000,0000,0000,,I to napravite sa mnogim riječima Dialogue: 0,0:09:49.28,0:09:51.04,Default,,0000,0000,0000,,i s vremenom to postane vrlo lako Dialogue: 0,0:09:51.04,0:09:53.76,Default,,0000,0000,0000,,i jako brzo naučite vokabular. Dialogue: 0,0:09:53.76,0:09:57.85,Default,,0000,0000,0000,,Dakle ne, loše pamćenje \Nnije dobar izgovor. Dialogue: 0,0:10:00.02,0:10:01.28,Default,,0000,0000,0000,,Sljedeći razlog, Dialogue: 0,0:10:01.28,0:10:03.49,Default,,0000,0000,0000,,i mislim da je on najveći, Dialogue: 0,0:10:03.49,0:10:04.52,Default,,0000,0000,0000,,je da ljudi govore, Dialogue: 0,0:10:04.52,0:10:08.24,Default,,0000,0000,0000,,kako će ići na živce izvornim govornicima. Dialogue: 0,0:10:08.24,0:10:10.86,Default,,0000,0000,0000,,I to jednostavno nije istina. Dialogue: 0,0:10:11.74,0:10:14.52,Default,,0000,0000,0000,,Bio sam svugdje, razgovarao\Nsa mnogim ljudima Dialogue: 0,0:10:14.52,0:10:16.76,Default,,0000,0000,0000,,i kad se želim služiti njihovim jezikom, Dialogue: 0,0:10:16.76,0:10:19.49,Default,,0000,0000,0000,,presretni su, uživaju slušajući me\N Dialogue: 0,0:10:19.49,0:10:21.44,Default,,0000,0000,0000,,kako se trudim! Dialogue: 0,0:10:22.25,0:10:25.90,Default,,0000,0000,0000,,I imam osjećaj, pogotovo odrasli, Dialogue: 0,0:10:25.90,0:10:28.28,Default,,0000,0000,0000,,kada učimo jezik želimo \Nda sve bude savršeno Dialogue: 0,0:10:28.28,0:10:30.78,Default,,0000,0000,0000,,da sve bude točno, Dialogue: 0,0:10:30.78,0:10:35.02,Default,,0000,0000,0000,,a perfekcionizam je loša \Nstvar kod učenja jezika, Dialogue: 0,0:10:35.02,0:10:37.51,Default,,0000,0000,0000,,jer je jezik način na koji komuniciramo, Dialogue: 0,0:10:37.51,0:10:40.78,Default,,0000,0000,0000,,način na koji upoznajemo \Nnove ljude i kulture, Dialogue: 0,0:10:40.78,0:10:42.44,Default,,0000,0000,0000,,i kada to shvatite Dialogue: 0,0:10:42.44,0:10:44.56,Default,,0000,0000,0000,,sasvim je u redu raditi greške! Dialogue: 0,0:10:44.56,0:10:48.75,Default,,0000,0000,0000,,Moj je cilj napraviti 200 grešaka dnevno Dialogue: 0,0:10:48.75,0:10:50.42,Default,,0000,0000,0000,,jer tada znam da nešto postižem, Dialogue: 0,0:10:50.42,0:10:52.09,Default,,0000,0000,0000,,znam da koristim jezik! Dialogue: 0,0:10:52.09,0:10:53.76,Default,,0000,0000,0000,,Osramotite se, Dialogue: 0,0:10:53.76,0:10:55.25,Default,,0000,0000,0000,,izađite, razgovarajte Dialogue: 0,0:10:55.25,0:10:56.52,Default,,0000,0000,0000,,u redu je. Dialogue: 0,0:10:56.52,0:10:58.95,Default,,0000,0000,0000,,Što mislite, gdje sam bolje učio jezik: Dialogue: 0,0:10:59.74,0:11:00.39,Default,,0000,0000,0000,,ovdje? Dialogue: 0,0:11:01.74,0:11:02.56,Default,,0000,0000,0000,,ili ovdje? Dialogue: 0,0:11:02.94,0:11:05.68,Default,,0000,0000,0000,,(Smijeh) Dialogue: 0,0:11:05.68,0:11:09.24,Default,,0000,0000,0000,,Dakle, svatko može naučiti novi jezik Dialogue: 0,0:11:09.24,0:11:10.100,Default,,0000,0000,0000,,kada ga koristi sa ljudima, Dialogue: 0,0:11:10.100,0:11:13.35,Default,,0000,0000,0000,,i u redu je početi ga koristiti rano, Dialogue: 0,0:11:14.50,0:11:16.02,Default,,0000,0000,0000,,što je zapravo jako važno, Dialogue: 0,0:11:16.02,0:11:17.25,Default,,0000,0000,0000,,da ne čekate vrijeme Dialogue: 0,0:11:17.25,0:11:20.80,Default,,0000,0000,0000,,kada ćete biti tečni \Nu korištenju tog jezika. Dialogue: 0,0:11:20.80,0:11:23.77,Default,,0000,0000,0000,,Možete sa njim započeti \Nprije nego što možda mislite, Dialogue: 0,0:11:23.77,0:11:28.26,Default,,0000,0000,0000,,a to vam otvara mnoga \Nvrata u različite kulture. Dialogue: 0,0:11:28.26,0:11:29.25,Default,,0000,0000,0000,,Primjerice, Dialogue: 0,0:11:29.25,0:11:31.77,Default,,0000,0000,0000,,nakon što sam naučio Arapski u Brazilu, Dialogue: 0,0:11:31.77,0:11:33.25,Default,,0000,0000,0000,,otišao sam u Egipat Dialogue: 0,0:11:33.25,0:11:36.04,Default,,0000,0000,0000,,duboko u Saharu Dialogue: 0,0:11:36.04,0:11:38.51,Default,,0000,0000,0000,,i sjeo u pijesak sa jednim Egipćaninom, Dialogue: 0,0:11:38.51,0:11:39.53,Default,,0000,0000,0000,,gdje smo popili čaj, Dialogue: 0,0:11:39.53,0:11:41.27,Default,,0000,0000,0000,,i lijepo popričali.. Dialogue: 0,0:11:41.27,0:11:44.74,Default,,0000,0000,0000,,(Arapski) Dialogue: 0,0:11:44.74,0:11:48.77,Default,,0000,0000,0000,,(Arapski) Dialogue: 0,0:11:48.77,0:11:50.76,Default,,0000,0000,0000,,i tu govorim Dialogue: 0,0:11:50.76,0:11:53.77,Default,,0000,0000,0000,,kako je Egipat velik i prostran, Dialogue: 0,0:11:53.77,0:11:57.25,Default,,0000,0000,0000,,ne svodi se sve samo \Nna trg Tahrir u Kairu. Dialogue: 0,0:11:57.25,0:11:59.76,Default,,0000,0000,0000,,I dok sam razgovarao s njim, Dialogue: 0,0:11:59.76,0:12:01.76,Default,,0000,0000,0000,,rekao sam pokoju krivu riječ Dialogue: 0,0:12:01.76,0:12:04.73,Default,,0000,0000,0000,,svako malo konjugirao krivi glagol, Dialogue: 0,0:12:04.73,0:12:05.76,Default,,0000,0000,0000,,ali to je u redu, Dialogue: 0,0:12:05.76,0:12:08.24,Default,,0000,0000,0000,,jer sam čak i na razgovornoj razini jezika Dialogue: 0,0:12:08.24,0:12:10.75,Default,,0000,0000,0000,,vodio fascinantan razgovor s njim. Dialogue: 0,0:12:10.75,0:12:13.48,Default,,0000,0000,0000,,To sam radio i sa \Ndrugim kulturama i jezicima Dialogue: 0,0:12:13.48,0:12:15.75,Default,,0000,0000,0000,,i čak sam uspio naučiti malo \Nameričkog znakovnog jezika. Dialogue: 0,0:12:15.75,0:12:18.79,Default,,0000,0000,0000,,Ovdje vidite kako me Juliana pitala Dialogue: 0,0:12:18.79,0:12:20.76,Default,,0000,0000,0000,,zašto nisam naučio irski znakovni jezik, Dialogue: 0,0:12:20.76,0:12:22.50,Default,,0000,0000,0000,,i rekao sam joj da dok sam u Irskoj Dialogue: 0,0:12:22.50,0:12:25.26,Default,,0000,0000,0000,,želim poboljšati svoj irski i keltski Dialogue: 0,0:12:25.26,0:12:26.76,Default,,0000,0000,0000,,kojeg onda mogu govoriti ovdje: Dialogue: 0,0:12:26.76,0:12:31.75,Default,,0000,0000,0000,,(Na irskom) Dialogue: 0,0:12:31.75,0:12:34.53,Default,,0000,0000,0000,,to sam bio na irskom radiju Dialogue: 0,0:12:34.53,0:12:36.51,Default,,0000,0000,0000,,govorio o svojim putovanjima i tako dalje Dialogue: 0,0:12:36.51,0:12:40.27,Default,,0000,0000,0000,,i irski sam učio 10 godina u školi Dialogue: 0,0:12:40.27,0:12:43.77,Default,,0000,0000,0000,,a nisam mogao reći najosnovniju rečenicu. Dialogue: 0,0:12:43.77,0:12:45.26,Default,,0000,0000,0000,,Međutim, kao odrasla osoba, Dialogue: 0,0:12:45.26,0:12:46.75,Default,,0000,0000,0000,,vratio sam se u Irsku Dialogue: 0,0:12:46.75,0:12:50.26,Default,,0000,0000,0000,,i počeo koristiti jezik kao početnik. Dialogue: 0,0:12:50.26,0:12:52.77,Default,,0000,0000,0000,,I to mi je pomoglo \Nda dostignem ovu razinu. Dialogue: 0,0:12:52.77,0:12:54.50,Default,,0000,0000,0000,,I u redu je biti početnik, Dialogue: 0,0:12:54.50,0:12:56.74,Default,,0000,0000,0000,,u redu je biti na razgovornoj razini, Dialogue: 0,0:12:56.74,0:12:58.74,Default,,0000,0000,0000,,ali kad se baš upustite u to, Dialogue: 0,0:12:58.74,0:13:00.76,Default,,0000,0000,0000,,prijeđete na novu razinu, Dialogue: 0,0:13:00.76,0:13:02.27,Default,,0000,0000,0000,,tada možete postići puno više. Dialogue: 0,0:13:02.27,0:13:04.50,Default,,0000,0000,0000,,Recimo, moj francuski je dosta dobar, Dialogue: 0,0:13:04.50,0:13:05.75,Default,,0000,0000,0000,,i španjolski i još neki. Dialogue: 0,0:13:05.75,0:13:07.76,Default,,0000,0000,0000,,Radio sam kao profesionalan prevoditelj Dialogue: 0,0:13:07.76,0:13:09.77,Default,,0000,0000,0000,,i recimo ovdje razgovaram na francuskom: Dialogue: 0,0:13:09.77,0:13:13.39,Default,,0000,0000,0000,,(Na francuskom) Dialogue: 0,0:13:13.39,0:13:15.46,Default,,0000,0000,0000,,i to je ono što je svima u mislima Dialogue: 0,0:13:15.46,0:13:17.06,Default,,0000,0000,0000,,kada krenu učiti jezike, Dialogue: 0,0:13:17.06,0:13:18.25,Default,,0000,0000,0000,,"To želim, Dialogue: 0,0:13:18.25,0:13:20.23,Default,,0000,0000,0000,,želim dostići tu visoku profesionalnu Dialogue: 0,0:13:20.23,0:13:23.10,Default,,0000,0000,0000,,razinu i imati duboke \Nfilozofske razgovore." Dialogue: 0,0:13:23.10,0:13:24.51,Default,,0000,0000,0000,,i to je fantastično Dialogue: 0,0:13:24.51,0:13:27.02,Default,,0000,0000,0000,,i da, impresivno je kada \Nvidite takve ljude. Dialogue: 0,0:13:27.02,0:13:28.50,Default,,0000,0000,0000,,Ali umjesto da smo impresivni, Dialogue: 0,0:13:28.50,0:13:29.63,Default,,0000,0000,0000,,mislim da je puno bolje Dialogue: 0,0:13:29.63,0:13:32.51,Default,,0000,0000,0000,,prihvatiti početnu razinu učenja jezika. Dialogue: 0,0:13:32.51,0:13:35.26,Default,,0000,0000,0000,,I jedno od najboljih \Niskustava koje sam doživio, Dialogue: 0,0:13:35.26,0:13:37.76,Default,,0000,0000,0000,,je bilo u Kini, u vlaku, Dialogue: 0,0:13:37.76,0:13:40.50,Default,,0000,0000,0000,,2000 kilometara duboko u Kini, Dialogue: 0,0:13:40.50,0:13:43.01,Default,,0000,0000,0000,,započeo sam jednostavan \Nrazgovor sa "Kako se zoveš?" Dialogue: 0,0:13:43.01,0:13:45.78,Default,,0000,0000,0000,,i na kraju sam saznao svoje kinesko ime Dialogue: 0,0:13:45.78,0:13:47.06,Default,,0000,0000,0000,,u tom vlaku, Dialogue: 0,0:13:47.06,0:13:48.38,Default,,0000,0000,0000,,i evo kako je to izgledalo: Dialogue: 0,0:13:48.38,0:13:49.74,Default,,0000,0000,0000,,(Na kineskom) Dialogue: 0,0:13:49.74,0:13:51.49,Default,,0000,0000,0000,,"Kako se zoveš?" Dialogue: 0,0:13:51.49,0:13:52.78,Default,,0000,0000,0000,,"Benny." Dialogue: 0,0:13:52.78,0:13:54.76,Default,,0000,0000,0000,,(Na kineskom) Dialogue: 0,0:13:54.76,0:13:56.77,Default,,0000,0000,0000,,"Nemam kinesko ime." Dialogue: 0,0:13:56.77,0:13:58.52,Default,,0000,0000,0000,,i onda suputnik kaže, Dialogue: 0,0:13:58.52,0:14:02.26,Default,,0000,0000,0000,,"Tvoje ime je Pun Li." Dialogue: 0,0:14:02.26,0:14:04.78,Default,,0000,0000,0000,,jer to zvuči kao tvoje ime Dialogue: 0,0:14:04.78,0:14:08.13,Default,,0000,0000,0000,,i znači sposobnost ili vještina. Dialogue: 0,0:14:08.13,0:14:10.10,Default,,0000,0000,0000,,I vidite, Dialogue: 0,0:14:10.10,0:14:11.75,Default,,0000,0000,0000,,mogu voditi taj razgovor, Dialogue: 0,0:14:11.75,0:14:14.75,Default,,0000,0000,0000,,čak i sa osnovnim znanjem kineskog. Dialogue: 0,0:14:14.75,0:14:16.25,Default,,0000,0000,0000,,I imam sposobnost, Dialogue: 0,0:14:16.25,0:14:17.75,Default,,0000,0000,0000,,imam vještinu da naučim jezik. Dialogue: 0,0:14:17.75,0:14:20.07,Default,,0000,0000,0000,,Ali uvijek sam ju imao, Dialogue: 0,0:14:20.07,0:14:21.75,Default,,0000,0000,0000,,svi ju uvijek imamo. Dialogue: 0,0:14:21.75,0:14:24.10,Default,,0000,0000,0000,,I razlog zašto imam tu vještinu Dialogue: 0,0:14:24.10,0:14:27.28,Default,,0000,0000,0000,,nije jer sam rođen s njom, a drugi nisu, Dialogue: 0,0:14:27.28,0:14:30.24,Default,,0000,0000,0000,,već je to odluka koju sam donio. Dialogue: 0,0:14:30.24,0:14:32.74,Default,,0000,0000,0000,,I problem s kojim se suočavamo Dialogue: 0,0:14:32.74,0:14:35.24,Default,,0000,0000,0000,,je osjećaj da je bolje da učimo Dialogue: 0,0:14:35.24,0:14:38.22,Default,,0000,0000,0000,,i pripremamo se kako bi \Njednog dana mogli pričati, Dialogue: 0,0:14:38.22,0:14:40.04,Default,,0000,0000,0000,,jer ako krenemo prerano s pričanjem Dialogue: 0,0:14:40.04,0:14:42.53,Default,,0000,0000,0000,,svijet će se urušiti \Nzbog silne frustracije Dialogue: 0,0:14:42.53,0:14:44.21,Default,,0000,0000,0000,,koju uzrokujemo ljudima. Dialogue: 0,0:14:44.21,0:14:46.24,Default,,0000,0000,0000,,Sedam je dana u tjednu Dialogue: 0,0:14:46.24,0:14:49.24,Default,,0000,0000,0000,,i "jednog dana" nije jedan od njih. Dialogue: 0,0:14:49.24,0:14:53.51,Default,,0000,0000,0000,,Ja kažem, umjesto da vidimo \Nhoće li se svijet urušiti, Dialogue: 0,0:14:53.51,0:14:57.50,Default,,0000,0000,0000,,jedan cijeli novi svijet će započeti \Nako krenemo učiti novi jezik. Dialogue: 0,0:14:57.50,0:14:59.03,Default,,0000,0000,0000,,Zato se nadam da ćete pokušati. Dialogue: 0,0:14:59.03,0:14:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Hvala. Dialogue: 0,0:14:59.99,0:15:02.76,Default,,0000,0000,0000,,(Pljesak)