0:00:08.492,0:00:13.518 Kada sam imao 21 godinu, jedini jezik[br]koji sam govorio bio je engleski, 0:00:13.518,0:00:16.456 što je tipično za ljude iz zemalja [br]gdje se govori engleski, 0:00:16.456,0:00:19.485 i imao sam mnogo razloga za vjerovati[br] 0:00:19.485,0:00:22.271 da će tako i ostati. 0:00:22.271,0:00:23.764 Bio sam uvjeren u to, 0:00:23.764,0:00:26.509 jer nisam imao nikakvog prirodnog talenta, 0:00:26.509,0:00:28.758 imao sam vrlo slabo pamćenje, 0:00:28.758,0:00:31.258 nisam mogao putovati, 0:00:31.258,0:00:33.461 bio sam prestar, osjećao sam se prestaro 0:00:34.266,0:00:35.523 i bio sam siguran 0:00:35.523,0:00:37.960 da ću ići na živce izvornim govornicima 0:00:37.960,0:00:39.528 i osramotiti se. 0:00:39.528,0:00:41.284 I povrh svega, u školi 0:00:41.284,0:00:43.760 su mi slabo išli jezici. 0:00:43.760,0:00:48.507 Međutim, dobio sam priliku[br]baciti se na jezike 0:00:48.507,0:00:50.279 nakon što sam diplomirao 0:00:50.279,0:00:52.247 sa diplomom inženjera elektrotehnike, 0:00:52.247,0:00:54.029 još uvijek govoreći samo engleski, 0:00:54.029,0:00:55.283 odselio sam u Španjolsku. 0:00:55.283,0:00:57.023 Mislio sam, to je to! 0:00:57.023,0:00:58.247 To je rješenje, 0:00:58.247,0:00:59.774 živjeti u toj zemlji. 0:01:00.824,0:01:01.541 Ne! 0:01:01.541,0:01:04.256 Nakon šest mjeseci u Španjolskoj, 0:01:04.256,0:01:05.855 nisam znao ništa španjolskog. 0:01:06.760,0:01:10.240 Razumna osoba bi odustala u tom trenutku 0:01:10.240,0:01:11.504 i shvatila poantu, 0:01:11.504,0:01:12.790 Ja nisam baš razuman. 0:01:12.790,0:01:14.771 Počeo sam razmišljati 0:01:14.771,0:01:16.768 ako promijenim svoj pristup 0:01:16.768,0:01:19.213 i ako promijenim svoj stav, 0:01:19.753,0:01:22.311 možda uspijem poboljšati [br]svoje jezične sposobnosti. 0:01:23.278,0:01:26.521 I ono što me potaknulo da[br]započnem sa učenjem jezika 0:01:26.521,0:01:29.264 je bilo to da sam upoznao poliglota. 0:01:29.264,0:01:32.761 Poliglot je netko tko govori više jezika. 0:01:32.761,0:01:34.902 I prvi puta kada upoznate nekoga takvog, 0:01:34.902,0:01:37.773 ne preostaje vam ništa drugo [br]nego da budete impresionirani. 0:01:37.773,0:01:41.753 Tako imamo, naprimjer, [br]Richarda iz Velike Britanije, 0:01:41.753,0:01:45.023 i postoji jedan video na internetu[br]gdje on govori 16 jezika. 0:01:45.023,0:01:47.261 Dopustite da vam pokažem jedan isječak. 0:01:47.261,0:01:49.834 Tu ga možete vidjeti 0:01:51.255,0:01:53.274 govori francuski 0:01:53.274,0:01:54.520 estonski 0:01:54.520,0:01:55.779 češki 0:01:55.779,0:01:56.776 i katalonski 0:01:56.776,0:01:58.042 što je vrlo impresivno. 0:01:58.042,0:02:00.503 Tu je i Luca iz Italije, 0:02:00.503,0:02:04.269 i tu ga možete čuti kako govori: 0:02:04.269,0:02:05.166 njemački 0:02:06.776,0:02:08.263 i portugalski. 0:02:08.263,0:02:09.748 Također, tu je i Susana, 0:02:09.748,0:02:12.061 koja se ovdje služi: 0:02:13.813,0:02:14.701 talijanskim 0:02:16.519,0:02:17.873 ruskim, 0:02:18.760,0:02:21.783 i također sam jednom [br]vidio vrlo impresivan video 0:02:21.783,0:02:26.016 jednog 16-godišnjaka iz Amerike [br]koji se zove Tim, 0:02:26.016,0:02:28.240 i koji u jednom videu govori 20 jezika, 0:02:28.240,0:02:31.235 i ovdje ga možete vidjeti kako govori: 0:02:32.742,0:02:34.035 wolof, 0:02:38.139,0:02:38.734 jidiš, 0:02:38.734,0:02:39.801 hebrejski, 0:02:39.801,0:02:41.515 arapski, turski, 0:02:41.515,0:02:42.686 swahili 0:02:44.253,0:02:46.757 i hindski. 0:02:46.757,0:02:49.258 Dakle, wow! 0:02:49.258,0:02:52.752 Upravo nekog ovakvog sam upoznao[br]i bio sam iznimno impresioniran. 0:02:52.752,0:02:55.755 Pomislio sam, "I ja želim biti takav!" 0:02:55.755,0:02:57.745 Ali razlog zbog kojeg sam htio biti takav 0:02:57.745,0:03:00.069 je da ljudi[br]misle kako sam pametan, 0:03:00.069,0:03:01.522 da ih impresioniram, 0:03:01.522,0:03:04.510 i kako sam upoznao tog poliglota[br]kad sam došao u Španjolsku, 0:03:04.510,0:03:07.279 sa tom površnom motivacijom, 0:03:07.279,0:03:10.248 jer bi bilo cool naučiti jezik, 0:03:10.248,0:03:11.746 nisam uspio. 0:03:11.746,0:03:14.743 I ono što sam naučio nakon tih 6 mjeseci 0:03:14.743,0:03:17.750 je jedan od najvećih problema [br]koji se pojavljuju kod učenja jezika 0:03:17.750,0:03:18.773 što ni ne znamo, 0:03:18.773,0:03:20.753 a to je motivacija. 0:03:20.753,0:03:24.248 Mnogi imaju pogrešne motive [br]za učenje jezika. 0:03:24.248,0:03:27.244 Učimo jezik da bi prošli neki ispit, 0:03:27.244,0:03:29.771 da napredujemo u karijeri 0:03:29.771,0:03:31.242 ili, u mom slučaju, 0:03:31.242,0:03:34.233 radi površnih razloga,[br]da impresioniramo ljude. 0:03:34.233,0:03:35.238 I ono što sam otkrio 0:03:35.238,0:03:38.283 je da je poliglotima koje ste[br]vidjeli u ovim isječcima 0:03:38.283,0:03:39.750 glavni razlog za učenje jezika 0:03:39.750,0:03:42.884 strast za taj jezik. 0:03:42.884,0:03:46.284 Imaju strast za literaturom, za filmovima, 0:03:46.284,0:03:48.248 za to da mogu čitati na tom jeziku 0:03:48.248,0:03:51.253 i naravno, koristiti ga s ljudima. 0:03:51.253,0:03:55.525 I kad sam promijenio prioritete,[br]da želim koristiti jezik zbog ljudi, 0:03:55.525,0:03:59.750 mogao sam naučiti te jezike. 0:03:59.750,0:04:02.492 Međutim, postoje neke stvari[br]za koje mnogi misle 0:04:02.492,0:04:04.504 da ih ograničavaju u učenju jezika. 0:04:04.504,0:04:06.015 I zato sada želim proći kroz.. 0:04:06.015,0:04:08.004 Mislim da postoji 5,[br]pitao sam mnoge, 0:04:08.004,0:04:11.779 postoji 5 glavnih razloga zašto se [br]nikad ne bi upustili u učenje jezika. 0:04:11.779,0:04:14.510 Hajde da vidimo koji su to. 0:04:14.510,0:04:18.742 Prvi je taj da nemaju[br]gen ili talent za jezike. 0:04:19.851,0:04:22.538 Gen ili talent za jezike, 0:04:22.538,0:04:24.273 što to uopće znači? 0:04:24.273,0:04:28.725 Mislim, to je često samo [br]osobno proročanstvo. 0:04:28.725,0:04:29.779 U mom slučaju, 0:04:29.779,0:04:31.763 dok sam učio jezik kroz odrastanje, 0:04:31.763,0:04:35.247 ili u 6 mjeseci neuspjelog[br]učenja španjolskog, 0:04:35.247,0:04:39.243 samo sam si govorio: "Nemam gen za jezike, 0:04:39.243,0:04:43.263 pa nema smisla da se uopće trudim." 0:04:43.263,0:04:44.599 Zato što se nisam trudio 0:04:44.599,0:04:45.777 Nisam naučio jezik, 0:04:45.777,0:04:47.544 to je začarani krug, 0:04:47.544,0:04:49.741 a sve je samo u vašoj glavi. 0:04:49.741,0:04:51.761 Ne postoji gen za jezike, 0:04:51.761,0:04:53.747 svi ga imamo. 0:04:53.747,0:04:56.753 Ali na trenutak zamislimo ljude[br]kojima ide bolje nego nama, 0:04:56.753,0:04:58.271 jer ipak to viđamo u školama, 0:04:58.271,0:05:01.392 neki ljudi napreduju brže od ostalih. 0:05:01.392,0:05:02.982 Recimo da postoji neka urođena 0:05:02.982,0:05:06.262 sposobnost koja bi nekome dala [br]20% prednosti nad drugima. 0:05:06.262,0:05:07.764 Odlično za njih! 0:05:07.764,0:05:09.748 Ali to ne znači da vi to ne možete, 0:05:09.748,0:05:12.730 to samo znači da morate[br]dati 20% više od sebe. 0:05:12.730,0:05:15.276 I otkrio sam da, barem u mom slučaju, 0:05:15.276,0:05:19.227 kada se trudim još više, [br]mogu dostići prirodno nadarene 0:05:19.227,0:05:21.233 i čak ih prestići. 0:05:21.233,0:05:24.265 Dakle, nedostatak talenta nije dobar izgovor. 0:05:25.751,0:05:27.003 Sljedeći razlog 0:05:27.003,0:05:30.515 je da ste prestari da naučite novi jezik. 0:05:32.137,0:05:33.548 Itekako sam to osjetio 0:05:33.548,0:05:36.262 jer do svoje 21. godine,[br]nisam naučio nijedan jezik, 0:05:36.262,0:05:38.763 i mnogi od nas misle da djeca... 0:05:38.763,0:05:42.861 njihovi mozgovi su [br]programirani da bolje uče jezike. 0:05:43.750,0:05:46.029 No, igra li neurologija [br]ovdje ikakvu ulogu? 0:05:46.029,0:05:47.314 Ili je možda u pitanju okolina 0:05:47.314,0:05:49.074 u kojoj dijete uči jezik? 0:05:49.863,0:05:53.265 Pa, jedno istraživanje na [br]sveučilištu u Haifi u Izraelu 0:05:53.265,0:05:56.009 je otkrilo da su u normalnim uvjetima, 0:05:56.009,0:06:00.527 odrasli bolji u učenju jezika od djece. 0:06:00.527,0:06:03.978 To zvuči nevjerojatno, ali sve [br]se svodi na vašu okolinu, 0:06:03.978,0:06:05.261 motivaciju, 0:06:05.261,0:06:07.264 entuzijazam i podršku 0:06:07.264,0:06:08.749 koju dobijete od drugih ljudi. 0:06:08.749,0:06:09.753 I kad razmislite, 0:06:09.753,0:06:13.002 odrasli uče iz dosadnih, [br]starih i prašnjavih knjiga 0:06:13.002,0:06:15.021 i rade dosadne gramatičke vježbe, 0:06:15.021,0:06:18.251 dok se djeca igraju u jeziku,[br]zabavljaju se u njemu. 0:06:18.251,0:06:21.775 I kad sam otkrio da [br]moram živjeti kroz jezik, 0:06:21.775,0:06:25.740 ne da moram učiti jezik,[br]nego živjeti kroz njega, 0:06:25.740,0:06:28.231 tada sam postao mnogo uspješniji. 0:06:28.231,0:06:30.508 Dakle, nitko nije prestar da nauči jezik. 0:06:30.508,0:06:33.496 Upoznao sam ljude u svojim [br]šezdesetima koji su počeli učiti jezik 0:06:33.496,0:06:35.717 i uspjeli u tome. 0:06:36.672,0:06:38.985 Sljedeći izgovor koji ljudi imaju, 0:06:38.985,0:06:42.532 je da ne mogu otputovati[br]u tu zemlju trenutno. 0:06:42.532,0:06:46.271 Pa, možda 20 godina unazad [br]to bi bio valjan razlog, 0:06:46.271,0:06:48.986 ali danas je svijet [br]manji nego što mislite. 0:06:48.986,0:06:50.210 Zahvaljujući Internetu, 0:06:50.210,0:06:53.554 možemo se povezati sa izvornim[br]govornicima na cijeloj planeti, 0:06:53.554,0:06:57.272 a čak ćete nekad naići i na slučajeve 0:06:57.272,0:06:58.763 gdje oni žele naučiti vaš jezik, 0:06:58.763,0:07:00.754 i onda novac nije nikakav problem, 0:07:00.754,0:07:03.616 jer vi malo njih učite i malo oni vas uče. 0:07:04.497,0:07:07.230 Ali ako i zaboravimo Internet, 0:07:07.230,0:07:08.742 mnogo nas živi u gradovima 0:07:08.742,0:07:12.215 koji su međunarodni, čak [br]i više nego što mislimo, 0:07:12.215,0:07:14.783 i dok sam putovao po Americi, 0:07:14.783,0:07:18.004 došao sam u grad Columbus u Ohio-u, 0:07:18.004,0:07:21.050 i upoznao sam jednog jako[br]zanimljivog poliglota Mosesa, 0:07:21.050,0:07:23.562 koji radi nešto što se zove "leveling up", 0:07:23.562,0:07:25.505 a to je odlazak na neko javno mjesto 0:07:25.505,0:07:28.245 i potraga za strancima 0:07:28.245,0:07:30.241 s kojima može vježbati jezik. 0:07:30.241,0:07:34.275 I u tome sam mu se pridružio u jednom [br]trgovačkom centru u Columbusu, 0:07:34.275,0:07:37.515 gdje smo imali priliku vježbati[br]dvanaest različitih jezika, 0:07:37.515,0:07:41.237 i tu možete čuti jezike koje govori: 0:07:41.237,0:07:42.824 kantonski, 0:07:44.520,0:07:45.697 ovdje govori kambodžanski, 0:07:47.260,0:07:50.753 i vidite kako je ovaj čovjek [br]cijenio njegov trud. 0:07:50.753,0:07:54.772 Tako da jezik zapravo [br]možete naučiti bilo gdje, 0:07:54.772,0:07:56.507 i htio sam vidjeti gdje je granica 0:07:56.507,0:08:00.495 tako da je moj posljednji projekt bio[br]odlazak u središte Brazila, 0:08:00.495,0:08:01.759 od svih mjesta, 0:08:01.759,0:08:04.261 da naučim egipatski arapski. 0:08:04.261,0:08:06.255 I uspio sam u tome, 0:08:06.255,0:08:08.739 jer iako tamo nije bilo Egipćana, 0:08:08.739,0:08:10.004 otišao sam na Skype 0:08:10.004,0:08:12.512 i razgovarao jedan do dva sata dnevno 0:08:12.512,0:08:15.260 i postigao sam razgovornu [br]razinu znanja jezika. 0:08:15.260,0:08:16.281 Dakle ne! 0:08:16.281,0:08:21.242 Ako niste u mogućnosti putovati,[br]to nije dovoljno dobar izgovor. 0:08:21.242,0:08:23.253 Sljedeći razlog kojeg ljudi spominju 0:08:23.253,0:08:27.516 je da imaju loše pamćenje[br]za učenje vokabulara. 0:08:27.516,0:08:29.778 Tako sam i ja razmišljao jer su 0:08:29.778,0:08:31.513 moji počeci učenja španjolskog 0:08:31.513,0:08:33.268 uključivali velik popis riječi 0:08:33.268,0:08:34.754 kroz koje sam prolazio 0:08:34.754,0:08:36.575 i koje bi vrlo brzo zaboravio. 0:08:37.243,0:08:40.632 Međutim, istraživanje o [br]kapacitetu memorije 0:08:40.632,0:08:41.535 je otkrilo 0:08:41.535,0:08:47.541 da je bolje kad te riječi [br]ponavljate dovoljno često 0:08:47.541,0:08:49.040 i za to postoji tehnika 0:08:49.040,0:08:50.839 "intervalnog ponavljanja" 0:08:50.839,0:08:54.011 gdje ponovite riječ 0:08:54.011,0:08:55.508 tik prije nego ju zaboravite. 0:08:55.508,0:08:58.741 I to izgleda kao ova krivulja zaborava, 0:08:58.741,0:09:00.881 gdje je crvena linija ono što se događa 0:09:00.881,0:09:03.276 kad prvi put vidite neku riječ 0:09:03.276,0:09:07.513 ali da bi ona ostala u vašoj glavi trajno 0:09:07.513,0:09:09.525 samo ju ponovite da budete sigurni, 0:09:09.525,0:09:12.747 recimo dan kasnije, [br]pa onda tjedan kasnije 0:09:12.747,0:09:14.280 pa onda mjesec kasnije. 0:09:14.280,0:09:17.000 I postoje aplikacije za vaše mobitele 0:09:17.000,0:09:18.789 i besplatni programi na internetu 0:09:18.789,0:09:21.050 koji vam mogu pomoći tempirati to sve. 0:09:21.050,0:09:22.260 I to je odlično, 0:09:22.260,0:09:24.240 ali možete učiti riječi još brže i bolje 0:09:24.240,0:09:27.511 ako spojite tu tehniku 0:09:27.511,0:09:30.241 sa tehnikom slikovnih asocijacija. 0:09:30.241,0:09:32.263 Primjerice, želim naučiti 0:09:32.263,0:09:36.503 da se na španjolskom [br]"stati u nešto" kaže "caber". 0:09:36.503,0:09:38.753 Mogu li si zamisliti 0:09:38.753,0:09:43.410 da je teško ugurati [br]medvjeda(eng. bear) u taxi(eng. cab)? 0:09:43.410,0:09:47.029 "Cab-bear" je "caber", [br]što znači "stati u nešto". 0:09:47.029,0:09:49.276 I to napravite sa mnogim riječima 0:09:49.276,0:09:51.043 i s vremenom to postane vrlo lako 0:09:51.043,0:09:53.760 i jako brzo naučite vokabular. 0:09:53.760,0:09:57.850 Dakle ne, loše pamćenje [br]nije dobar izgovor. 0:10:00.017,0:10:01.275 Sljedeći razlog, 0:10:01.275,0:10:03.493 i mislim da je on najveći, 0:10:03.493,0:10:04.521 je da ljudi govore, 0:10:04.521,0:10:08.241 kako će ići na živce izvornim govornicima. 0:10:08.241,0:10:10.857 I to jednostavno nije istina. 0:10:11.741,0:10:14.515 Bio sam svugdje, razgovarao[br]sa mnogim ljudima 0:10:14.515,0:10:16.761 i kad se želim služiti njihovim jezikom, 0:10:16.761,0:10:19.491 presretni su, uživaju slušajući me[br] 0:10:19.491,0:10:21.436 kako se trudim! 0:10:22.250,0:10:25.904 I imam osjećaj, pogotovo odrasli, 0:10:25.904,0:10:28.283 kada učimo jezik želimo [br]da sve bude savršeno 0:10:28.283,0:10:30.782 da sve bude točno, 0:10:30.782,0:10:35.021 a perfekcionizam je loša [br]stvar kod učenja jezika, 0:10:35.021,0:10:37.512 jer je jezik način na koji komuniciramo, 0:10:37.512,0:10:40.778 način na koji upoznajemo [br]nove ljude i kulture, 0:10:40.778,0:10:42.444 i kada to shvatite 0:10:42.444,0:10:44.561 sasvim je u redu raditi greške! 0:10:44.561,0:10:48.753 Moj je cilj napraviti 200 grešaka dnevno 0:10:48.753,0:10:50.421 jer tada znam da nešto postižem, 0:10:50.421,0:10:52.089 znam da koristim jezik! 0:10:52.089,0:10:53.758 Osramotite se, 0:10:53.758,0:10:55.250 izađite, razgovarajte 0:10:55.250,0:10:56.520 u redu je. 0:10:56.520,0:10:58.954 Što mislite, gdje sam bolje učio jezik: 0:10:59.740,0:11:00.391 ovdje? 0:11:01.742,0:11:02.564 ili ovdje? 0:11:02.939,0:11:05.685 (Smijeh) 0:11:05.685,0:11:09.239 Dakle, svatko može naučiti novi jezik 0:11:09.239,0:11:10.998 kada ga koristi sa ljudima, 0:11:10.998,0:11:13.353 i u redu je početi ga koristiti rano, 0:11:14.497,0:11:16.018 što je zapravo jako važno, 0:11:16.018,0:11:17.253 da ne čekate vrijeme 0:11:17.253,0:11:20.801 kada ćete biti tečni [br]u korištenju tog jezika. 0:11:20.801,0:11:23.770 Možete sa njim započeti [br]prije nego što možda mislite, 0:11:23.770,0:11:28.258 a to vam otvara mnoga [br]vrata u različite kulture. 0:11:28.258,0:11:29.252 Primjerice, 0:11:29.252,0:11:31.766 nakon što sam naučio Arapski u Brazilu, 0:11:31.766,0:11:33.251 otišao sam u Egipat 0:11:33.251,0:11:36.038 duboko u Saharu 0:11:36.038,0:11:38.513 i sjeo u pijesak sa jednim Egipćaninom, 0:11:38.513,0:11:39.526 gdje smo popili čaj, 0:11:39.526,0:11:41.274 i lijepo popričali.. 0:11:41.274,0:11:44.739 (Arapski) 0:11:44.739,0:11:48.774 (Arapski) 0:11:48.774,0:11:50.760 i tu govorim 0:11:50.760,0:11:53.774 kako je Egipat velik i prostran, 0:11:53.774,0:11:57.248 ne svodi se sve samo [br]na trg Tahrir u Kairu. 0:11:57.248,0:11:59.765 I dok sam razgovarao s njim, 0:11:59.765,0:12:01.762 rekao sam pokoju krivu riječ 0:12:01.762,0:12:04.729 svako malo konjugirao krivi glagol, 0:12:04.729,0:12:05.757 ali to je u redu, 0:12:05.757,0:12:08.236 jer sam čak i na razgovornoj razini jezika 0:12:08.236,0:12:10.750 vodio fascinantan razgovor s njim. 0:12:10.750,0:12:13.482 To sam radio i sa [br]drugim kulturama i jezicima 0:12:13.482,0:12:15.750 i čak sam uspio naučiti malo [br]američkog znakovnog jezika. 0:12:15.750,0:12:18.788 Ovdje vidite kako me Juliana pitala 0:12:18.788,0:12:20.756 zašto nisam naučio irski znakovni jezik, 0:12:20.756,0:12:22.496 i rekao sam joj da dok sam u Irskoj 0:12:22.496,0:12:25.256 želim poboljšati svoj irski i keltski 0:12:25.256,0:12:26.756 kojeg onda mogu govoriti ovdje: 0:12:26.756,0:12:31.746 (Na irskom) 0:12:31.746,0:12:34.528 to sam bio na irskom radiju 0:12:34.528,0:12:36.511 govorio o svojim putovanjima i tako dalje 0:12:36.511,0:12:40.268 i irski sam učio 10 godina u školi 0:12:40.268,0:12:43.767 a nisam mogao reći najosnovniju rečenicu. 0:12:43.767,0:12:45.260 Međutim, kao odrasla osoba, 0:12:45.260,0:12:46.750 vratio sam se u Irsku 0:12:46.750,0:12:50.263 i počeo koristiti jezik kao početnik. 0:12:50.263,0:12:52.771 I to mi je pomoglo [br]da dostignem ovu razinu. 0:12:52.771,0:12:54.504 I u redu je biti početnik, 0:12:54.504,0:12:56.737 u redu je biti na razgovornoj razini, 0:12:56.737,0:12:58.743 ali kad se baš upustite u to, 0:12:58.743,0:13:00.759 prijeđete na novu razinu, 0:13:00.759,0:13:02.267 tada možete postići puno više. 0:13:02.267,0:13:04.502 Recimo, moj francuski je dosta dobar, 0:13:04.502,0:13:05.747 i španjolski i još neki. 0:13:05.747,0:13:07.762 Radio sam kao profesionalan prevoditelj 0:13:07.762,0:13:09.767 i recimo ovdje razgovaram na francuskom: 0:13:09.767,0:13:13.392 (Na francuskom) 0:13:13.392,0:13:15.458 i to je ono što je svima u mislima 0:13:15.458,0:13:17.062 kada krenu učiti jezike, 0:13:17.062,0:13:18.252 "To želim, 0:13:18.252,0:13:20.232 želim dostići tu visoku profesionalnu 0:13:20.232,0:13:23.102 razinu i imati duboke [br]filozofske razgovore." 0:13:23.102,0:13:24.511 i to je fantastično 0:13:24.511,0:13:27.019 i da, impresivno je kada [br]vidite takve ljude. 0:13:27.019,0:13:28.503 Ali umjesto da smo impresivni, 0:13:28.503,0:13:29.627 mislim da je puno bolje 0:13:29.627,0:13:32.513 prihvatiti početnu razinu učenja jezika. 0:13:32.513,0:13:35.260 I jedno od najboljih [br]iskustava koje sam doživio, 0:13:35.260,0:13:37.764 je bilo u Kini, u vlaku, 0:13:37.764,0:13:40.505 2000 kilometara duboko u Kini, 0:13:40.505,0:13:43.011 započeo sam jednostavan [br]razgovor sa "Kako se zoveš?" 0:13:43.011,0:13:45.777 i na kraju sam saznao svoje kinesko ime 0:13:45.777,0:13:47.055 u tom vlaku, 0:13:47.055,0:13:48.384 i evo kako je to izgledalo: 0:13:48.384,0:13:49.740 (Na kineskom) 0:13:49.740,0:13:51.494 "Kako se zoveš?" 0:13:51.494,0:13:52.783 "Benny." 0:13:52.783,0:13:54.763 (Na kineskom) 0:13:54.763,0:13:56.773 "Nemam kinesko ime." 0:13:56.773,0:13:58.516 i onda suputnik kaže, 0:13:58.516,0:14:02.259 "Tvoje ime je Pun Li." 0:14:02.259,0:14:04.783 jer to zvuči kao tvoje ime 0:14:04.783,0:14:08.126 i znači sposobnost ili vještina. 0:14:08.126,0:14:10.098 I vidite, 0:14:10.098,0:14:11.747 mogu voditi taj razgovor, 0:14:11.747,0:14:14.746 čak i sa osnovnim znanjem kineskog. 0:14:14.746,0:14:16.246 I imam sposobnost, 0:14:16.246,0:14:17.751 imam vještinu da naučim jezik. 0:14:17.751,0:14:20.066 Ali uvijek sam ju imao, 0:14:20.066,0:14:21.747 svi ju uvijek imamo. 0:14:21.747,0:14:24.103 I razlog zašto imam tu vještinu 0:14:24.103,0:14:27.283 nije jer sam rođen s njom, a drugi nisu, 0:14:27.283,0:14:30.242 već je to odluka koju sam donio. 0:14:30.242,0:14:32.742 I problem s kojim se suočavamo 0:14:32.742,0:14:35.242 je osjećaj da je bolje da učimo 0:14:35.242,0:14:38.222 i pripremamo se kako bi [br]jednog dana mogli pričati, 0:14:38.222,0:14:40.038 jer ako krenemo prerano s pričanjem 0:14:40.038,0:14:42.534 svijet će se urušiti [br]zbog silne frustracije 0:14:42.534,0:14:44.211 koju uzrokujemo ljudima. 0:14:44.211,0:14:46.241 Sedam je dana u tjednu 0:14:46.241,0:14:49.240 i "jednog dana" nije jedan od njih. 0:14:49.240,0:14:53.506 Ja kažem, umjesto da vidimo [br]hoće li se svijet urušiti, 0:14:53.506,0:14:57.496 jedan cijeli novi svijet će započeti [br]ako krenemo učiti novi jezik. 0:14:57.496,0:14:59.034 Zato se nadam da ćete pokušati. 0:14:59.034,0:14:59.994 Hvala. 0:14:59.994,0:15:02.764 (Pljesak)