WEBVTT 00:00:08.492 --> 00:00:13.518 Όταν ήμουν 21 ετών, μιλούσα μόνο Αγγλικά 00:00:13.518 --> 00:00:16.456 πράγμα σύνηθες για όσους προέρχονται από αγγλόφωνες χώρες, 00:00:16.456 --> 00:00:19.485 και είχα πολλούς λόγους 00:00:19.485 --> 00:00:22.271 να νομίζω ότι έτσι θα ήταν η υπόλοιπη ζωή μου. 00:00:22.271 --> 00:00:23.764 Το πίστευα βαθιά 00:00:23.764 --> 00:00:26.509 διότι δεν είχα φυσικό ταλέντο, 00:00:26.509 --> 00:00:28.758 είχα πολύ κακή μνήμη, 00:00:28.758 --> 00:00:31.258 ακόμη δεν είχα τη δυνατότητα να ταξιδεύω στη χώρα, 00:00:31.258 --> 00:00:33.461 ήμουν πολύ μεγάλος, ένιωθα πολύ μεγάλος 00:00:34.266 --> 00:00:35.523 και ήμουν σίγουρος 00:00:35.523 --> 00:00:37.960 ότι θα απογοήτευα τους φυσικούς ομιλητές 00:00:37.960 --> 00:00:39.528 και θα ντροπιαζόμουν. 00:00:39.528 --> 00:00:41.284 Το κερασάκι στην τούρτα, στο σχολείο 00:00:41.284 --> 00:00:43.760 τα πήγαινα άσχημα με τις γλώσσες. 00:00:43.760 --> 00:00:48.507 Είχα πραγματικά την ευκαιρία να μάθω γλώσσες 00:00:48.507 --> 00:00:50.279 μετά την αποφοίτησή μου απ' το Πανεπιστήμιο 00:00:50.279 --> 00:00:52.247 με πτυχίο Ηλεκτρολόγου Μηχανολόγου, 00:00:52.247 --> 00:00:54.029 εξακολουθώντας να μιλώ μόνο Αγγλικά, 00:00:54.029 --> 00:00:55.283 όταν μετακόμισα στην Ισπανία. 00:00:55.283 --> 00:00:57.023 Σκέφτηκα, αυτό είναι! 00:00:57.023 --> 00:00:58.247 αυτό θα λύσει τα προβλήματά μου, 00:00:58.247 --> 00:00:59.774 ζώντας στη χώρα. 00:01:00.824 --> 00:01:01.541 Αμ δε! 00:01:01.541 --> 00:01:04.256 Μετά από παραμονή έξι μηνών στην Ισπανία, 00:01:04.256 --> 00:01:05.855 δε μπορούσα να μιλήσω Ισπανικά. 00:01:06.760 --> 00:01:10.240 Ένα λογικό άτομο θα τα παρατούσε σ' αυτό το στάδιο 00:01:10.240 --> 00:01:11.504 και θα έπαιρνε το μήνυμα. 00:01:11.504 --> 00:01:12.790 Όμως δεν είμαι και τόσο λογικός. 00:01:12.790 --> 00:01:14.771 Σκέφτηκα λοιπόν 00:01:14.771 --> 00:01:16.768 ότι αν αλλάξω την προσέγγισή μου 00:01:16.768 --> 00:01:19.213 και αλλάξω τη στάση μου, 00:01:19.753 --> 00:01:22.311 μπορεί να αλλάξω και τις γλωσσικές μου δεξιότητες. 00:01:23.278 --> 00:01:26.521 Το γεγονός που με ενέπνευσε να αρχίσω να μαθαίνω γλώσσες 00:01:26.521 --> 00:01:29.264 ήταν ότι συνάντησα έναν πολύγλωσσο. 00:01:29.264 --> 00:01:32.761 Πολύγλωσσος είναι κάποιος που μπορεί να μιλά πολλές γλώσσες. 00:01:32.761 --> 00:01:34.902 Την πρώτη φορά που συναντάς έναν τέτοιο άνθρωπο 00:01:34.902 --> 00:01:37.773 δεν μπορείς παρά να εντυπωσιαστείς. 00:01:37.773 --> 00:01:41.753 Όπως, λόγου χάρη, ο Ρίτσαρντ από το Ηνωμένο Βασίλειο, 00:01:41.753 --> 00:01:45.023 υπάρχει ένα βίντεο στο διαδίκτυο όπου μιλά 16 γλώσσες. 00:01:45.023 --> 00:01:47.261 Επιτρέψτε μου να σας δείξω ένα μικρό απόσπασμα 00:01:47.261 --> 00:01:49.834 για να τον δείτε: 00:01:51.255 --> 00:01:53.274 Γαλλικά, 00:01:53.274 --> 00:01:54.520 Εσθονικά 00:01:54.520 --> 00:01:55.779 Τσέχικα 00:01:55.779 --> 00:01:56.776 και Καταλανικά, 00:01:56.776 --> 00:01:58.042 πράγμα πολύ εντυπωσιακό. 00:01:58.042 --> 00:02:00.503 Έχουμε και τον Λούκα από την Ιταλία, 00:02:00.503 --> 00:02:04.269 και τον ακούτε που μιλά: 00:02:04.269 --> 00:02:05.166 Γερμανικά 00:02:06.776 --> 00:02:08.263 και Πορτογαλικά. 00:02:08.263 --> 00:02:09.748 Επίσης τη Σουζάνα, 00:02:09.748 --> 00:02:12.061 που εμφανίζεται εδώ: 00:02:13.813 --> 00:02:14.701 Ιταλικά, 00:02:16.519 --> 00:02:17.873 Ρωσικά. 00:02:18.760 --> 00:02:21.783 Ένα ακόμη πολύ εντυπωσιακό βίντεο που είδα κάποτε 00:02:21.783 --> 00:02:26.016 με αυτό το 16χρονο αγόρι από την Αμερική, τον Τιμ, 00:02:26.016 --> 00:02:28.240 που μιλά 20 γλώσσες σ΄ ένα βίντεο, 00:02:28.240 --> 00:02:31.235 και μπορείτε να τον δείτε εδώ 00:02:32.742 --> 00:02:34.035 Σενεγαλέζικα, 00:02:38.139 --> 00:02:38.734 Γίντις, 00:02:38.734 --> 00:02:39.801 Εβραϊκά, 00:02:39.801 --> 00:02:41.515 Αραβικά, Τούρκικα, 00:02:41.515 --> 00:02:42.686 Σουαχίλι 00:02:44.253 --> 00:02:46.757 και Χίντι. 00:02:46.757 --> 00:02:49.258 Ουάου! 00:02:49.258 --> 00:02:52.752 Γνώρισα κάποιον σαν κι αυτούς και εντυπωσιάστηκα πολύ. 00:02:52.752 --> 00:02:55.755 Σκέφτηκα, «Έτσι θέλω να γίνω!» 00:02:55.755 --> 00:02:57.745 Ο λόγος όμως που ήθελα να γίνω έτσι 00:02:57.745 --> 00:03:00.069 είναι γιατί ήθελα ο κόσμος να με θεωρεί έξυπνο, 00:03:00.069 --> 00:03:01.522 να εντυπωσιάζεται μαζί μου, 00:03:01.522 --> 00:03:04.510 και γνώρισα αυτόν τον πολύγλωσσο όταν πρωτοπήγα στην Ισπανία 00:03:04.510 --> 00:03:07.279 και με αυτό το εντελώς επιφανειακό κίνητρο, 00:03:07.279 --> 00:03:10.248 μόνο και μόνο γιατί λέει να μαθαίνεις μια γλώσσα, 00:03:10.248 --> 00:03:11.746 απέτυχα. 00:03:11.746 --> 00:03:14.743 Αυτό λοιπόν που ανακάλυψα μετά από 6 μήνες 00:03:14.743 --> 00:03:17.750 είναι ότι ένα από τα μεγαλύτερα προβλήματα όταν μαθαίνουμε γλώσσες, 00:03:17.750 --> 00:03:18.773 αλλά δεν το ξέρουμε, 00:03:18.773 --> 00:03:20.753 είναι το κίνητρο. 00:03:20.753 --> 00:03:24.248 Πολλοί ξεκινάμε να μάθουμε μια γλώσσα με λάθος κίνητρο. 00:03:24.248 --> 00:03:27.244 Μαθαίνουμε τη γλώσσα απλώς για να περάσουμε μια εξέταση, 00:03:27.244 --> 00:03:29.771 να βελτιώσουμε τις προοπτικές της καριέρας μας 00:03:29.771 --> 00:03:31.242 ή, στη δική μου περίπτωση, 00:03:31.242 --> 00:03:34.233 για επιφανειακούς λόγους για να εντυπωσιάσω κόσμο. 00:03:34.233 --> 00:03:35.238 Αυτό που διαπίστωσα 00:03:35.238 --> 00:03:38.283 σε αυτούς τους πολύγλωσσους που μόλις σας έδειξα στα βίντεο, 00:03:38.283 --> 00:03:39.750 ο λόγος που μαθαίνουν τη γλώσσα 00:03:39.750 --> 00:03:42.884 είναι διότι είναι παθιασμένοι με τη γλώσσα, 00:03:42.884 --> 00:03:46.284 είναι παθιασμένοι με τη λογοτεχνία και τις ταινίες 00:03:46.284 --> 00:03:48.248 και με την ικανότητα να διαβάζουν σε μια γλώσσα 00:03:48.248 --> 00:03:51.253 και ασφαλώς να τη χρησιμοποιούν σε συνομιλίες με κόσμο. 00:03:51.253 --> 00:03:55.525 Όταν λοιπόν άλλαξα εκείνη την προτεραιότητα 00:03:55.525 --> 00:03:59.750 μπόρεσα να μάθω κι εγώ γλώσσες. 00:03:59.750 --> 00:04:02.492 Υπάρχουν πολλά πράγματα που οι άνθρωποι 00:04:02.492 --> 00:04:04.504 νιώθουν ότι δε θα τους επιτρέψουν να μάθουν μια γλώσσα. 00:04:04.504 --> 00:04:06.015 Θα πω μερικά... 00:04:06.015 --> 00:04:08.004 Νομίζω, υπάρχουν πέντε, ρώτησα πολύ κόσμο, 00:04:08.004 --> 00:04:11.779 υπάρχουν πέντε σημαντικοί λόγοι που δε κατάφεραν να μάθουν γλώσσες. 00:04:11.779 --> 00:04:14.510 Θα σας αναφέρω λοιπόν μερικούς. 00:04:14.510 --> 00:04:18.742 Ο πρώτος είναι ότι δεν έχουν το γονίδιο της γλώσσας ή ταλέντο. 00:04:19.851 --> 00:04:22.538 Έλλειψη γονιδίου γλώσσας ή ταλέντο, 00:04:22.538 --> 00:04:24.273 τι σημαίνει αυτό; 00:04:24.273 --> 00:04:28.725 Εννοώ, μερικές φορές υπάρχει μια αυτο-εκπληρούμενη προφητεία. 00:04:28.725 --> 00:04:29.779 Στην περίπτωσή μου, 00:04:29.779 --> 00:04:31.763 όταν έπρεπε να μάθω μια γλώσσα 00:04:31.763 --> 00:04:35.247 ή τους έξι αποτυχημένους μήνες που δεν έμαθα Ισπανικά, 00:04:35.247 --> 00:04:39.243 έλεγα απλώς στον εαυτό μου, «δεν έχω το γονίδιο της γλώσσας, 00:04:39.243 --> 00:04:43.263 επομένως δεν υπάρχει λόγος να δουλέψω για τη γλώσσα». 00:04:43.263 --> 00:04:44.599 Επειδή δε δούλεψα 00:04:44.599 --> 00:04:45.777 δεν έμαθα τη γλώσσα, 00:04:45.777 --> 00:04:47.544 είναι φαύλος κύκλος, 00:04:47.544 --> 00:04:49.741 όλα είναι στο κεφάλι μας. 00:04:49.741 --> 00:04:51.761 Δεν υπάρχει γονίδιο της γλώσσας, 00:04:51.761 --> 00:04:53.747 το έχουμε όλοι. 00:04:53.747 --> 00:04:56.753 Ας φανταστούμε όμως κάποιους που τα καταφέρνουν καλύτερα, 00:04:56.753 --> 00:04:58.271 διότι το βλέπουμε στο σχολείο, 00:04:58.271 --> 00:05:01.392 κάποιοι προχωρούν με γρηγορότερο ρυθμό από τους υπόλοιπους. 00:05:01.392 --> 00:05:02.982 Ας υποθέσουμε ότι υπάρχει μια γενετική προδιάθεση 00:05:02.982 --> 00:05:06.262 που δίνει σε κάποιους προβάδισμα κατά 20% έναντι άλλων. 00:05:06.262 --> 00:05:07.764 Καλό αυτό! 00:05:07.764 --> 00:05:09.748 Αυτό δε σημαίνει ότι εσείς δε μπορείτε, 00:05:09.748 --> 00:05:12.730 σημαίνει ότι πρέπει να δουλέψετε κατά 20% σκληρότερα. 00:05:12.730 --> 00:05:15.276 Και διαπίστωσα, τουλάχιστον σε ότι με αφορά, 00:05:15.276 --> 00:05:19.227 όταν δουλεύω σκληρότερα, μπορώ να προλάβω αυτούς που έχουν φυσικό ταλέντο 00:05:19.227 --> 00:05:21.233 και ακόμη και να τους ξεπεράσω. 00:05:21.233 --> 00:05:24.265 Επομένως, η έλλειψη ταλέντου δεν είναι καλή δικαιολογία. 00:05:25.751 --> 00:05:27.003 Ο επόμενος λόγος 00:05:27.003 --> 00:05:30.515 είναι ότι είσαι πολύ μεγάλος για να μάθεις μια ξένη γλώσσα. 00:05:32.137 --> 00:05:33.548 Το ένιωσα αυτό χωρίς αμφιβολία 00:05:33.548 --> 00:05:36.262 διότι μέχρι τα 21 μου δεν έμαθα μια ξένη γλώσσα, 00:05:36.262 --> 00:05:38.763 και πολλοί από εμάς νιώθουμε ότι τα παιδιά 00:05:38.763 --> 00:05:42.861 ο εγκέφαλός τους είναι φτιαγμένος να μαθαίνει γλώσσες καλύτερα. 00:05:43.750 --> 00:05:46.029 Είναι όμως θέμα νευρολογίας 00:05:46.029 --> 00:05:47.314 ή θα μπορούσε να είναι το περιβάλλον 00:05:47.314 --> 00:05:49.074 στο οποίο το παιδί μαθαίνει τη γλώσσα; 00:05:49.863 --> 00:05:53.265 Λοιπόν, μια μελέτη του Πανεπιστημίου της Χάιφα στο Ισραήλ 00:05:53.265 --> 00:05:56.009 έδειξε ότι κάτω από ορισμένες συνθήκες, 00:05:56.009 --> 00:06:00.527 οι ενήλικες μαθαίνουν γλώσσες καλύτερα από τα παιδιά. 00:06:00.527 --> 00:06:03.978 Ακούγεται απίστευτο αλλά πρόκειται για το περιβάλλον σας, 00:06:03.978 --> 00:06:05.261 πρόκειται για το κίνητρό σας, 00:06:05.261 --> 00:06:07.264 πρόκειται για τον ενθουσιασμό και την ενθάρρυνση 00:06:07.264 --> 00:06:08.749 που δέχεστε από άλλους ανθρώπους. 00:06:08.749 --> 00:06:09.753 Σκεφτείτε το, 00:06:09.753 --> 00:06:13.002 οι ενήλικες έχουν την τάση να μελετούν παλιά σκονισμένα βιβλία γραμματικής 00:06:13.002 --> 00:06:15.021 και να κάνουν ανιαρές ασκήσεις, 00:06:15.021 --> 00:06:18.251 ενώ τα παιδιά παίζουν με τη γλώσσα, διασκεδάζουν. 00:06:18.251 --> 00:06:21.775 Διαπίστωσα λοιπόν ότι όταν το άλλαξα για να ζήσω μέσα από τη γλώσσα, 00:06:21.775 --> 00:06:25.740 χωρίς να μελετώ τη γλώσσα, αλλά ζώντας μέσα στη γλώσσα, 00:06:25.740 --> 00:06:28.231 τότε τα κατάφερνα καλύτερα. 00:06:28.231 --> 00:06:30.508 Δεν είναι επομένως κανείς πολύ μεγάλος για να μάθει μια γλώσσα. 00:06:30.508 --> 00:06:33.496 Συνάντησα ανθρώπους που ξεκίνησαν να μάθουν μια γλώσσα στα εξήντα τους. 00:06:33.496 --> 00:06:35.717 και τα κατάφερναν. 00:06:36.672 --> 00:06:38.985 Η άλλη δικαιολογία που έχει ο κόσμος είναι, 00:06:38.985 --> 00:06:42.532 ότι δεν μπορούν να ταξιδέψουν στη χώρα σύντομα. 00:06:42.532 --> 00:06:46.271 Βέβαια, αυτό πριν από 20 χρόνια θα ήταν μια αξιόπιστη δικαιολογία 00:06:46.271 --> 00:06:48.986 στις μέρες μας όμως ο κόσμος είναι μικρότερος απ' όσο νομίζουμε. 00:06:48.986 --> 00:06:50.210 Χάρη στο διαδίκτυο, 00:06:50.210 --> 00:06:53.554 μπορούμε να συνδεθούμε με φυσικούς ομιλητές στην άλλη άκρη του πλανήτη 00:06:53.554 --> 00:06:57.272 και θα δείτε ότι σε πολλές περιπτώσεις, 00:06:57.272 --> 00:06:58.763 ίσως να θέλουν να μάθουν τη δική σας γλώσσα, 00:06:58.763 --> 00:07:00.754 και τότε τα χρήματα δεν είναι καν θέμα, 00:07:00.754 --> 00:07:03.616 διότι τους μαθαίνετε κάποια πράγματα και σας μαθαίνουν κάποια πράγματα. 00:07:04.497 --> 00:07:07.230 Ακόμη και αν ξεχάσουμε για λίγο το διαδίκτυο, 00:07:07.230 --> 00:07:08.742 πολλοί από εμάς ζουν σε μεγάλες ή μικρές πόλεις 00:07:08.742 --> 00:07:12.215 που είναι περισσότερο διεθνείς απ΄ όσο νομίζουμε, 00:07:12.215 --> 00:07:14.783 και όταν ταξίδευα στην Αμερική, 00:07:14.783 --> 00:07:18.004 στο Κολόμπους στο Οχάιο, απ' όλα τα μέρη, κατάφερα 00:07:18.004 --> 00:07:21.050 να συναντήσω αυτόν τον πολύ ενδιαφέροντα πολύγλωσσο με το όνομα Μωυσής, 00:07:21.050 --> 00:07:23.562 και κάνει αυτό που του αρέσει να αποκαλεί «ισοστάθμιση», 00:07:23.562 --> 00:07:25.505 όπου πηγαίνει σε κάποιο δημόσιο μέρος 00:07:25.505 --> 00:07:28.245 και κοιτάζει αν μπορεί να βρει κάποιους αλλοδαπούς 00:07:28.245 --> 00:07:30.241 και να εξασκηθεί στη γλώσσα μαζί τους. 00:07:30.241 --> 00:07:34.275 Πήγα μαζί του σ' ένα εμπορικό κέντρο στο Κολόμπους, 00:07:34.275 --> 00:07:37.515 και οι δυο μας καταφέραμε να εξασκηθούμε σε δώδεκα γλώσσες, 00:07:37.515 --> 00:07:41.237 και μπορείτε να δείτε εδώ σε αυτό το κλιπάκι ότι μιλάει, 00:07:41.237 --> 00:07:42.824 Καντονέζικα, 00:07:44.520 --> 00:07:45.697 και Καμποζιανά, 00:07:47.260 --> 00:07:50.753 και βλέπετε ότι ο τύπος πράγματι εκτιμούσε την προσπάθειά του. 00:07:50.753 --> 00:07:54.772 Μπορείτε λοιπόν να μάθετε μια γλώσσα οπουδήποτε, 00:07:54.772 --> 00:07:56.507 και ήθελα να το τραβήξω στα άκρα, 00:07:56.507 --> 00:08:00.495 στο πρόσφατο μου σχέδιο πήγα στο κέντρο της Βραζιλίας, 00:08:00.495 --> 00:08:01.759 απ' όλα τα μέρη, 00:08:01.759 --> 00:08:04.261 για να μάθω αιγυπτιακά Αραβικά. 00:08:04.261 --> 00:08:06.255 Και τα κατάφερα, 00:08:06.255 --> 00:08:08.739 γιατί παρόλο που δε συνάντησα Αιγύπτιους, 00:08:08.739 --> 00:08:10.004 μπήκα στο Skype 00:08:10.004 --> 00:08:12.512 και μιλούσα μία με δύο ώρες την ημέρα 00:08:12.512 --> 00:08:15.260 και κατάφερα να συμμετέχω σε διάφορα επίπεδα συζητήσεων. 00:08:15.260 --> 00:08:16.281 Επομένως, όχι! 00:08:16.281 --> 00:08:21.242 Το ότι δεν μπορείς να ταξιδέψεις στη χώρα δεν είναι καλή δικαιολογία. 00:08:21.242 --> 00:08:23.253 Η επόμενη δικαιολογία που σκέφτεται ο κόσμος 00:08:23.253 --> 00:08:27.516 είναι ότι δεν έχουν καλή μνήμη για να θυμούνται όλες τις λέξεις. 00:08:27.516 --> 00:08:29.778 Αυτό το ένιωσα σίγουρα κι εγώ 00:08:29.778 --> 00:08:31.513 γιατί την πρώτη φορά που προσπάθησα να μάθω Ισπανικά, 00:08:31.513 --> 00:08:33.268 πήρα μια μεγάλη λίστα με λέξεις, 00:08:33.268 --> 00:08:34.754 προσπάθησα να τις διαβάσω όλες 00:08:34.754 --> 00:08:36.575 και τις ξέχασα πολύ γρήγορα. 00:08:37.243 --> 00:08:40.632 Όμως, έρευνα για τη δυνατότητα της μνήμης 00:08:40.632 --> 00:08:41.535 έδειξε ότι 00:08:41.535 --> 00:08:47.541 είναι καλύτερα όταν επαναλαμβάνεις αυτές τις λέξεις με τη σωστή συχνότητα, 00:08:47.541 --> 00:08:49.040 και υπάρχει αυτή η τεχνική που ονομάζεται 00:08:49.040 --> 00:08:50.839 «Αραιή επανάληψη», 00:08:50.839 --> 00:08:54.011 όπου επαναλαμβάνεις τη λέξη 00:08:54.011 --> 00:08:55.508 λίγο προτού την ξεχάσεις. 00:08:55.508 --> 00:08:58.741 Φαίνεται κάπως σαν αυτή την καμπύλη λησμόνησης 00:08:58.741 --> 00:09:00.881 η κόκκινη γραμμή είναι αυτό που συμβαίνει συνήθως 00:09:00.881 --> 00:09:03.276 όταν πρωτοσυναντάς μια λέξη 00:09:03.276 --> 00:09:07.513 αλλά για να τη βάλεις στο κεφάλι σου και να μείνει εκεί 00:09:07.513 --> 00:09:09.525 τότε απλώς την επαναλαμβάνεις για να βεβαιωθείς ότι θα μείνει, 00:09:09.525 --> 00:09:12.747 δηλαδή την επαναλαμβάνεις μια μέρα αργότερα, κατόπιν μια εβδομάδα αργότερα 00:09:12.747 --> 00:09:14.280 και μετά ένα μήνα αργότερα. 00:09:14.280 --> 00:09:17.000 Υπάρχουν και εφαρμογές στο έξυπνο κινητό σας 00:09:17.000 --> 00:09:18.789 και δωρεάν προγράμματα που μπορείτε να κατεβάσετε 00:09:18.789 --> 00:09:21.050 που σας βοηθούν να το προγραμματίσετε. 00:09:21.050 --> 00:09:22.260 Είναι υπέροχο, 00:09:22.260 --> 00:09:24.240 αλλά μπορείτε να μάθετε τις λέξεις 00:09:24.240 --> 00:09:27.511 γρηγορότερα και καλύτερα αν συνδυάσετε αυτό 00:09:27.511 --> 00:09:30.241 με την τεχνική του συνειρμού των εικόνων. 00:09:30.241 --> 00:09:32.263 Ας υποθέσουμε, για παράδειγμα, ότι ήθελα να μάθω 00:09:32.263 --> 00:09:36.503 ότι η ισπανική λέξη για «χωράω» είναι «caber». 00:09:36.503 --> 00:09:38.753 Ε, τι θα λέγατε αν φανταστούμε ότι 00:09:38.753 --> 00:09:43.410 είναι ελάχιστα πιθανό να χωρέσουμε μια αρκούδα σ' ένα ταξί; 00:09:43.410 --> 00:09:47.029 «Ταξί (cab)- αρκούδα (bear) είναι caber, είναι «χωράω». 00:09:47.029 --> 00:09:49.276 Αυτό το κάνουμε με πολλές λέξεις 00:09:49.276 --> 00:09:51.043 και γίνεται πολύ εύκολο με τον καιρό 00:09:51.043 --> 00:09:53.760 και μπορείτε να μάθετε λέξεις στο λεπτό. 00:09:53.760 --> 00:09:57.850 Επομένως, όχι, η κακή μνήμη δεν είναι δικαιολογία. 00:10:00.017 --> 00:10:01.275 Η επόμενη, 00:10:01.275 --> 00:10:03.493 και νομίζω η σημαντικότερη 00:10:03.493 --> 00:10:04.521 είναι ότι ο κόσμος λέει πάντα, 00:10:04.521 --> 00:10:08.241 ότι θα απογοητεύσουν τους φυσικούς ομιλητές. 00:10:08.241 --> 00:10:10.857 Ούτε αυτό είναι αλήθεια. 00:10:11.741 --> 00:10:14.515 Έχω πάει σε πολλά μέρη, έχω μιλήσει με πολύ κόσμο 00:10:14.515 --> 00:10:16.761 και κάθε φορά που προσπαθώ να χρησιμοποιήσω τη γλώσσα τους, 00:10:16.761 --> 00:10:19.491 είναι καταχαρούμενοι, είναι τόσο ευχαριστημένοι 00:10:19.491 --> 00:10:21.436 μόνο που προσπαθώ! 00:10:22.250 --> 00:10:25.904 Νιώθω ότι, ιδιαίτερα οι ενήλικες, 00:10:25.904 --> 00:10:28.283 όταν μαθαίνουμε μια γλώσσα, είμαστε τόσο τελειομανείς, 00:10:28.283 --> 00:10:30.782 θέλουμε όλα να είναι σωστά, 00:10:30.782 --> 00:10:35.021 και η τελειομανία είναι κακό πράγμα στην εκμάθηση μιας γλώσσας, 00:10:35.021 --> 00:10:37.512 διότι η γλώσσα είναι μέσο επικοινωνίας, 00:10:37.512 --> 00:10:40.778 είναι ένας τρόπος να γνωρίσεις νέους ανθρώπους, νέους πολιτισμούς, 00:10:40.778 --> 00:10:42.444 και όταν το αποδεχτείς αυτό 00:10:42.444 --> 00:10:44.561 μπορείς να κάνεις λάθη! 00:10:44.561 --> 00:10:48.753 Έχω ένα στόχο να κάνω 200 τουλάχιστον λάθη ημερησίως 00:10:48.753 --> 00:10:50.421 διότι τότε ξέρω ότι κάπου πάω, 00:10:50.421 --> 00:10:52.089 χρησιμοποιώ τη γλώσσα! 00:10:52.089 --> 00:10:53.758 Ντραπείτε λοιπόν, 00:10:53.758 --> 00:10:55.250 πηγαίνετε έξω, μιλήστε με κόσμο 00:10:55.250 --> 00:10:56.520 είναι εντάξει. 00:10:56.520 --> 00:10:58.954 Πού νομίζετε ότι μάθαινα μια γλώσσα καλύτερα: 00:10:59.740 --> 00:11:00.391 εδώ; 00:11:01.742 --> 00:11:02.564 ή εκεί; 00:11:02.939 --> 00:11:05.685 (Γέλια) 00:11:05.685 --> 00:11:09.239 Ο καθένας λοιπόν μπορεί να μάθει μια γλώσσα 00:11:09.239 --> 00:11:10.998 όταν τη χρησιμοποιεί με κόσμο, 00:11:10.998 --> 00:11:13.353 και είναι εντάξει να τη χρησιμοποιεί νωρίς. 00:11:14.497 --> 00:11:16.018 Και είναι τόσο σημαντικό 00:11:16.018 --> 00:11:17.253 που δεν πρέπει να περιμένετε 00:11:17.253 --> 00:11:20.801 μέχρι να μιλάτε τη γλώσσα τέλεια και με άνεση και τα λοιπά. 00:11:20.801 --> 00:11:23.770 Μπορείτε να ξεκινήσετε γρηγορότερα απ' ότι περιμενατε 00:11:23.770 --> 00:11:28.258 και ανοίγει τόσο πολλές πόρτες σε άλλους πολιτισμούς. 00:11:28.258 --> 00:11:29.252 Έτσι για παράδειγμα, 00:11:29.252 --> 00:11:31.766 αφού είχα μάθει εκείνα τα Αραβικά στη Βραζιλία, 00:11:31.766 --> 00:11:33.251 πήγα στην Αίγυπτο 00:11:33.251 --> 00:11:36.038 και πήγα βαθιά, στην έρημο της Σαχάρας, 00:11:36.038 --> 00:11:38.513 κάθησα στην άμμο με έναν Αιγύπτιο 00:11:38.513 --> 00:11:39.526 και ήπιαμε τσάι, 00:11:39.526 --> 00:11:41.274 και τα είπαμε λίγο: 00:11:41.274 --> 00:11:44.739 (Στα Αραβικά) 00:11:44.739 --> 00:11:48.774 (Στα Αραβικά) 00:11:48.774 --> 00:11:50.760 και εγώ τα λέω αυτά 00:11:50.760 --> 00:11:53.774 η Αίγυπτος είναι τόσο τεράστια, τόσο μεγάλη, 00:11:53.774 --> 00:11:57.248 είναι πολύ περισσότερο από την πλατεία Ταχρίρ στο Κάιρο. 00:11:57.248 --> 00:11:59.765 Τώρα, καθώς μιλούσα μαζί του, 00:11:59.765 --> 00:12:01.762 χρησιμοποιούσα πότε-πότε λάθος λέξεις 00:12:01.762 --> 00:12:04.729 και έκλινα λάθος ρήμα πότε-πότε 00:12:04.729 --> 00:12:05.757 αλλά είναι εντάξει, 00:12:05.757 --> 00:12:08.236 γιατί ακόμη και σε αυτό το επίπεδο συνομιλίας 00:12:08.236 --> 00:12:10.750 έκανα αυτή τη συναρπαστική συζήτηση μαζί του. 00:12:10.750 --> 00:12:13.482 Αυτό το έκανα και με άλλους πολιτισμούς και άλλες γλώσσες 00:12:13.482 --> 00:12:15.750 και κατάφερα να μάθω και λίγο από την Αμερικάνικη νοηματική γλώσσα. 00:12:15.750 --> 00:12:18.788 Και εδώ η Τζουλιάνα με ρωτάει 00:12:18.788 --> 00:12:20.756 γιατί δεν έμαθα την Ιρλανδέζικη νοηματική γλώσσα, 00:12:20.756 --> 00:12:22.496 και είπα, γιατί όταν είμαι στην Ιρλανδία 00:12:22.496 --> 00:12:25.256 θέλω να βελτιώσω τα Ιρλανδικά και τα Γαελικά μου 00:12:25.256 --> 00:12:26.756 που μιλάω εδώ: 00:12:26.756 --> 00:12:31.746 (Ιρλανδέζικα) 00:12:31.746 --> 00:12:34.528 Εδώ είμαι λοιπόν στο Ιρλανδέζικο ραδιόφωνο 00:12:34.528 --> 00:12:36.511 να μιλώ για τα ταξίδια μου και τα σχετικά, 00:12:36.511 --> 00:12:40.268 και έκανα Ιρλανδέζικα στο σχολείο για δέκα χρόνια 00:12:40.268 --> 00:12:43.767 και δε κατάφερνα να πω τις πιο στοιχειώδεις φράσεις. 00:12:43.767 --> 00:12:45.260 Αλλά ως ενήλικας, 00:12:45.260 --> 00:12:46.750 ξαναπήγα στην Ιρλανδία 00:12:46.750 --> 00:12:50.263 και αποφάσισα να χρησιμοποιώ τη γλώσσα ως αρχάριος. 00:12:50.263 --> 00:12:52.771 Αυτό με βοήθησε να φτάσω σε αυτό το στάδιο. 00:12:52.771 --> 00:12:54.504 Και είναι εντάξει να είσαι αρχάριος, 00:12:54.504 --> 00:12:56.737 είναι εντάξει να είσαι επικοινωνιακός, 00:12:56.737 --> 00:12:58.743 αλλά όταν το πιάνεις, 00:12:58.743 --> 00:13:00.759 το πας στο επόμενο επίπεδο, 00:13:00.759 --> 00:13:02.267 και τότε τα καταφέρνεις καλά 00:13:02.267 --> 00:13:04.502 Τα Γαλλικά μου είναι σε καλό επίπεδο, 00:13:04.502 --> 00:13:05.747 τα Ισπανικά μου και κάνα δυο άλλες γλώσσες. 00:13:05.747 --> 00:13:07.762 ΄Εχω εργαστεί ως επαγγελματίας μεταφραστής 00:13:07.762 --> 00:13:09.767 όπως εδώ που κάνω μια κουβεντούλα στα Γαλλικά: 00:13:09.767 --> 00:13:13.392 (Στα Γαλλικά) 00:13:13.392 --> 00:13:15.458 και είναι υπέροχο, και αυτό σκέφτονται όλοι 00:13:15.458 --> 00:13:17.062 όταν μαθαίνουν ξένες γλώσσες, 00:13:17.062 --> 00:13:18.252 λένε, «Έτσι θέλω να γίνω, 00:13:18.252 --> 00:13:20.232 θέλω να είμαι σε αυτό το υψηλό επαγγελματικό επίπεδο, 00:13:20.232 --> 00:13:23.102 να κάνω βαθιές φιλοσοφικές συζητήσεις» 00:13:23.102 --> 00:13:24.511 και είναι φανταστικό 00:13:24.511 --> 00:13:27.019 και ναι, είναι εντυπωσιακό να βλέπεις τέτοιους ανθρώπους. 00:13:27.019 --> 00:13:28.503 Αλλά αντί να είναι κανείς εντυπωσιακός, 00:13:28.503 --> 00:13:29.627 νομίζω ότι είναι πολύ καλύτερα 00:13:29.627 --> 00:13:32.513 όταν αποδέχεσαι το στάδιο του αρχάριου στην εκμάθηση γλώσσας. 00:13:32.513 --> 00:13:35.260 Μια από τις πιο καταπληκτικές εμπειρίες που είχα, 00:13:35.260 --> 00:13:37.764 ήταν ενώ ήμουν στην Κίνα, στο τραίνο, 00:13:37.764 --> 00:13:40.505 2.000 χιλιόμετρα στα βάθη της Κίνας, 00:13:40.505 --> 00:13:43.011 και είχα μια στοιχειώδη συνομιλία του τύπου, «Πώς λέγεστε;» 00:13:43.011 --> 00:13:45.777 και καταλήξαμε να μου δώσουν το Κινέζικο όνομά μου 00:13:45.777 --> 00:13:47.055 εκεί στο τραίνο, 00:13:47.055 --> 00:13:48.384 και κοιτάξτε πως εξελίχτηκε: 00:13:48.384 --> 00:13:49.740 (Στα Κινέζικα) 00:13:49.740 --> 00:13:51.494 «Πώς λέγεστε;» 00:13:51.494 --> 00:13:52.783 «Μπένυ» 00:13:52.783 --> 00:13:54.763 (Στα Κινέζικα) 00:13:54.763 --> 00:13:56.773 «Δεν έχω Κινέζικο όνομα» 00:13:56.773 --> 00:13:58.516 και μετά η Λι Χουέι, 00:13:58.516 --> 00:14:02.259 λέει, «Το όνομά σου είναι Πουν Λι» 00:14:02.259 --> 00:14:04.783 γιατί αυτό ακούγεται να είναι το φυσιολογικό σας όνομα 00:14:04.783 --> 00:14:08.126 και σημαίνει ικανότητα ή δεξιότητα. 00:14:08.126 --> 00:14:10.098 Ξέρετε, 00:14:10.098 --> 00:14:11.747 ότι μπορώ απλώς να κάνω αυτή τη συζήτηση, 00:14:11.747 --> 00:14:14.746 ακόμη και μια στοιχειώδη συνομιλία στα Κινέζικα. 00:14:14.746 --> 00:14:16.246 Και έχω ασφαλώς την ικανότητα, 00:14:16.246 --> 00:14:17.751 και έχω τη δεξιότητα να μάθω μια γλώσσα. 00:14:17.751 --> 00:14:20.066 Πάντα όμως τα είχα, 00:14:20.066 --> 00:14:21.747 όπως όλοι μας. 00:14:21.747 --> 00:14:24.103 Ο λόγος που έχω αυτή την ικανότητα 00:14:24.103 --> 00:14:27.283 δεν είναι ότι έτσι γεννήθηκα σε αντίθεση με άλλους, 00:14:27.283 --> 00:14:30.242 είναι μια απόφαση που πήρα. 00:14:30.242 --> 00:14:32.742 Ένα πρόβλημα που όλοι αντιμετωπίζουμε 00:14:32.742 --> 00:14:35.242 είναι ότι τα πάμε καλύτερα 00:14:35.242 --> 00:14:38.222 όταν μελετάμε και προετοιμαζόμαστε για μια γλώσσα κάποτε 00:14:38.222 --> 00:14:40.038 διότι αν το κάνουμε πολύ νωρίς 00:14:40.038 --> 00:14:42.534 ο κόσμος θα τελειώσει με όλη την απογοήτευση 00:14:42.534 --> 00:14:44.211 που προκαλούμε στους ανθρώπους. 00:14:44.211 --> 00:14:46.241 Η εβδομάδα έχει επτά ημέρες 00:14:46.241 --> 00:14:49.240 και η «κάποια μέρα» δεν είναι μια από αυτές. 00:14:49.240 --> 00:14:53.506 Λέω, αντί να κοιτάζουμε αν θα καταστραφεί ο κόσμος, 00:14:53.506 --> 00:14:57.496 ένας ολόκληρος νέος κόσμος θα αρχίσει αν δοκιμάσετε να μάθετε μια νέα γλώσσα. 00:14:57.496 --> 00:14:58.964 Ελπίζω λοιπόν ότι θα προσπαθήσετε. 00:14:58.964 --> 00:14:59.994 Ευχαριστώ. 00:14:59.994 --> 00:15:02.764 (Χειροκρότημα)