[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.49,0:00:13.52,Default,,0000,0000,0000,,Όταν ήμουν 21 ετών, μιλούσα μόνο Αγγλικά Dialogue: 0,0:00:13.52,0:00:16.46,Default,,0000,0000,0000,,πράγμα σύνηθες για όσους\Nπροέρχονται από αγγλόφωνες χώρες, Dialogue: 0,0:00:16.46,0:00:19.48,Default,,0000,0000,0000,,και είχα πολλούς λόγους Dialogue: 0,0:00:19.48,0:00:22.27,Default,,0000,0000,0000,,να νομίζω ότι έτσι \Nθα ήταν η υπόλοιπη ζωή μου. Dialogue: 0,0:00:22.27,0:00:23.76,Default,,0000,0000,0000,,Το πίστευα βαθιά Dialogue: 0,0:00:23.76,0:00:26.51,Default,,0000,0000,0000,,διότι δεν είχα φυσικό ταλέντο, Dialogue: 0,0:00:26.51,0:00:28.76,Default,,0000,0000,0000,,είχα πολύ κακή μνήμη, Dialogue: 0,0:00:28.76,0:00:31.26,Default,,0000,0000,0000,,ακόμη δεν είχα τη δυνατότητα \Nνα ταξιδεύω στη χώρα, Dialogue: 0,0:00:31.26,0:00:33.46,Default,,0000,0000,0000,,ήμουν πολύ μεγάλος, ένιωθα πολύ μεγάλος Dialogue: 0,0:00:34.27,0:00:35.52,Default,,0000,0000,0000,,και ήμουν σίγουρος Dialogue: 0,0:00:35.52,0:00:37.96,Default,,0000,0000,0000,,ότι θα απογοήτευα τους φυσικούς ομιλητές Dialogue: 0,0:00:37.96,0:00:39.53,Default,,0000,0000,0000,,και θα ντροπιαζόμουν. Dialogue: 0,0:00:39.53,0:00:41.28,Default,,0000,0000,0000,,Το κερασάκι στην τούρτα, στο σχολείο Dialogue: 0,0:00:41.28,0:00:43.76,Default,,0000,0000,0000,,τα πήγαινα άσχημα με τις γλώσσες. Dialogue: 0,0:00:43.76,0:00:48.51,Default,,0000,0000,0000,,Είχα πραγματικά την ευκαιρία \Nνα μάθω γλώσσες Dialogue: 0,0:00:48.51,0:00:50.28,Default,,0000,0000,0000,,μετά την αποφοίτησή μου \Nαπ' το Πανεπιστήμιο Dialogue: 0,0:00:50.28,0:00:52.25,Default,,0000,0000,0000,,με πτυχίο Ηλεκτρολόγου Μηχανολόγου, Dialogue: 0,0:00:52.25,0:00:54.03,Default,,0000,0000,0000,,εξακολουθώντας να μιλώ μόνο Αγγλικά, Dialogue: 0,0:00:54.03,0:00:55.28,Default,,0000,0000,0000,,όταν μετακόμισα στην Ισπανία. Dialogue: 0,0:00:55.28,0:00:57.02,Default,,0000,0000,0000,,Σκέφτηκα, αυτό είναι! Dialogue: 0,0:00:57.02,0:00:58.25,Default,,0000,0000,0000,,αυτό θα λύσει τα προβλήματά μου, Dialogue: 0,0:00:58.25,0:00:59.77,Default,,0000,0000,0000,,ζώντας στη χώρα. Dialogue: 0,0:01:00.82,0:01:01.54,Default,,0000,0000,0000,,Αμ δε! Dialogue: 0,0:01:01.54,0:01:04.26,Default,,0000,0000,0000,,Μετά από παραμονή έξι μηνών στην Ισπανία, Dialogue: 0,0:01:04.26,0:01:05.86,Default,,0000,0000,0000,,δε μπορούσα να μιλήσω Ισπανικά. Dialogue: 0,0:01:06.76,0:01:10.24,Default,,0000,0000,0000,,Ένα λογικό άτομο \Nθα τα παρατούσε σ' αυτό το στάδιο Dialogue: 0,0:01:10.24,0:01:11.50,Default,,0000,0000,0000,,και θα έπαιρνε το μήνυμα. Dialogue: 0,0:01:11.50,0:01:12.79,Default,,0000,0000,0000,,Όμως δεν είμαι και τόσο λογικός. Dialogue: 0,0:01:12.79,0:01:14.77,Default,,0000,0000,0000,,Σκέφτηκα λοιπόν Dialogue: 0,0:01:14.77,0:01:16.77,Default,,0000,0000,0000,,ότι αν αλλάξω την προσέγγισή μου Dialogue: 0,0:01:16.77,0:01:19.21,Default,,0000,0000,0000,,και αλλάξω τη στάση μου, Dialogue: 0,0:01:19.75,0:01:22.31,Default,,0000,0000,0000,,μπορεί να αλλάξω \Nκαι τις γλωσσικές μου δεξιότητες. Dialogue: 0,0:01:23.28,0:01:26.52,Default,,0000,0000,0000,,Το γεγονός που με ενέπνευσε \Nνα αρχίσω να μαθαίνω γλώσσες Dialogue: 0,0:01:26.52,0:01:29.26,Default,,0000,0000,0000,,ήταν ότι συνάντησα έναν πολύγλωσσο. Dialogue: 0,0:01:29.26,0:01:32.76,Default,,0000,0000,0000,,Πολύγλωσσος είναι κάποιος που μπορεί \Nνα μιλά πολλές γλώσσες. Dialogue: 0,0:01:32.76,0:01:34.90,Default,,0000,0000,0000,,Την πρώτη φορά που συναντάς \Nέναν τέτοιο άνθρωπο Dialogue: 0,0:01:34.90,0:01:37.77,Default,,0000,0000,0000,,δεν μπορείς παρά να εντυπωσιαστείς. Dialogue: 0,0:01:37.77,0:01:41.75,Default,,0000,0000,0000,,Όπως, λόγου χάρη, ο Ρίτσαρντ \Nαπό το Ηνωμένο Βασίλειο, Dialogue: 0,0:01:41.75,0:01:45.02,Default,,0000,0000,0000,,υπάρχει ένα βίντεο στο διαδίκτυο\Nόπου μιλά 16 γλώσσες. Dialogue: 0,0:01:45.02,0:01:47.26,Default,,0000,0000,0000,,Επιτρέψτε μου να σας δείξω \Nένα μικρό απόσπασμα Dialogue: 0,0:01:47.26,0:01:49.83,Default,,0000,0000,0000,,για να τον δείτε: Dialogue: 0,0:01:51.26,0:01:53.27,Default,,0000,0000,0000,,Γαλλικά, Dialogue: 0,0:01:53.27,0:01:54.52,Default,,0000,0000,0000,,Εσθονικά Dialogue: 0,0:01:54.52,0:01:55.78,Default,,0000,0000,0000,,Τσέχικα Dialogue: 0,0:01:55.78,0:01:56.78,Default,,0000,0000,0000,,και Καταλανικά, Dialogue: 0,0:01:56.78,0:01:58.04,Default,,0000,0000,0000,,πράγμα πολύ εντυπωσιακό. Dialogue: 0,0:01:58.04,0:02:00.50,Default,,0000,0000,0000,,Έχουμε και τον Λούκα από την Ιταλία, Dialogue: 0,0:02:00.50,0:02:04.27,Default,,0000,0000,0000,,και τον ακούτε που μιλά: Dialogue: 0,0:02:04.27,0:02:05.17,Default,,0000,0000,0000,,Γερμανικά Dialogue: 0,0:02:06.78,0:02:08.26,Default,,0000,0000,0000,,και Πορτογαλικά. Dialogue: 0,0:02:08.26,0:02:09.75,Default,,0000,0000,0000,,Επίσης τη Σουζάνα, Dialogue: 0,0:02:09.75,0:02:12.06,Default,,0000,0000,0000,,που εμφανίζεται εδώ: Dialogue: 0,0:02:13.81,0:02:14.70,Default,,0000,0000,0000,,Ιταλικά, Dialogue: 0,0:02:16.52,0:02:17.87,Default,,0000,0000,0000,,Ρωσικά. Dialogue: 0,0:02:18.76,0:02:21.78,Default,,0000,0000,0000,,Ένα ακόμη πολύ εντυπωσιακό βίντεο \Nπου είδα κάποτε Dialogue: 0,0:02:21.78,0:02:26.02,Default,,0000,0000,0000,,με αυτό το 16χρονο αγόρι \Nαπό την Αμερική, τον Τιμ, Dialogue: 0,0:02:26.02,0:02:28.24,Default,,0000,0000,0000,,που μιλά 20 γλώσσες σ΄ ένα βίντεο, Dialogue: 0,0:02:28.24,0:02:31.24,Default,,0000,0000,0000,,και μπορείτε να τον δείτε εδώ Dialogue: 0,0:02:32.74,0:02:34.04,Default,,0000,0000,0000,,Σενεγαλέζικα, Dialogue: 0,0:02:38.14,0:02:38.73,Default,,0000,0000,0000,,Γίντις, Dialogue: 0,0:02:38.73,0:02:39.80,Default,,0000,0000,0000,,Εβραϊκά, Dialogue: 0,0:02:39.80,0:02:41.52,Default,,0000,0000,0000,,Αραβικά, Τούρκικα, Dialogue: 0,0:02:41.52,0:02:42.69,Default,,0000,0000,0000,,Σουαχίλι Dialogue: 0,0:02:44.25,0:02:46.76,Default,,0000,0000,0000,,και Χίντι. Dialogue: 0,0:02:46.76,0:02:49.26,Default,,0000,0000,0000,,Ουάου! Dialogue: 0,0:02:49.26,0:02:52.75,Default,,0000,0000,0000,,Γνώρισα κάποιον σαν κι αυτούς \Nκαι εντυπωσιάστηκα πολύ. Dialogue: 0,0:02:52.75,0:02:55.76,Default,,0000,0000,0000,,Σκέφτηκα, «Έτσι θέλω να γίνω!» Dialogue: 0,0:02:55.76,0:02:57.74,Default,,0000,0000,0000,,Ο λόγος όμως που ήθελα να γίνω έτσι Dialogue: 0,0:02:57.74,0:03:00.07,Default,,0000,0000,0000,,είναι γιατί ήθελα ο κόσμος \Nνα με θεωρεί έξυπνο, Dialogue: 0,0:03:00.07,0:03:01.52,Default,,0000,0000,0000,,να εντυπωσιάζεται μαζί μου, Dialogue: 0,0:03:01.52,0:03:04.51,Default,,0000,0000,0000,,και γνώρισα αυτόν τον πολύγλωσσο\Nόταν πρωτοπήγα στην Ισπανία Dialogue: 0,0:03:04.51,0:03:07.28,Default,,0000,0000,0000,,και με αυτό \Nτο εντελώς επιφανειακό κίνητρο, Dialogue: 0,0:03:07.28,0:03:10.25,Default,,0000,0000,0000,,μόνο και μόνο \Nγιατί λέει να μαθαίνεις μια γλώσσα, Dialogue: 0,0:03:10.25,0:03:11.75,Default,,0000,0000,0000,,απέτυχα. Dialogue: 0,0:03:11.75,0:03:14.74,Default,,0000,0000,0000,,Αυτό λοιπόν που ανακάλυψα μετά από 6 μήνες Dialogue: 0,0:03:14.74,0:03:17.75,Default,,0000,0000,0000,,είναι ότι ένα από τα μεγαλύτερα προβλήματα\Nόταν μαθαίνουμε γλώσσες, Dialogue: 0,0:03:17.75,0:03:18.77,Default,,0000,0000,0000,,αλλά δεν το ξέρουμε, Dialogue: 0,0:03:18.77,0:03:20.75,Default,,0000,0000,0000,,είναι το κίνητρο. Dialogue: 0,0:03:20.75,0:03:24.25,Default,,0000,0000,0000,,Πολλοί ξεκινάμε να μάθουμε μια γλώσσα \Nμε λάθος κίνητρο. Dialogue: 0,0:03:24.25,0:03:27.24,Default,,0000,0000,0000,,Μαθαίνουμε τη γλώσσα απλώς\Nγια να περάσουμε μια εξέταση, Dialogue: 0,0:03:27.24,0:03:29.77,Default,,0000,0000,0000,,να βελτιώσουμε \Nτις προοπτικές της καριέρας μας Dialogue: 0,0:03:29.77,0:03:31.24,Default,,0000,0000,0000,,ή, στη δική μου περίπτωση, Dialogue: 0,0:03:31.24,0:03:34.23,Default,,0000,0000,0000,,για επιφανειακούς λόγους \Nγια να εντυπωσιάσω κόσμο. Dialogue: 0,0:03:34.23,0:03:35.24,Default,,0000,0000,0000,,Αυτό που διαπίστωσα Dialogue: 0,0:03:35.24,0:03:38.28,Default,,0000,0000,0000,,σε αυτούς τους πολύγλωσσους \Nπου μόλις σας έδειξα στα βίντεο, Dialogue: 0,0:03:38.28,0:03:39.75,Default,,0000,0000,0000,,ο λόγος που μαθαίνουν τη γλώσσα Dialogue: 0,0:03:39.75,0:03:42.88,Default,,0000,0000,0000,,είναι διότι \Nείναι παθιασμένοι με τη γλώσσα, Dialogue: 0,0:03:42.88,0:03:46.28,Default,,0000,0000,0000,,είναι παθιασμένοι \Nμε τη λογοτεχνία και τις ταινίες Dialogue: 0,0:03:46.28,0:03:48.25,Default,,0000,0000,0000,,και με την ικανότητα \Nνα διαβάζουν σε μια γλώσσα Dialogue: 0,0:03:48.25,0:03:51.25,Default,,0000,0000,0000,,και ασφαλώς να τη χρησιμοποιούν\Nσε συνομιλίες με κόσμο. Dialogue: 0,0:03:51.25,0:03:55.52,Default,,0000,0000,0000,,Όταν λοιπόν άλλαξα \Nεκείνη την προτεραιότητα Dialogue: 0,0:03:55.52,0:03:59.75,Default,,0000,0000,0000,,μπόρεσα να μάθω κι εγώ γλώσσες. Dialogue: 0,0:03:59.75,0:04:02.49,Default,,0000,0000,0000,,Υπάρχουν πολλά πράγματα που οι άνθρωποι Dialogue: 0,0:04:02.49,0:04:04.50,Default,,0000,0000,0000,,νιώθουν ότι δε θα τους επιτρέψουν \Nνα μάθουν μια γλώσσα. Dialogue: 0,0:04:04.50,0:04:06.02,Default,,0000,0000,0000,,Θα πω μερικά... Dialogue: 0,0:04:06.02,0:04:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Νομίζω, υπάρχουν πέντε,\Nρώτησα πολύ κόσμο, Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:11.78,Default,,0000,0000,0000,,υπάρχουν πέντε σημαντικοί λόγοι\Nπου δε κατάφεραν να μάθουν γλώσσες. Dialogue: 0,0:04:11.78,0:04:14.51,Default,,0000,0000,0000,,Θα σας αναφέρω λοιπόν μερικούς. Dialogue: 0,0:04:14.51,0:04:18.74,Default,,0000,0000,0000,,Ο πρώτος είναι ότι δεν έχουν \Nτο γονίδιο της γλώσσας ή ταλέντο. Dialogue: 0,0:04:19.85,0:04:22.54,Default,,0000,0000,0000,,Έλλειψη γονιδίου γλώσσας ή ταλέντο, Dialogue: 0,0:04:22.54,0:04:24.27,Default,,0000,0000,0000,,τι σημαίνει αυτό; Dialogue: 0,0:04:24.27,0:04:28.72,Default,,0000,0000,0000,,Εννοώ, μερικές φορές υπάρχει \Nμια αυτο-εκπληρούμενη προφητεία. Dialogue: 0,0:04:28.72,0:04:29.78,Default,,0000,0000,0000,,Στην περίπτωσή μου, Dialogue: 0,0:04:29.78,0:04:31.76,Default,,0000,0000,0000,,όταν έπρεπε να μάθω μια γλώσσα Dialogue: 0,0:04:31.76,0:04:35.25,Default,,0000,0000,0000,,ή τους έξι αποτυχημένους μήνες\Nπου δεν έμαθα Ισπανικά, Dialogue: 0,0:04:35.25,0:04:39.24,Default,,0000,0000,0000,,έλεγα απλώς στον εαυτό μου,\N«δεν έχω το γονίδιο της γλώσσας, Dialogue: 0,0:04:39.24,0:04:43.26,Default,,0000,0000,0000,,επομένως δεν υπάρχει λόγος\Nνα δουλέψω για τη γλώσσα». Dialogue: 0,0:04:43.26,0:04:44.60,Default,,0000,0000,0000,,Επειδή δε δούλεψα Dialogue: 0,0:04:44.60,0:04:45.78,Default,,0000,0000,0000,,δεν έμαθα τη γλώσσα, Dialogue: 0,0:04:45.78,0:04:47.54,Default,,0000,0000,0000,,είναι φαύλος κύκλος, Dialogue: 0,0:04:47.54,0:04:49.74,Default,,0000,0000,0000,,όλα είναι στο κεφάλι μας. Dialogue: 0,0:04:49.74,0:04:51.76,Default,,0000,0000,0000,,Δεν υπάρχει γονίδιο της γλώσσας, Dialogue: 0,0:04:51.76,0:04:53.75,Default,,0000,0000,0000,,το έχουμε όλοι. Dialogue: 0,0:04:53.75,0:04:56.75,Default,,0000,0000,0000,,Ας φανταστούμε όμως κάποιους\Nπου τα καταφέρνουν καλύτερα, Dialogue: 0,0:04:56.75,0:04:58.27,Default,,0000,0000,0000,,διότι το βλέπουμε στο σχολείο, Dialogue: 0,0:04:58.27,0:05:01.39,Default,,0000,0000,0000,,κάποιοι προχωρούν με γρηγορότερο ρυθμό\Nαπό τους υπόλοιπους. Dialogue: 0,0:05:01.39,0:05:02.98,Default,,0000,0000,0000,,Ας υποθέσουμε ότι υπάρχει \Nμια γενετική προδιάθεση Dialogue: 0,0:05:02.98,0:05:06.26,Default,,0000,0000,0000,,που δίνει σε κάποιους προβάδισμα\Nκατά 20% έναντι άλλων. Dialogue: 0,0:05:06.26,0:05:07.76,Default,,0000,0000,0000,,Καλό αυτό! Dialogue: 0,0:05:07.76,0:05:09.75,Default,,0000,0000,0000,,Αυτό δε σημαίνει \Nότι εσείς δε μπορείτε, Dialogue: 0,0:05:09.75,0:05:12.73,Default,,0000,0000,0000,,σημαίνει ότι πρέπει να δουλέψετε \Nκατά 20% σκληρότερα. Dialogue: 0,0:05:12.73,0:05:15.28,Default,,0000,0000,0000,,Και διαπίστωσα, \Nτουλάχιστον σε ότι με αφορά, Dialogue: 0,0:05:15.28,0:05:19.23,Default,,0000,0000,0000,,όταν δουλεύω σκληρότερα, μπορώ να προλάβω\Nαυτούς που έχουν φυσικό ταλέντο Dialogue: 0,0:05:19.23,0:05:21.23,Default,,0000,0000,0000,,και ακόμη και να τους ξεπεράσω. Dialogue: 0,0:05:21.23,0:05:24.26,Default,,0000,0000,0000,,Επομένως, η έλλειψη ταλέντου\Nδεν είναι καλή δικαιολογία. Dialogue: 0,0:05:25.75,0:05:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Ο επόμενος λόγος Dialogue: 0,0:05:27.00,0:05:30.52,Default,,0000,0000,0000,,είναι ότι είσαι πολύ μεγάλος\Nγια να μάθεις μια ξένη γλώσσα. Dialogue: 0,0:05:32.14,0:05:33.55,Default,,0000,0000,0000,,Το ένιωσα αυτό χωρίς αμφιβολία Dialogue: 0,0:05:33.55,0:05:36.26,Default,,0000,0000,0000,,διότι μέχρι τα 21 μου \Nδεν έμαθα μια ξένη γλώσσα, Dialogue: 0,0:05:36.26,0:05:38.76,Default,,0000,0000,0000,,και πολλοί από εμάς νιώθουμε ότι τα παιδιά Dialogue: 0,0:05:38.76,0:05:42.86,Default,,0000,0000,0000,,ο εγκέφαλός τους είναι φτιαγμένος\Nνα μαθαίνει γλώσσες καλύτερα. Dialogue: 0,0:05:43.75,0:05:46.03,Default,,0000,0000,0000,,Είναι όμως θέμα νευρολογίας Dialogue: 0,0:05:46.03,0:05:47.31,Default,,0000,0000,0000,,ή θα μπορούσε να είναι το περιβάλλον Dialogue: 0,0:05:47.31,0:05:49.07,Default,,0000,0000,0000,,στο οποίο το παιδί μαθαίνει τη γλώσσα; Dialogue: 0,0:05:49.86,0:05:53.26,Default,,0000,0000,0000,,Λοιπόν, μια μελέτη \Nτου Πανεπιστημίου της Χάιφα στο Ισραήλ Dialogue: 0,0:05:53.26,0:05:56.01,Default,,0000,0000,0000,,έδειξε ότι κάτω από ορισμένες συνθήκες, Dialogue: 0,0:05:56.01,0:06:00.53,Default,,0000,0000,0000,,οι ενήλικες μαθαίνουν γλώσσες \Nκαλύτερα από τα παιδιά. Dialogue: 0,0:06:00.53,0:06:03.98,Default,,0000,0000,0000,,Ακούγεται απίστευτο \Nαλλά πρόκειται για το περιβάλλον σας, Dialogue: 0,0:06:03.98,0:06:05.26,Default,,0000,0000,0000,,πρόκειται για το κίνητρό σας, Dialogue: 0,0:06:05.26,0:06:07.26,Default,,0000,0000,0000,,πρόκειται για τον ενθουσιασμό \Nκαι την ενθάρρυνση Dialogue: 0,0:06:07.26,0:06:08.75,Default,,0000,0000,0000,,που δέχεστε από άλλους ανθρώπους. Dialogue: 0,0:06:08.75,0:06:09.75,Default,,0000,0000,0000,,Σκεφτείτε το, Dialogue: 0,0:06:09.75,0:06:13.00,Default,,0000,0000,0000,,οι ενήλικες έχουν την τάση να μελετούν \Nπαλιά σκονισμένα βιβλία γραμματικής Dialogue: 0,0:06:13.00,0:06:15.02,Default,,0000,0000,0000,,και να κάνουν ανιαρές ασκήσεις, Dialogue: 0,0:06:15.02,0:06:18.25,Default,,0000,0000,0000,,ενώ τα παιδιά παίζουν με τη γλώσσα, \Nδιασκεδάζουν. Dialogue: 0,0:06:18.25,0:06:21.78,Default,,0000,0000,0000,,Διαπίστωσα λοιπόν ότι όταν το άλλαξα\Nγια να ζήσω μέσα από τη γλώσσα, Dialogue: 0,0:06:21.78,0:06:25.74,Default,,0000,0000,0000,,χωρίς να μελετώ τη γλώσσα,\Nαλλά ζώντας μέσα στη γλώσσα, Dialogue: 0,0:06:25.74,0:06:28.23,Default,,0000,0000,0000,,τότε τα κατάφερνα καλύτερα. Dialogue: 0,0:06:28.23,0:06:30.51,Default,,0000,0000,0000,,Δεν είναι επομένως κανείς πολύ μεγάλος \Nγια να μάθει μια γλώσσα. Dialogue: 0,0:06:30.51,0:06:33.50,Default,,0000,0000,0000,,Συνάντησα ανθρώπους που ξεκίνησαν \Nνα μάθουν μια γλώσσα στα εξήντα τους. Dialogue: 0,0:06:33.50,0:06:35.72,Default,,0000,0000,0000,,και τα κατάφερναν. Dialogue: 0,0:06:36.67,0:06:38.98,Default,,0000,0000,0000,,Η άλλη δικαιολογία \Nπου έχει ο κόσμος είναι, Dialogue: 0,0:06:38.98,0:06:42.53,Default,,0000,0000,0000,,ότι δεν μπορούν να ταξιδέψουν \Nστη χώρα σύντομα. Dialogue: 0,0:06:42.53,0:06:46.27,Default,,0000,0000,0000,,Βέβαια, αυτό πριν από 20 χρόνια\Nθα ήταν μια αξιόπιστη δικαιολογία Dialogue: 0,0:06:46.27,0:06:48.99,Default,,0000,0000,0000,,στις μέρες μας όμως ο κόσμος είναι \Nμικρότερος απ' όσο νομίζουμε. Dialogue: 0,0:06:48.99,0:06:50.21,Default,,0000,0000,0000,,Χάρη στο διαδίκτυο, Dialogue: 0,0:06:50.21,0:06:53.55,Default,,0000,0000,0000,,μπορούμε να συνδεθούμε με φυσικούς \Nομιλητές στην άλλη άκρη του πλανήτη Dialogue: 0,0:06:53.55,0:06:57.27,Default,,0000,0000,0000,,και θα δείτε ότι σε πολλές περιπτώσεις, Dialogue: 0,0:06:57.27,0:06:58.76,Default,,0000,0000,0000,,ίσως να θέλουν \Nνα μάθουν τη δική σας γλώσσα, Dialogue: 0,0:06:58.76,0:07:00.75,Default,,0000,0000,0000,,και τότε τα χρήματα δεν είναι καν θέμα, Dialogue: 0,0:07:00.75,0:07:03.62,Default,,0000,0000,0000,,διότι τους μαθαίνετε κάποια πράγματα \Nκαι σας μαθαίνουν κάποια πράγματα. Dialogue: 0,0:07:04.50,0:07:07.23,Default,,0000,0000,0000,,Ακόμη και αν ξεχάσουμε \Nγια λίγο το διαδίκτυο, Dialogue: 0,0:07:07.23,0:07:08.74,Default,,0000,0000,0000,,πολλοί από εμάς ζουν \Nσε μεγάλες ή μικρές πόλεις Dialogue: 0,0:07:08.74,0:07:12.22,Default,,0000,0000,0000,,που είναι περισσότερο διεθνείς\Nαπ΄ όσο νομίζουμε, Dialogue: 0,0:07:12.22,0:07:14.78,Default,,0000,0000,0000,,και όταν ταξίδευα στην Αμερική, Dialogue: 0,0:07:14.78,0:07:18.00,Default,,0000,0000,0000,,στο Κολόμπους στο Οχάιο,\Nαπ' όλα τα μέρη, κατάφερα Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:21.05,Default,,0000,0000,0000,,να συναντήσω αυτόν τον πολύ ενδιαφέροντα\Nπολύγλωσσο με το όνομα Μωυσής, Dialogue: 0,0:07:21.05,0:07:23.56,Default,,0000,0000,0000,,και κάνει αυτό που του αρέσει \Nνα αποκαλεί «ισοστάθμιση», Dialogue: 0,0:07:23.56,0:07:25.50,Default,,0000,0000,0000,,όπου πηγαίνει σε κάποιο δημόσιο μέρος Dialogue: 0,0:07:25.50,0:07:28.24,Default,,0000,0000,0000,,και κοιτάζει αν μπορεί \Nνα βρει κάποιους αλλοδαπούς Dialogue: 0,0:07:28.24,0:07:30.24,Default,,0000,0000,0000,,και να εξασκηθεί στη γλώσσα μαζί τους. Dialogue: 0,0:07:30.24,0:07:34.28,Default,,0000,0000,0000,,Πήγα μαζί του \Nσ' ένα εμπορικό κέντρο στο Κολόμπους, Dialogue: 0,0:07:34.28,0:07:37.52,Default,,0000,0000,0000,,και οι δυο μας καταφέραμε \Nνα εξασκηθούμε σε δώδεκα γλώσσες, Dialogue: 0,0:07:37.52,0:07:41.24,Default,,0000,0000,0000,,και μπορείτε να δείτε εδώ\Nσε αυτό το κλιπάκι ότι μιλάει, Dialogue: 0,0:07:41.24,0:07:42.82,Default,,0000,0000,0000,,Καντονέζικα, Dialogue: 0,0:07:44.52,0:07:45.70,Default,,0000,0000,0000,,και Καμποζιανά, Dialogue: 0,0:07:47.26,0:07:50.75,Default,,0000,0000,0000,,και βλέπετε ότι ο τύπος πράγματι \Nεκτιμούσε την προσπάθειά του. Dialogue: 0,0:07:50.75,0:07:54.77,Default,,0000,0000,0000,,Μπορείτε λοιπόν να μάθετε \Nμια γλώσσα οπουδήποτε, Dialogue: 0,0:07:54.77,0:07:56.51,Default,,0000,0000,0000,,και ήθελα να το τραβήξω στα άκρα, Dialogue: 0,0:07:56.51,0:08:00.50,Default,,0000,0000,0000,,στο πρόσφατο μου σχέδιο\Nπήγα στο κέντρο της Βραζιλίας, Dialogue: 0,0:08:00.50,0:08:01.76,Default,,0000,0000,0000,,απ' όλα τα μέρη, Dialogue: 0,0:08:01.76,0:08:04.26,Default,,0000,0000,0000,,για να μάθω αιγυπτιακά Αραβικά. Dialogue: 0,0:08:04.26,0:08:06.26,Default,,0000,0000,0000,,Και τα κατάφερα, Dialogue: 0,0:08:06.26,0:08:08.74,Default,,0000,0000,0000,,γιατί παρόλο που δε συνάντησα Αιγύπτιους, Dialogue: 0,0:08:08.74,0:08:10.00,Default,,0000,0000,0000,,μπήκα στο Skype Dialogue: 0,0:08:10.00,0:08:12.51,Default,,0000,0000,0000,,και μιλούσα μία με δύο ώρες την ημέρα Dialogue: 0,0:08:12.51,0:08:15.26,Default,,0000,0000,0000,,και κατάφερα να συμμετέχω \Nσε διάφορα επίπεδα συζητήσεων. Dialogue: 0,0:08:15.26,0:08:16.28,Default,,0000,0000,0000,,Επομένως, όχι! Dialogue: 0,0:08:16.28,0:08:21.24,Default,,0000,0000,0000,,Το ότι δεν μπορείς να ταξιδέψεις στη χώρα\Nδεν είναι καλή δικαιολογία. Dialogue: 0,0:08:21.24,0:08:23.25,Default,,0000,0000,0000,,Η επόμενη δικαιολογία \Nπου σκέφτεται ο κόσμος Dialogue: 0,0:08:23.25,0:08:27.52,Default,,0000,0000,0000,,είναι ότι δεν έχουν καλή μνήμη\Nγια να θυμούνται όλες τις λέξεις. Dialogue: 0,0:08:27.52,0:08:29.78,Default,,0000,0000,0000,,Αυτό το ένιωσα σίγουρα κι εγώ Dialogue: 0,0:08:29.78,0:08:31.51,Default,,0000,0000,0000,,γιατί την πρώτη φορά \Nπου προσπάθησα να μάθω Ισπανικά, Dialogue: 0,0:08:31.51,0:08:33.27,Default,,0000,0000,0000,,πήρα μια μεγάλη λίστα με λέξεις, Dialogue: 0,0:08:33.27,0:08:34.75,Default,,0000,0000,0000,,προσπάθησα να τις διαβάσω όλες Dialogue: 0,0:08:34.75,0:08:36.58,Default,,0000,0000,0000,,και τις ξέχασα πολύ γρήγορα. Dialogue: 0,0:08:37.24,0:08:40.63,Default,,0000,0000,0000,,Όμως, έρευνα \Nγια τη δυνατότητα της μνήμης Dialogue: 0,0:08:40.63,0:08:41.54,Default,,0000,0000,0000,,έδειξε ότι Dialogue: 0,0:08:41.54,0:08:47.54,Default,,0000,0000,0000,,είναι καλύτερα όταν επαναλαμβάνεις \Nαυτές τις λέξεις με τη σωστή συχνότητα, Dialogue: 0,0:08:47.54,0:08:49.04,Default,,0000,0000,0000,,και υπάρχει αυτή η τεχνική που ονομάζεται Dialogue: 0,0:08:49.04,0:08:50.84,Default,,0000,0000,0000,,«Αραιή επανάληψη», Dialogue: 0,0:08:50.84,0:08:54.01,Default,,0000,0000,0000,,όπου επαναλαμβάνεις τη λέξη Dialogue: 0,0:08:54.01,0:08:55.51,Default,,0000,0000,0000,,λίγο προτού την ξεχάσεις. Dialogue: 0,0:08:55.51,0:08:58.74,Default,,0000,0000,0000,,Φαίνεται κάπως σαν αυτή \Nτην καμπύλη λησμόνησης Dialogue: 0,0:08:58.74,0:09:00.88,Default,,0000,0000,0000,,η κόκκινη γραμμή είναι \Nαυτό που συμβαίνει συνήθως Dialogue: 0,0:09:00.88,0:09:03.28,Default,,0000,0000,0000,,όταν πρωτοσυναντάς μια λέξη Dialogue: 0,0:09:03.28,0:09:07.51,Default,,0000,0000,0000,,αλλά για να τη βάλεις στο κεφάλι σου\Nκαι να μείνει εκεί Dialogue: 0,0:09:07.51,0:09:09.52,Default,,0000,0000,0000,,τότε απλώς την επαναλαμβάνεις \Nγια να βεβαιωθείς ότι θα μείνει, Dialogue: 0,0:09:09.52,0:09:12.75,Default,,0000,0000,0000,,δηλαδή την επαναλαμβάνεις μια μέρα \Nαργότερα, κατόπιν μια εβδομάδα αργότερα Dialogue: 0,0:09:12.75,0:09:14.28,Default,,0000,0000,0000,,και μετά ένα μήνα αργότερα. Dialogue: 0,0:09:14.28,0:09:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Υπάρχουν και εφαρμογές \Nστο έξυπνο κινητό σας Dialogue: 0,0:09:17.00,0:09:18.79,Default,,0000,0000,0000,,και δωρεάν προγράμματα \Nπου μπορείτε να κατεβάσετε Dialogue: 0,0:09:18.79,0:09:21.05,Default,,0000,0000,0000,,που σας βοηθούν να το προγραμματίσετε. Dialogue: 0,0:09:21.05,0:09:22.26,Default,,0000,0000,0000,,Είναι υπέροχο, Dialogue: 0,0:09:22.26,0:09:24.24,Default,,0000,0000,0000,,αλλά μπορείτε να μάθετε τις λέξεις Dialogue: 0,0:09:24.24,0:09:27.51,Default,,0000,0000,0000,,γρηγορότερα και καλύτερα \Nαν συνδυάσετε αυτό Dialogue: 0,0:09:27.51,0:09:30.24,Default,,0000,0000,0000,,με την τεχνική του συνειρμού των εικόνων. Dialogue: 0,0:09:30.24,0:09:32.26,Default,,0000,0000,0000,,Ας υποθέσουμε, για παράδειγμα,\Nότι ήθελα να μάθω Dialogue: 0,0:09:32.26,0:09:36.50,Default,,0000,0000,0000,,ότι η ισπανική λέξη για «χωράω»\Nείναι «caber». Dialogue: 0,0:09:36.50,0:09:38.75,Default,,0000,0000,0000,,Ε, τι θα λέγατε αν φανταστούμε ότι Dialogue: 0,0:09:38.75,0:09:43.41,Default,,0000,0000,0000,,είναι ελάχιστα πιθανό\Nνα χωρέσουμε μια αρκούδα σ' ένα ταξί; Dialogue: 0,0:09:43.41,0:09:47.03,Default,,0000,0000,0000,,«Ταξί (cab)- αρκούδα (bear) είναι caber, \Nείναι «χωράω». Dialogue: 0,0:09:47.03,0:09:49.28,Default,,0000,0000,0000,,Αυτό το κάνουμε με πολλές λέξεις Dialogue: 0,0:09:49.28,0:09:51.04,Default,,0000,0000,0000,,και γίνεται πολύ εύκολο με τον καιρό Dialogue: 0,0:09:51.04,0:09:53.76,Default,,0000,0000,0000,,και μπορείτε να μάθετε λέξεις στο λεπτό. Dialogue: 0,0:09:53.76,0:09:57.85,Default,,0000,0000,0000,,Επομένως, όχι, η κακή μνήμη \Nδεν είναι δικαιολογία. Dialogue: 0,0:10:00.02,0:10:01.28,Default,,0000,0000,0000,,Η επόμενη, Dialogue: 0,0:10:01.28,0:10:03.49,Default,,0000,0000,0000,,και νομίζω η σημαντικότερη Dialogue: 0,0:10:03.49,0:10:04.52,Default,,0000,0000,0000,,είναι ότι ο κόσμος λέει πάντα, Dialogue: 0,0:10:04.52,0:10:08.24,Default,,0000,0000,0000,,ότι θα απογοητεύσουν \Nτους φυσικούς ομιλητές. Dialogue: 0,0:10:08.24,0:10:10.86,Default,,0000,0000,0000,,Ούτε αυτό είναι αλήθεια. Dialogue: 0,0:10:11.74,0:10:14.52,Default,,0000,0000,0000,,Έχω πάει σε πολλά μέρη,\Nέχω μιλήσει με πολύ κόσμο Dialogue: 0,0:10:14.52,0:10:16.76,Default,,0000,0000,0000,,και κάθε φορά που προσπαθώ \Nνα χρησιμοποιήσω τη γλώσσα τους, Dialogue: 0,0:10:16.76,0:10:19.49,Default,,0000,0000,0000,,είναι καταχαρούμενοι, \Nείναι τόσο ευχαριστημένοι Dialogue: 0,0:10:19.49,0:10:21.44,Default,,0000,0000,0000,,μόνο που προσπαθώ! Dialogue: 0,0:10:22.25,0:10:25.90,Default,,0000,0000,0000,,Νιώθω ότι, ιδιαίτερα οι ενήλικες, Dialogue: 0,0:10:25.90,0:10:28.28,Default,,0000,0000,0000,,όταν μαθαίνουμε μια γλώσσα,\Nείμαστε τόσο τελειομανείς, Dialogue: 0,0:10:28.28,0:10:30.78,Default,,0000,0000,0000,,θέλουμε όλα να είναι σωστά, Dialogue: 0,0:10:30.78,0:10:35.02,Default,,0000,0000,0000,,και η τελειομανία είναι κακό πράγμα \Nστην εκμάθηση μιας γλώσσας, Dialogue: 0,0:10:35.02,0:10:37.51,Default,,0000,0000,0000,,διότι η γλώσσα είναι μέσο επικοινωνίας, Dialogue: 0,0:10:37.51,0:10:40.78,Default,,0000,0000,0000,,είναι ένας τρόπος να γνωρίσεις \Nνέους ανθρώπους, νέους πολιτισμούς, Dialogue: 0,0:10:40.78,0:10:42.44,Default,,0000,0000,0000,,και όταν το αποδεχτείς αυτό Dialogue: 0,0:10:42.44,0:10:44.56,Default,,0000,0000,0000,,μπορείς να κάνεις λάθη! Dialogue: 0,0:10:44.56,0:10:48.75,Default,,0000,0000,0000,,Έχω ένα στόχο να κάνω \N200 τουλάχιστον λάθη ημερησίως Dialogue: 0,0:10:48.75,0:10:50.42,Default,,0000,0000,0000,,διότι τότε ξέρω ότι κάπου πάω, Dialogue: 0,0:10:50.42,0:10:52.09,Default,,0000,0000,0000,,χρησιμοποιώ τη γλώσσα! Dialogue: 0,0:10:52.09,0:10:53.76,Default,,0000,0000,0000,,Ντραπείτε λοιπόν, Dialogue: 0,0:10:53.76,0:10:55.25,Default,,0000,0000,0000,,πηγαίνετε έξω, μιλήστε με κόσμο Dialogue: 0,0:10:55.25,0:10:56.52,Default,,0000,0000,0000,,είναι εντάξει. Dialogue: 0,0:10:56.52,0:10:58.95,Default,,0000,0000,0000,,Πού νομίζετε ότι μάθαινα \Nμια γλώσσα καλύτερα: Dialogue: 0,0:10:59.74,0:11:00.39,Default,,0000,0000,0000,,εδώ; Dialogue: 0,0:11:01.74,0:11:02.56,Default,,0000,0000,0000,,ή εκεί; Dialogue: 0,0:11:02.94,0:11:05.68,Default,,0000,0000,0000,,(Γέλια) Dialogue: 0,0:11:05.68,0:11:09.24,Default,,0000,0000,0000,,Ο καθένας λοιπόν \Nμπορεί να μάθει μια γλώσσα Dialogue: 0,0:11:09.24,0:11:10.100,Default,,0000,0000,0000,,όταν τη χρησιμοποιεί με κόσμο, Dialogue: 0,0:11:10.100,0:11:13.35,Default,,0000,0000,0000,,και είναι εντάξει να τη χρησιμοποιεί νωρίς. Dialogue: 0,0:11:14.50,0:11:16.02,Default,,0000,0000,0000,,Και είναι τόσο σημαντικό Dialogue: 0,0:11:16.02,0:11:17.25,Default,,0000,0000,0000,,που δεν πρέπει να περιμένετε Dialogue: 0,0:11:17.25,0:11:20.80,Default,,0000,0000,0000,,μέχρι να μιλάτε τη γλώσσα τέλεια\Nκαι με άνεση και τα λοιπά. Dialogue: 0,0:11:20.80,0:11:23.77,Default,,0000,0000,0000,,Μπορείτε να ξεκινήσετε\Nγρηγορότερα απ' ότι περιμενατε Dialogue: 0,0:11:23.77,0:11:28.26,Default,,0000,0000,0000,,και ανοίγει τόσο πολλές πόρτες\Nσε άλλους πολιτισμούς. Dialogue: 0,0:11:28.26,0:11:29.25,Default,,0000,0000,0000,,Έτσι για παράδειγμα, Dialogue: 0,0:11:29.25,0:11:31.77,Default,,0000,0000,0000,,αφού είχα μάθει εκείνα \Nτα Αραβικά στη Βραζιλία, Dialogue: 0,0:11:31.77,0:11:33.25,Default,,0000,0000,0000,,πήγα στην Αίγυπτο Dialogue: 0,0:11:33.25,0:11:36.04,Default,,0000,0000,0000,,και πήγα βαθιά,\Nστην έρημο της Σαχάρας, Dialogue: 0,0:11:36.04,0:11:38.51,Default,,0000,0000,0000,,κάθησα στην άμμο με έναν Αιγύπτιο Dialogue: 0,0:11:38.51,0:11:39.53,Default,,0000,0000,0000,,και ήπιαμε τσάι, Dialogue: 0,0:11:39.53,0:11:41.27,Default,,0000,0000,0000,,και τα είπαμε λίγο: Dialogue: 0,0:11:41.27,0:11:44.74,Default,,0000,0000,0000,,(Στα Αραβικά) Dialogue: 0,0:11:44.74,0:11:48.77,Default,,0000,0000,0000,,(Στα Αραβικά) Dialogue: 0,0:11:48.77,0:11:50.76,Default,,0000,0000,0000,,και εγώ τα λέω αυτά Dialogue: 0,0:11:50.76,0:11:53.77,Default,,0000,0000,0000,,η Αίγυπτος είναι τόσο τεράστια, \Nτόσο μεγάλη, Dialogue: 0,0:11:53.77,0:11:57.25,Default,,0000,0000,0000,,είναι πολύ περισσότερο\Nαπό την πλατεία Ταχρίρ στο Κάιρο. Dialogue: 0,0:11:57.25,0:11:59.76,Default,,0000,0000,0000,,Τώρα, καθώς μιλούσα μαζί του, Dialogue: 0,0:11:59.76,0:12:01.76,Default,,0000,0000,0000,,χρησιμοποιούσα πότε-πότε λάθος λέξεις Dialogue: 0,0:12:01.76,0:12:04.73,Default,,0000,0000,0000,,και έκλινα λάθος ρήμα πότε-πότε Dialogue: 0,0:12:04.73,0:12:05.76,Default,,0000,0000,0000,,αλλά είναι εντάξει, Dialogue: 0,0:12:05.76,0:12:08.24,Default,,0000,0000,0000,,γιατί ακόμη \Nκαι σε αυτό το επίπεδο συνομιλίας Dialogue: 0,0:12:08.24,0:12:10.75,Default,,0000,0000,0000,,έκανα αυτή τη συναρπαστική \Nσυζήτηση μαζί του. Dialogue: 0,0:12:10.75,0:12:13.48,Default,,0000,0000,0000,,Αυτό το έκανα και με άλλους πολιτισμούς\Nκαι άλλες γλώσσες Dialogue: 0,0:12:13.48,0:12:15.75,Default,,0000,0000,0000,,και κατάφερα να μάθω και λίγο από \Nτην Αμερικάνικη νοηματική γλώσσα. Dialogue: 0,0:12:15.75,0:12:18.79,Default,,0000,0000,0000,,Και εδώ η Τζουλιάνα με ρωτάει Dialogue: 0,0:12:18.79,0:12:20.76,Default,,0000,0000,0000,,γιατί δεν έμαθα \Nτην Ιρλανδέζικη νοηματική γλώσσα, Dialogue: 0,0:12:20.76,0:12:22.50,Default,,0000,0000,0000,,και είπα, γιατί όταν είμαι στην Ιρλανδία Dialogue: 0,0:12:22.50,0:12:25.26,Default,,0000,0000,0000,,θέλω να βελτιώσω \Nτα Ιρλανδικά και τα Γαελικά μου Dialogue: 0,0:12:25.26,0:12:26.76,Default,,0000,0000,0000,,που μιλάω εδώ: Dialogue: 0,0:12:26.76,0:12:31.75,Default,,0000,0000,0000,,(Ιρλανδέζικα) Dialogue: 0,0:12:31.75,0:12:34.53,Default,,0000,0000,0000,,Εδώ είμαι λοιπόν \Nστο Ιρλανδέζικο ραδιόφωνο Dialogue: 0,0:12:34.53,0:12:36.51,Default,,0000,0000,0000,,να μιλώ για τα ταξίδια μου και τα σχετικά, Dialogue: 0,0:12:36.51,0:12:40.27,Default,,0000,0000,0000,,και έκανα Ιρλανδέζικα\Nστο σχολείο για δέκα χρόνια Dialogue: 0,0:12:40.27,0:12:43.77,Default,,0000,0000,0000,,και δε κατάφερνα να πω \Nτις πιο στοιχειώδεις φράσεις. Dialogue: 0,0:12:43.77,0:12:45.26,Default,,0000,0000,0000,,Αλλά ως ενήλικας, Dialogue: 0,0:12:45.26,0:12:46.75,Default,,0000,0000,0000,,ξαναπήγα στην Ιρλανδία Dialogue: 0,0:12:46.75,0:12:50.26,Default,,0000,0000,0000,,και αποφάσισα να χρησιμοποιώ \Nτη γλώσσα ως αρχάριος. Dialogue: 0,0:12:50.26,0:12:52.77,Default,,0000,0000,0000,,Αυτό με βοήθησε να φτάσω \Nσε αυτό το στάδιο. Dialogue: 0,0:12:52.77,0:12:54.50,Default,,0000,0000,0000,,Και είναι εντάξει να είσαι αρχάριος, Dialogue: 0,0:12:54.50,0:12:56.74,Default,,0000,0000,0000,,είναι εντάξει να είσαι επικοινωνιακός, Dialogue: 0,0:12:56.74,0:12:58.74,Default,,0000,0000,0000,,αλλά όταν το πιάνεις, Dialogue: 0,0:12:58.74,0:13:00.76,Default,,0000,0000,0000,,το πας στο επόμενο επίπεδο, Dialogue: 0,0:13:00.76,0:13:02.27,Default,,0000,0000,0000,,και τότε τα καταφέρνεις καλά Dialogue: 0,0:13:02.27,0:13:04.50,Default,,0000,0000,0000,,Τα Γαλλικά μου είναι σε καλό επίπεδο, Dialogue: 0,0:13:04.50,0:13:05.75,Default,,0000,0000,0000,,τα Ισπανικά μου \Nκαι κάνα δυο άλλες γλώσσες. Dialogue: 0,0:13:05.75,0:13:07.76,Default,,0000,0000,0000,,΄Εχω εργαστεί ως επαγγελματίας μεταφραστής Dialogue: 0,0:13:07.76,0:13:09.77,Default,,0000,0000,0000,,όπως εδώ που κάνω \Nμια κουβεντούλα στα Γαλλικά: Dialogue: 0,0:13:09.77,0:13:13.39,Default,,0000,0000,0000,,(Στα Γαλλικά) Dialogue: 0,0:13:13.39,0:13:15.46,Default,,0000,0000,0000,,και είναι υπέροχο, \Nκαι αυτό σκέφτονται όλοι Dialogue: 0,0:13:15.46,0:13:17.06,Default,,0000,0000,0000,,όταν μαθαίνουν ξένες γλώσσες, Dialogue: 0,0:13:17.06,0:13:18.25,Default,,0000,0000,0000,,λένε, «Έτσι θέλω να γίνω, Dialogue: 0,0:13:18.25,0:13:20.23,Default,,0000,0000,0000,,θέλω να είμαι σε αυτό \Nτο υψηλό επαγγελματικό επίπεδο, Dialogue: 0,0:13:20.23,0:13:23.10,Default,,0000,0000,0000,,να κάνω βαθιές φιλοσοφικές συζητήσεις» Dialogue: 0,0:13:23.10,0:13:24.51,Default,,0000,0000,0000,,και είναι φανταστικό Dialogue: 0,0:13:24.51,0:13:27.02,Default,,0000,0000,0000,,και ναι, είναι εντυπωσιακό να βλέπεις \Nτέτοιους ανθρώπους. Dialogue: 0,0:13:27.02,0:13:28.50,Default,,0000,0000,0000,,Αλλά αντί να είναι κανείς εντυπωσιακός, Dialogue: 0,0:13:28.50,0:13:29.63,Default,,0000,0000,0000,,νομίζω ότι είναι πολύ καλύτερα Dialogue: 0,0:13:29.63,0:13:32.51,Default,,0000,0000,0000,,όταν αποδέχεσαι το στάδιο του αρχάριου\Nστην εκμάθηση γλώσσας. Dialogue: 0,0:13:32.51,0:13:35.26,Default,,0000,0000,0000,,Μια από τις πιο καταπληκτικές εμπειρίες \Nπου είχα, Dialogue: 0,0:13:35.26,0:13:37.76,Default,,0000,0000,0000,,ήταν ενώ ήμουν στην Κίνα, στο τραίνο, Dialogue: 0,0:13:37.76,0:13:40.50,Default,,0000,0000,0000,,2.000 χιλιόμετρα στα βάθη της Κίνας, Dialogue: 0,0:13:40.50,0:13:43.01,Default,,0000,0000,0000,,και είχα μια στοιχειώδη συνομιλία \Nτου τύπου, «Πώς λέγεστε;» Dialogue: 0,0:13:43.01,0:13:45.78,Default,,0000,0000,0000,,και καταλήξαμε \Nνα μου δώσουν το Κινέζικο όνομά μου Dialogue: 0,0:13:45.78,0:13:47.06,Default,,0000,0000,0000,,εκεί στο τραίνο, Dialogue: 0,0:13:47.06,0:13:48.38,Default,,0000,0000,0000,,και κοιτάξτε πως εξελίχτηκε: Dialogue: 0,0:13:48.38,0:13:49.74,Default,,0000,0000,0000,,(Στα Κινέζικα) Dialogue: 0,0:13:49.74,0:13:51.49,Default,,0000,0000,0000,,«Πώς λέγεστε;» Dialogue: 0,0:13:51.49,0:13:52.78,Default,,0000,0000,0000,,«Μπένυ» Dialogue: 0,0:13:52.78,0:13:54.76,Default,,0000,0000,0000,,(Στα Κινέζικα) Dialogue: 0,0:13:54.76,0:13:56.77,Default,,0000,0000,0000,,«Δεν έχω Κινέζικο όνομα» Dialogue: 0,0:13:56.77,0:13:58.52,Default,,0000,0000,0000,,και μετά η Λι Χουέι, Dialogue: 0,0:13:58.52,0:14:02.26,Default,,0000,0000,0000,,λέει, «Το όνομά σου είναι Πουν Λι» Dialogue: 0,0:14:02.26,0:14:04.78,Default,,0000,0000,0000,,γιατί αυτό ακούγεται να είναι \Nτο φυσιολογικό σας όνομα Dialogue: 0,0:14:04.78,0:14:08.13,Default,,0000,0000,0000,,και σημαίνει ικανότητα ή δεξιότητα. Dialogue: 0,0:14:08.13,0:14:10.10,Default,,0000,0000,0000,,Ξέρετε, Dialogue: 0,0:14:10.10,0:14:11.75,Default,,0000,0000,0000,,ότι μπορώ απλώς να κάνω αυτή τη συζήτηση, Dialogue: 0,0:14:11.75,0:14:14.75,Default,,0000,0000,0000,,ακόμη και μια στοιχειώδη συνομιλία \Nστα Κινέζικα. Dialogue: 0,0:14:14.75,0:14:16.25,Default,,0000,0000,0000,,Και έχω ασφαλώς την ικανότητα, Dialogue: 0,0:14:16.25,0:14:17.75,Default,,0000,0000,0000,,και έχω τη δεξιότητα να μάθω μια γλώσσα. Dialogue: 0,0:14:17.75,0:14:20.07,Default,,0000,0000,0000,,Πάντα όμως τα είχα, Dialogue: 0,0:14:20.07,0:14:21.75,Default,,0000,0000,0000,,όπως όλοι μας. Dialogue: 0,0:14:21.75,0:14:24.10,Default,,0000,0000,0000,,Ο λόγος που έχω αυτή την ικανότητα Dialogue: 0,0:14:24.10,0:14:27.28,Default,,0000,0000,0000,,δεν είναι ότι έτσι γεννήθηκα \Nσε αντίθεση με άλλους, Dialogue: 0,0:14:27.28,0:14:30.24,Default,,0000,0000,0000,,είναι μια απόφαση που πήρα. Dialogue: 0,0:14:30.24,0:14:32.74,Default,,0000,0000,0000,,Ένα πρόβλημα που όλοι αντιμετωπίζουμε Dialogue: 0,0:14:32.74,0:14:35.24,Default,,0000,0000,0000,,είναι ότι τα πάμε καλύτερα Dialogue: 0,0:14:35.24,0:14:38.22,Default,,0000,0000,0000,,όταν μελετάμε και προετοιμαζόμαστε \Nγια μια γλώσσα κάποτε Dialogue: 0,0:14:38.22,0:14:40.04,Default,,0000,0000,0000,,διότι αν το κάνουμε πολύ νωρίς Dialogue: 0,0:14:40.04,0:14:42.53,Default,,0000,0000,0000,,ο κόσμος θα τελειώσει \Nμε όλη την απογοήτευση Dialogue: 0,0:14:42.53,0:14:44.21,Default,,0000,0000,0000,,που προκαλούμε στους ανθρώπους. Dialogue: 0,0:14:44.21,0:14:46.24,Default,,0000,0000,0000,,Η εβδομάδα έχει επτά ημέρες Dialogue: 0,0:14:46.24,0:14:49.24,Default,,0000,0000,0000,,και η «κάποια μέρα» \Nδεν είναι μια από αυτές. Dialogue: 0,0:14:49.24,0:14:53.51,Default,,0000,0000,0000,,Λέω, αντί να κοιτάζουμε \Nαν θα καταστραφεί ο κόσμος, Dialogue: 0,0:14:53.51,0:14:57.50,Default,,0000,0000,0000,,ένας ολόκληρος νέος κόσμος θα αρχίσει\Nαν δοκιμάσετε να μάθετε μια νέα γλώσσα. Dialogue: 0,0:14:57.50,0:14:58.96,Default,,0000,0000,0000,,Ελπίζω λοιπόν ότι θα προσπαθήσετε. Dialogue: 0,0:14:58.96,0:14:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Ευχαριστώ. Dialogue: 0,0:14:59.99,0:15:02.76,Default,,0000,0000,0000,,(Χειροκρότημα)