1 00:00:08,492 --> 00:00:13,518 Όταν ήμουν 21 ετών, μιλούσα μόνο Αγγλικά 2 00:00:13,518 --> 00:00:16,456 πράγμα σύνηθες για όσους προέρχονται από αγγλόφωνες χώρες, 3 00:00:16,456 --> 00:00:19,485 και είχα πολλούς λόγους 4 00:00:19,485 --> 00:00:22,271 να νομίζω ότι έτσι θα ήταν η υπόλοιπη ζωή μου. 5 00:00:22,271 --> 00:00:23,764 Το πίστευα βαθιά 6 00:00:23,764 --> 00:00:26,509 διότι δεν είχα φυσικό ταλέντο, 7 00:00:26,509 --> 00:00:28,758 είχα πολύ κακή μνήμη, 8 00:00:28,758 --> 00:00:31,258 ακόμη δεν είχα τη δυνατότητα να ταξιδεύω στη χώρα, 9 00:00:31,258 --> 00:00:33,461 ήμουν πολύ μεγάλος, ένιωθα πολύ μεγάλος 10 00:00:34,266 --> 00:00:35,523 και ήμουν σίγουρος 11 00:00:35,523 --> 00:00:37,960 ότι θα απογοήτευα τους φυσικούς ομιλητές 12 00:00:37,960 --> 00:00:39,528 και θα ντροπιαζόμουν. 13 00:00:39,528 --> 00:00:41,284 Το κερασάκι στην τούρτα, στο σχολείο 14 00:00:41,284 --> 00:00:43,760 τα πήγαινα άσχημα με τις γλώσσες. 15 00:00:43,760 --> 00:00:48,507 Είχα πραγματικά την ευκαιρία να μάθω γλώσσες 16 00:00:48,507 --> 00:00:50,279 μετά την αποφοίτησή μου απ' το Πανεπιστήμιο 17 00:00:50,279 --> 00:00:52,247 με πτυχίο Ηλεκτρολόγου Μηχανολόγου, 18 00:00:52,247 --> 00:00:54,029 εξακολουθώντας να μιλώ μόνο Αγγλικά, 19 00:00:54,029 --> 00:00:55,283 όταν μετακόμισα στην Ισπανία. 20 00:00:55,283 --> 00:00:57,023 Σκέφτηκα, αυτό είναι! 21 00:00:57,023 --> 00:00:58,247 αυτό θα λύσει τα προβλήματά μου, 22 00:00:58,247 --> 00:00:59,774 ζώντας στη χώρα. 23 00:01:00,824 --> 00:01:01,541 Αμ δε! 24 00:01:01,541 --> 00:01:04,256 Μετά από παραμονή έξι μηνών στην Ισπανία, 25 00:01:04,256 --> 00:01:05,855 δε μπορούσα να μιλήσω Ισπανικά. 26 00:01:06,760 --> 00:01:10,240 Ένα λογικό άτομο θα τα παρατούσε σ' αυτό το στάδιο 27 00:01:10,240 --> 00:01:11,504 και θα έπαιρνε το μήνυμα. 28 00:01:11,504 --> 00:01:12,790 Όμως δεν είμαι και τόσο λογικός. 29 00:01:12,790 --> 00:01:14,771 Σκέφτηκα λοιπόν 30 00:01:14,771 --> 00:01:16,768 ότι αν αλλάξω την προσέγγισή μου 31 00:01:16,768 --> 00:01:19,213 και αλλάξω τη στάση μου, 32 00:01:19,753 --> 00:01:22,311 μπορεί να αλλάξω και τις γλωσσικές μου δεξιότητες. 33 00:01:23,278 --> 00:01:26,521 Το γεγονός που με ενέπνευσε να αρχίσω να μαθαίνω γλώσσες 34 00:01:26,521 --> 00:01:29,264 ήταν ότι συνάντησα έναν πολύγλωσσο. 35 00:01:29,264 --> 00:01:32,761 Πολύγλωσσος είναι κάποιος που μπορεί να μιλά πολλές γλώσσες. 36 00:01:32,761 --> 00:01:34,902 Την πρώτη φορά που συναντάς έναν τέτοιο άνθρωπο 37 00:01:34,902 --> 00:01:37,773 δεν μπορείς παρά να εντυπωσιαστείς. 38 00:01:37,773 --> 00:01:41,753 Όπως, λόγου χάρη, ο Ρίτσαρντ από το Ηνωμένο Βασίλειο, 39 00:01:41,753 --> 00:01:45,023 υπάρχει ένα βίντεο στο διαδίκτυο όπου μιλά 16 γλώσσες. 40 00:01:45,023 --> 00:01:47,261 Επιτρέψτε μου να σας δείξω ένα μικρό απόσπασμα 41 00:01:47,261 --> 00:01:49,834 για να τον δείτε: 42 00:01:51,255 --> 00:01:53,274 Γαλλικά, 43 00:01:53,274 --> 00:01:54,520 Εσθονικά 44 00:01:54,520 --> 00:01:55,779 Τσέχικα 45 00:01:55,779 --> 00:01:56,776 και Καταλανικά, 46 00:01:56,776 --> 00:01:58,042 πράγμα πολύ εντυπωσιακό. 47 00:01:58,042 --> 00:02:00,503 Έχουμε και τον Λούκα από την Ιταλία, 48 00:02:00,503 --> 00:02:04,269 και τον ακούτε που μιλά: 49 00:02:04,269 --> 00:02:05,166 Γερμανικά 50 00:02:06,776 --> 00:02:08,263 και Πορτογαλικά. 51 00:02:08,263 --> 00:02:09,748 Επίσης τη Σουζάνα, 52 00:02:09,748 --> 00:02:12,061 που εμφανίζεται εδώ: 53 00:02:13,813 --> 00:02:14,701 Ιταλικά, 54 00:02:16,519 --> 00:02:17,873 Ρωσικά. 55 00:02:18,760 --> 00:02:21,783 Ένα ακόμη πολύ εντυπωσιακό βίντεο που είδα κάποτε 56 00:02:21,783 --> 00:02:26,016 με αυτό το 16χρονο αγόρι από την Αμερική, τον Τιμ, 57 00:02:26,016 --> 00:02:28,240 που μιλά 20 γλώσσες σ΄ ένα βίντεο, 58 00:02:28,240 --> 00:02:31,235 και μπορείτε να τον δείτε εδώ 59 00:02:32,742 --> 00:02:34,035 Σενεγαλέζικα, 60 00:02:38,139 --> 00:02:38,734 Γίντις, 61 00:02:38,734 --> 00:02:39,801 Εβραϊκά, 62 00:02:39,801 --> 00:02:41,515 Αραβικά, Τούρκικα, 63 00:02:41,515 --> 00:02:42,686 Σουαχίλι 64 00:02:44,253 --> 00:02:46,757 και Χίντι. 65 00:02:46,757 --> 00:02:49,258 Ουάου! 66 00:02:49,258 --> 00:02:52,752 Γνώρισα κάποιον σαν κι αυτούς και εντυπωσιάστηκα πολύ. 67 00:02:52,752 --> 00:02:55,755 Σκέφτηκα, «Έτσι θέλω να γίνω!» 68 00:02:55,755 --> 00:02:57,745 Ο λόγος όμως που ήθελα να γίνω έτσι 69 00:02:57,745 --> 00:03:00,069 είναι γιατί ήθελα ο κόσμος να με θεωρεί έξυπνο, 70 00:03:00,069 --> 00:03:01,522 να εντυπωσιάζεται μαζί μου, 71 00:03:01,522 --> 00:03:04,510 και γνώρισα αυτόν τον πολύγλωσσο όταν πρωτοπήγα στην Ισπανία 72 00:03:04,510 --> 00:03:07,279 και με αυτό το εντελώς επιφανειακό κίνητρο, 73 00:03:07,279 --> 00:03:10,248 μόνο και μόνο γιατί λέει να μαθαίνεις μια γλώσσα, 74 00:03:10,248 --> 00:03:11,746 απέτυχα. 75 00:03:11,746 --> 00:03:14,743 Αυτό λοιπόν που ανακάλυψα μετά από 6 μήνες 76 00:03:14,743 --> 00:03:17,750 είναι ότι ένα από τα μεγαλύτερα προβλήματα όταν μαθαίνουμε γλώσσες, 77 00:03:17,750 --> 00:03:18,773 αλλά δεν το ξέρουμε, 78 00:03:18,773 --> 00:03:20,753 είναι το κίνητρο. 79 00:03:20,753 --> 00:03:24,248 Πολλοί ξεκινάμε να μάθουμε μια γλώσσα με λάθος κίνητρο. 80 00:03:24,248 --> 00:03:27,244 Μαθαίνουμε τη γλώσσα απλώς για να περάσουμε μια εξέταση, 81 00:03:27,244 --> 00:03:29,771 να βελτιώσουμε τις προοπτικές της καριέρας μας 82 00:03:29,771 --> 00:03:31,242 ή, στη δική μου περίπτωση, 83 00:03:31,242 --> 00:03:34,233 για επιφανειακούς λόγους για να εντυπωσιάσω κόσμο. 84 00:03:34,233 --> 00:03:35,238 Αυτό που διαπίστωσα 85 00:03:35,238 --> 00:03:38,283 σε αυτούς τους πολύγλωσσους που μόλις σας έδειξα στα βίντεο, 86 00:03:38,283 --> 00:03:39,750 ο λόγος που μαθαίνουν τη γλώσσα 87 00:03:39,750 --> 00:03:42,884 είναι διότι είναι παθιασμένοι με τη γλώσσα, 88 00:03:42,884 --> 00:03:46,284 είναι παθιασμένοι με τη λογοτεχνία και τις ταινίες 89 00:03:46,284 --> 00:03:48,248 και με την ικανότητα να διαβάζουν σε μια γλώσσα 90 00:03:48,248 --> 00:03:51,253 και ασφαλώς να τη χρησιμοποιούν σε συνομιλίες με κόσμο. 91 00:03:51,253 --> 00:03:55,525 Όταν λοιπόν άλλαξα εκείνη την προτεραιότητα 92 00:03:55,525 --> 00:03:59,750 μπόρεσα να μάθω κι εγώ γλώσσες. 93 00:03:59,750 --> 00:04:02,492 Υπάρχουν πολλά πράγματα που οι άνθρωποι 94 00:04:02,492 --> 00:04:04,504 νιώθουν ότι δε θα τους επιτρέψουν να μάθουν μια γλώσσα. 95 00:04:04,504 --> 00:04:06,015 Θα πω μερικά... 96 00:04:06,015 --> 00:04:08,004 Νομίζω, υπάρχουν πέντε, ρώτησα πολύ κόσμο, 97 00:04:08,004 --> 00:04:11,779 υπάρχουν πέντε σημαντικοί λόγοι που δε κατάφεραν να μάθουν γλώσσες. 98 00:04:11,779 --> 00:04:14,510 Θα σας αναφέρω λοιπόν μερικούς. 99 00:04:14,510 --> 00:04:18,742 Ο πρώτος είναι ότι δεν έχουν το γονίδιο της γλώσσας ή ταλέντο. 100 00:04:19,851 --> 00:04:22,538 Έλλειψη γονιδίου γλώσσας ή ταλέντο, 101 00:04:22,538 --> 00:04:24,273 τι σημαίνει αυτό; 102 00:04:24,273 --> 00:04:28,725 Εννοώ, μερικές φορές υπάρχει μια αυτο-εκπληρούμενη προφητεία. 103 00:04:28,725 --> 00:04:29,779 Στην περίπτωσή μου, 104 00:04:29,779 --> 00:04:31,763 όταν έπρεπε να μάθω μια γλώσσα 105 00:04:31,763 --> 00:04:35,247 ή τους έξι αποτυχημένους μήνες που δεν έμαθα Ισπανικά, 106 00:04:35,247 --> 00:04:39,243 έλεγα απλώς στον εαυτό μου, «δεν έχω το γονίδιο της γλώσσας, 107 00:04:39,243 --> 00:04:43,263 επομένως δεν υπάρχει λόγος να δουλέψω για τη γλώσσα». 108 00:04:43,263 --> 00:04:44,599 Επειδή δε δούλεψα 109 00:04:44,599 --> 00:04:45,777 δεν έμαθα τη γλώσσα, 110 00:04:45,777 --> 00:04:47,544 είναι φαύλος κύκλος, 111 00:04:47,544 --> 00:04:49,741 όλα είναι στο κεφάλι μας. 112 00:04:49,741 --> 00:04:51,761 Δεν υπάρχει γονίδιο της γλώσσας, 113 00:04:51,761 --> 00:04:53,747 το έχουμε όλοι. 114 00:04:53,747 --> 00:04:56,753 Ας φανταστούμε όμως κάποιους που τα καταφέρνουν καλύτερα, 115 00:04:56,753 --> 00:04:58,271 διότι το βλέπουμε στο σχολείο, 116 00:04:58,271 --> 00:05:01,392 κάποιοι προχωρούν με γρηγορότερο ρυθμό από τους υπόλοιπους. 117 00:05:01,392 --> 00:05:02,982 Ας υποθέσουμε ότι υπάρχει μια γενετική προδιάθεση 118 00:05:02,982 --> 00:05:06,262 που δίνει σε κάποιους προβάδισμα κατά 20% έναντι άλλων. 119 00:05:06,262 --> 00:05:07,764 Καλό αυτό! 120 00:05:07,764 --> 00:05:09,748 Αυτό δε σημαίνει ότι εσείς δε μπορείτε, 121 00:05:09,748 --> 00:05:12,730 σημαίνει ότι πρέπει να δουλέψετε κατά 20% σκληρότερα. 122 00:05:12,730 --> 00:05:15,276 Και διαπίστωσα, τουλάχιστον σε ότι με αφορά, 123 00:05:15,276 --> 00:05:19,227 όταν δουλεύω σκληρότερα, μπορώ να προλάβω αυτούς που έχουν φυσικό ταλέντο 124 00:05:19,227 --> 00:05:21,233 και ακόμη και να τους ξεπεράσω. 125 00:05:21,233 --> 00:05:24,265 Επομένως, η έλλειψη ταλέντου δεν είναι καλή δικαιολογία. 126 00:05:25,751 --> 00:05:27,003 Ο επόμενος λόγος 127 00:05:27,003 --> 00:05:30,515 είναι ότι είσαι πολύ μεγάλος για να μάθεις μια ξένη γλώσσα. 128 00:05:32,137 --> 00:05:33,548 Το ένιωσα αυτό χωρίς αμφιβολία 129 00:05:33,548 --> 00:05:36,262 διότι μέχρι τα 21 μου δεν έμαθα μια ξένη γλώσσα, 130 00:05:36,262 --> 00:05:38,763 και πολλοί από εμάς νιώθουμε ότι τα παιδιά 131 00:05:38,763 --> 00:05:42,861 ο εγκέφαλός τους είναι φτιαγμένος να μαθαίνει γλώσσες καλύτερα. 132 00:05:43,750 --> 00:05:46,029 Είναι όμως θέμα νευρολογίας 133 00:05:46,029 --> 00:05:47,314 ή θα μπορούσε να είναι το περιβάλλον 134 00:05:47,314 --> 00:05:49,074 στο οποίο το παιδί μαθαίνει τη γλώσσα; 135 00:05:49,863 --> 00:05:53,265 Λοιπόν, μια μελέτη του Πανεπιστημίου της Χάιφα στο Ισραήλ 136 00:05:53,265 --> 00:05:56,009 έδειξε ότι κάτω από ορισμένες συνθήκες, 137 00:05:56,009 --> 00:06:00,527 οι ενήλικες μαθαίνουν γλώσσες καλύτερα από τα παιδιά. 138 00:06:00,527 --> 00:06:03,978 Ακούγεται απίστευτο αλλά πρόκειται για το περιβάλλον σας, 139 00:06:03,978 --> 00:06:05,261 πρόκειται για το κίνητρό σας, 140 00:06:05,261 --> 00:06:07,264 πρόκειται για τον ενθουσιασμό και την ενθάρρυνση 141 00:06:07,264 --> 00:06:08,749 που δέχεστε από άλλους ανθρώπους. 142 00:06:08,749 --> 00:06:09,753 Σκεφτείτε το, 143 00:06:09,753 --> 00:06:13,002 οι ενήλικες έχουν την τάση να μελετούν παλιά σκονισμένα βιβλία γραμματικής 144 00:06:13,002 --> 00:06:15,021 και να κάνουν ανιαρές ασκήσεις, 145 00:06:15,021 --> 00:06:18,251 ενώ τα παιδιά παίζουν με τη γλώσσα, διασκεδάζουν. 146 00:06:18,251 --> 00:06:21,775 Διαπίστωσα λοιπόν ότι όταν το άλλαξα για να ζήσω μέσα από τη γλώσσα, 147 00:06:21,775 --> 00:06:25,740 χωρίς να μελετώ τη γλώσσα, αλλά ζώντας μέσα στη γλώσσα, 148 00:06:25,740 --> 00:06:28,231 τότε τα κατάφερνα καλύτερα. 149 00:06:28,231 --> 00:06:30,508 Δεν είναι επομένως κανείς πολύ μεγάλος για να μάθει μια γλώσσα. 150 00:06:30,508 --> 00:06:33,496 Συνάντησα ανθρώπους που ξεκίνησαν να μάθουν μια γλώσσα στα εξήντα τους. 151 00:06:33,496 --> 00:06:35,717 και τα κατάφερναν. 152 00:06:36,672 --> 00:06:38,985 Η άλλη δικαιολογία που έχει ο κόσμος είναι, 153 00:06:38,985 --> 00:06:42,532 ότι δεν μπορούν να ταξιδέψουν στη χώρα σύντομα. 154 00:06:42,532 --> 00:06:46,271 Βέβαια, αυτό πριν από 20 χρόνια θα ήταν μια αξιόπιστη δικαιολογία 155 00:06:46,271 --> 00:06:48,986 στις μέρες μας όμως ο κόσμος είναι μικρότερος απ' όσο νομίζουμε. 156 00:06:48,986 --> 00:06:50,210 Χάρη στο διαδίκτυο, 157 00:06:50,210 --> 00:06:53,554 μπορούμε να συνδεθούμε με φυσικούς ομιλητές στην άλλη άκρη του πλανήτη 158 00:06:53,554 --> 00:06:57,272 και θα δείτε ότι σε πολλές περιπτώσεις, 159 00:06:57,272 --> 00:06:58,763 ίσως να θέλουν να μάθουν τη δική σας γλώσσα, 160 00:06:58,763 --> 00:07:00,754 και τότε τα χρήματα δεν είναι καν θέμα, 161 00:07:00,754 --> 00:07:03,616 διότι τους μαθαίνετε κάποια πράγματα και σας μαθαίνουν κάποια πράγματα. 162 00:07:04,497 --> 00:07:07,230 Ακόμη και αν ξεχάσουμε για λίγο το διαδίκτυο, 163 00:07:07,230 --> 00:07:08,742 πολλοί από εμάς ζουν σε μεγάλες ή μικρές πόλεις 164 00:07:08,742 --> 00:07:12,215 που είναι περισσότερο διεθνείς απ΄ όσο νομίζουμε, 165 00:07:12,215 --> 00:07:14,783 και όταν ταξίδευα στην Αμερική, 166 00:07:14,783 --> 00:07:18,004 στο Κολόμπους στο Οχάιο, απ' όλα τα μέρη, κατάφερα 167 00:07:18,004 --> 00:07:21,050 να συναντήσω αυτόν τον πολύ ενδιαφέροντα πολύγλωσσο με το όνομα Μωυσής, 168 00:07:21,050 --> 00:07:23,562 και κάνει αυτό που του αρέσει να αποκαλεί «ισοστάθμιση», 169 00:07:23,562 --> 00:07:25,505 όπου πηγαίνει σε κάποιο δημόσιο μέρος 170 00:07:25,505 --> 00:07:28,245 και κοιτάζει αν μπορεί να βρει κάποιους αλλοδαπούς 171 00:07:28,245 --> 00:07:30,241 και να εξασκηθεί στη γλώσσα μαζί τους. 172 00:07:30,241 --> 00:07:34,275 Πήγα μαζί του σ' ένα εμπορικό κέντρο στο Κολόμπους, 173 00:07:34,275 --> 00:07:37,515 και οι δυο μας καταφέραμε να εξασκηθούμε σε δώδεκα γλώσσες, 174 00:07:37,515 --> 00:07:41,237 και μπορείτε να δείτε εδώ σε αυτό το κλιπάκι ότι μιλάει, 175 00:07:41,237 --> 00:07:42,824 Καντονέζικα, 176 00:07:44,520 --> 00:07:45,697 και Καμποζιανά, 177 00:07:47,260 --> 00:07:50,753 και βλέπετε ότι ο τύπος πράγματι εκτιμούσε την προσπάθειά του. 178 00:07:50,753 --> 00:07:54,772 Μπορείτε λοιπόν να μάθετε μια γλώσσα οπουδήποτε, 179 00:07:54,772 --> 00:07:56,507 και ήθελα να το τραβήξω στα άκρα, 180 00:07:56,507 --> 00:08:00,495 στο πρόσφατο μου σχέδιο πήγα στο κέντρο της Βραζιλίας, 181 00:08:00,495 --> 00:08:01,759 απ' όλα τα μέρη, 182 00:08:01,759 --> 00:08:04,261 για να μάθω αιγυπτιακά Αραβικά. 183 00:08:04,261 --> 00:08:06,255 Και τα κατάφερα, 184 00:08:06,255 --> 00:08:08,739 γιατί παρόλο που δε συνάντησα Αιγύπτιους, 185 00:08:08,739 --> 00:08:10,004 μπήκα στο Skype 186 00:08:10,004 --> 00:08:12,512 και μιλούσα μία με δύο ώρες την ημέρα 187 00:08:12,512 --> 00:08:15,260 και κατάφερα να συμμετέχω σε διάφορα επίπεδα συζητήσεων. 188 00:08:15,260 --> 00:08:16,281 Επομένως, όχι! 189 00:08:16,281 --> 00:08:21,242 Το ότι δεν μπορείς να ταξιδέψεις στη χώρα δεν είναι καλή δικαιολογία. 190 00:08:21,242 --> 00:08:23,253 Η επόμενη δικαιολογία που σκέφτεται ο κόσμος 191 00:08:23,253 --> 00:08:27,516 είναι ότι δεν έχουν καλή μνήμη για να θυμούνται όλες τις λέξεις. 192 00:08:27,516 --> 00:08:29,778 Αυτό το ένιωσα σίγουρα κι εγώ 193 00:08:29,778 --> 00:08:31,513 γιατί την πρώτη φορά που προσπάθησα να μάθω Ισπανικά, 194 00:08:31,513 --> 00:08:33,268 πήρα μια μεγάλη λίστα με λέξεις, 195 00:08:33,268 --> 00:08:34,754 προσπάθησα να τις διαβάσω όλες 196 00:08:34,754 --> 00:08:36,575 και τις ξέχασα πολύ γρήγορα. 197 00:08:37,243 --> 00:08:40,632 Όμως, έρευνα για τη δυνατότητα της μνήμης 198 00:08:40,632 --> 00:08:41,535 έδειξε ότι 199 00:08:41,535 --> 00:08:47,541 είναι καλύτερα όταν επαναλαμβάνεις αυτές τις λέξεις με τη σωστή συχνότητα, 200 00:08:47,541 --> 00:08:49,040 και υπάρχει αυτή η τεχνική που ονομάζεται 201 00:08:49,040 --> 00:08:50,839 «Αραιή επανάληψη», 202 00:08:50,839 --> 00:08:54,011 όπου επαναλαμβάνεις τη λέξη 203 00:08:54,011 --> 00:08:55,508 λίγο προτού την ξεχάσεις. 204 00:08:55,508 --> 00:08:58,741 Φαίνεται κάπως σαν αυτή την καμπύλη λησμόνησης 205 00:08:58,741 --> 00:09:00,881 η κόκκινη γραμμή είναι αυτό που συμβαίνει συνήθως 206 00:09:00,881 --> 00:09:03,276 όταν πρωτοσυναντάς μια λέξη 207 00:09:03,276 --> 00:09:07,513 αλλά για να τη βάλεις στο κεφάλι σου και να μείνει εκεί 208 00:09:07,513 --> 00:09:09,525 τότε απλώς την επαναλαμβάνεις για να βεβαιωθείς ότι θα μείνει, 209 00:09:09,525 --> 00:09:12,747 δηλαδή την επαναλαμβάνεις μια μέρα αργότερα, κατόπιν μια εβδομάδα αργότερα 210 00:09:12,747 --> 00:09:14,280 και μετά ένα μήνα αργότερα. 211 00:09:14,280 --> 00:09:17,000 Υπάρχουν και εφαρμογές στο έξυπνο κινητό σας 212 00:09:17,000 --> 00:09:18,789 και δωρεάν προγράμματα που μπορείτε να κατεβάσετε 213 00:09:18,789 --> 00:09:21,050 που σας βοηθούν να το προγραμματίσετε. 214 00:09:21,050 --> 00:09:22,260 Είναι υπέροχο, 215 00:09:22,260 --> 00:09:24,240 αλλά μπορείτε να μάθετε τις λέξεις 216 00:09:24,240 --> 00:09:27,511 γρηγορότερα και καλύτερα αν συνδυάσετε αυτό 217 00:09:27,511 --> 00:09:30,241 με την τεχνική του συνειρμού των εικόνων. 218 00:09:30,241 --> 00:09:32,263 Ας υποθέσουμε, για παράδειγμα, ότι ήθελα να μάθω 219 00:09:32,263 --> 00:09:36,503 ότι η ισπανική λέξη για «χωράω» είναι «caber». 220 00:09:36,503 --> 00:09:38,753 Ε, τι θα λέγατε αν φανταστούμε ότι 221 00:09:38,753 --> 00:09:43,410 είναι ελάχιστα πιθανό να χωρέσουμε μια αρκούδα σ' ένα ταξί; 222 00:09:43,410 --> 00:09:47,029 «Ταξί (cab)- αρκούδα (bear) είναι caber, είναι «χωράω». 223 00:09:47,029 --> 00:09:49,276 Αυτό το κάνουμε με πολλές λέξεις 224 00:09:49,276 --> 00:09:51,043 και γίνεται πολύ εύκολο με τον καιρό 225 00:09:51,043 --> 00:09:53,760 και μπορείτε να μάθετε λέξεις στο λεπτό. 226 00:09:53,760 --> 00:09:57,850 Επομένως, όχι, η κακή μνήμη δεν είναι δικαιολογία. 227 00:10:00,017 --> 00:10:01,275 Η επόμενη, 228 00:10:01,275 --> 00:10:03,493 και νομίζω η σημαντικότερη 229 00:10:03,493 --> 00:10:04,521 είναι ότι ο κόσμος λέει πάντα, 230 00:10:04,521 --> 00:10:08,241 ότι θα απογοητεύσουν τους φυσικούς ομιλητές. 231 00:10:08,241 --> 00:10:10,857 Ούτε αυτό είναι αλήθεια. 232 00:10:11,741 --> 00:10:14,515 Έχω πάει σε πολλά μέρη, έχω μιλήσει με πολύ κόσμο 233 00:10:14,515 --> 00:10:16,761 και κάθε φορά που προσπαθώ να χρησιμοποιήσω τη γλώσσα τους, 234 00:10:16,761 --> 00:10:19,491 είναι καταχαρούμενοι, είναι τόσο ευχαριστημένοι 235 00:10:19,491 --> 00:10:21,436 μόνο που προσπαθώ! 236 00:10:22,250 --> 00:10:25,904 Νιώθω ότι, ιδιαίτερα οι ενήλικες, 237 00:10:25,904 --> 00:10:28,283 όταν μαθαίνουμε μια γλώσσα, είμαστε τόσο τελειομανείς, 238 00:10:28,283 --> 00:10:30,782 θέλουμε όλα να είναι σωστά, 239 00:10:30,782 --> 00:10:35,021 και η τελειομανία είναι κακό πράγμα στην εκμάθηση μιας γλώσσας, 240 00:10:35,021 --> 00:10:37,512 διότι η γλώσσα είναι μέσο επικοινωνίας, 241 00:10:37,512 --> 00:10:40,778 είναι ένας τρόπος να γνωρίσεις νέους ανθρώπους, νέους πολιτισμούς, 242 00:10:40,778 --> 00:10:42,444 και όταν το αποδεχτείς αυτό 243 00:10:42,444 --> 00:10:44,561 μπορείς να κάνεις λάθη! 244 00:10:44,561 --> 00:10:48,753 Έχω ένα στόχο να κάνω 200 τουλάχιστον λάθη ημερησίως 245 00:10:48,753 --> 00:10:50,421 διότι τότε ξέρω ότι κάπου πάω, 246 00:10:50,421 --> 00:10:52,089 χρησιμοποιώ τη γλώσσα! 247 00:10:52,089 --> 00:10:53,758 Ντραπείτε λοιπόν, 248 00:10:53,758 --> 00:10:55,250 πηγαίνετε έξω, μιλήστε με κόσμο 249 00:10:55,250 --> 00:10:56,520 είναι εντάξει. 250 00:10:56,520 --> 00:10:58,954 Πού νομίζετε ότι μάθαινα μια γλώσσα καλύτερα: 251 00:10:59,740 --> 00:11:00,391 εδώ; 252 00:11:01,742 --> 00:11:02,564 ή εκεί; 253 00:11:02,939 --> 00:11:05,685 (Γέλια) 254 00:11:05,685 --> 00:11:09,239 Ο καθένας λοιπόν μπορεί να μάθει μια γλώσσα 255 00:11:09,239 --> 00:11:10,998 όταν τη χρησιμοποιεί με κόσμο, 256 00:11:10,998 --> 00:11:13,353 και είναι εντάξει να τη χρησιμοποιεί νωρίς. 257 00:11:14,497 --> 00:11:16,018 Και είναι τόσο σημαντικό 258 00:11:16,018 --> 00:11:17,253 που δεν πρέπει να περιμένετε 259 00:11:17,253 --> 00:11:20,801 μέχρι να μιλάτε τη γλώσσα τέλεια και με άνεση και τα λοιπά. 260 00:11:20,801 --> 00:11:23,770 Μπορείτε να ξεκινήσετε γρηγορότερα απ' ότι περιμενατε 261 00:11:23,770 --> 00:11:28,258 και ανοίγει τόσο πολλές πόρτες σε άλλους πολιτισμούς. 262 00:11:28,258 --> 00:11:29,252 Έτσι για παράδειγμα, 263 00:11:29,252 --> 00:11:31,766 αφού είχα μάθει εκείνα τα Αραβικά στη Βραζιλία, 264 00:11:31,766 --> 00:11:33,251 πήγα στην Αίγυπτο 265 00:11:33,251 --> 00:11:36,038 και πήγα βαθιά, στην έρημο της Σαχάρας, 266 00:11:36,038 --> 00:11:38,513 κάθησα στην άμμο με έναν Αιγύπτιο 267 00:11:38,513 --> 00:11:39,526 και ήπιαμε τσάι, 268 00:11:39,526 --> 00:11:41,274 και τα είπαμε λίγο: 269 00:11:41,274 --> 00:11:44,739 (Στα Αραβικά) 270 00:11:44,739 --> 00:11:48,774 (Στα Αραβικά) 271 00:11:48,774 --> 00:11:50,760 και εγώ τα λέω αυτά 272 00:11:50,760 --> 00:11:53,774 η Αίγυπτος είναι τόσο τεράστια, τόσο μεγάλη, 273 00:11:53,774 --> 00:11:57,248 είναι πολύ περισσότερο από την πλατεία Ταχρίρ στο Κάιρο. 274 00:11:57,248 --> 00:11:59,765 Τώρα, καθώς μιλούσα μαζί του, 275 00:11:59,765 --> 00:12:01,762 χρησιμοποιούσα πότε-πότε λάθος λέξεις 276 00:12:01,762 --> 00:12:04,729 και έκλινα λάθος ρήμα πότε-πότε 277 00:12:04,729 --> 00:12:05,757 αλλά είναι εντάξει, 278 00:12:05,757 --> 00:12:08,236 γιατί ακόμη και σε αυτό το επίπεδο συνομιλίας 279 00:12:08,236 --> 00:12:10,750 έκανα αυτή τη συναρπαστική συζήτηση μαζί του. 280 00:12:10,750 --> 00:12:13,482 Αυτό το έκανα και με άλλους πολιτισμούς και άλλες γλώσσες 281 00:12:13,482 --> 00:12:15,750 και κατάφερα να μάθω και λίγο από την Αμερικάνικη νοηματική γλώσσα. 282 00:12:15,750 --> 00:12:18,788 Και εδώ η Τζουλιάνα με ρωτάει 283 00:12:18,788 --> 00:12:20,756 γιατί δεν έμαθα την Ιρλανδέζικη νοηματική γλώσσα, 284 00:12:20,756 --> 00:12:22,496 και είπα, γιατί όταν είμαι στην Ιρλανδία 285 00:12:22,496 --> 00:12:25,256 θέλω να βελτιώσω τα Ιρλανδικά και τα Γαελικά μου 286 00:12:25,256 --> 00:12:26,756 που μιλάω εδώ: 287 00:12:26,756 --> 00:12:31,746 (Ιρλανδέζικα) 288 00:12:31,746 --> 00:12:34,528 Εδώ είμαι λοιπόν στο Ιρλανδέζικο ραδιόφωνο 289 00:12:34,528 --> 00:12:36,511 να μιλώ για τα ταξίδια μου και τα σχετικά, 290 00:12:36,511 --> 00:12:40,268 και έκανα Ιρλανδέζικα στο σχολείο για δέκα χρόνια 291 00:12:40,268 --> 00:12:43,767 και δε κατάφερνα να πω τις πιο στοιχειώδεις φράσεις. 292 00:12:43,767 --> 00:12:45,260 Αλλά ως ενήλικας, 293 00:12:45,260 --> 00:12:46,750 ξαναπήγα στην Ιρλανδία 294 00:12:46,750 --> 00:12:50,263 και αποφάσισα να χρησιμοποιώ τη γλώσσα ως αρχάριος. 295 00:12:50,263 --> 00:12:52,771 Αυτό με βοήθησε να φτάσω σε αυτό το στάδιο. 296 00:12:52,771 --> 00:12:54,504 Και είναι εντάξει να είσαι αρχάριος, 297 00:12:54,504 --> 00:12:56,737 είναι εντάξει να είσαι επικοινωνιακός, 298 00:12:56,737 --> 00:12:58,743 αλλά όταν το πιάνεις, 299 00:12:58,743 --> 00:13:00,759 το πας στο επόμενο επίπεδο, 300 00:13:00,759 --> 00:13:02,267 και τότε τα καταφέρνεις καλά 301 00:13:02,267 --> 00:13:04,502 Τα Γαλλικά μου είναι σε καλό επίπεδο, 302 00:13:04,502 --> 00:13:05,747 τα Ισπανικά μου και κάνα δυο άλλες γλώσσες. 303 00:13:05,747 --> 00:13:07,762 ΄Εχω εργαστεί ως επαγγελματίας μεταφραστής 304 00:13:07,762 --> 00:13:09,767 όπως εδώ που κάνω μια κουβεντούλα στα Γαλλικά: 305 00:13:09,767 --> 00:13:13,392 (Στα Γαλλικά) 306 00:13:13,392 --> 00:13:15,458 και είναι υπέροχο, και αυτό σκέφτονται όλοι 307 00:13:15,458 --> 00:13:17,062 όταν μαθαίνουν ξένες γλώσσες, 308 00:13:17,062 --> 00:13:18,252 λένε, «Έτσι θέλω να γίνω, 309 00:13:18,252 --> 00:13:20,232 θέλω να είμαι σε αυτό το υψηλό επαγγελματικό επίπεδο, 310 00:13:20,232 --> 00:13:23,102 να κάνω βαθιές φιλοσοφικές συζητήσεις» 311 00:13:23,102 --> 00:13:24,511 και είναι φανταστικό 312 00:13:24,511 --> 00:13:27,019 και ναι, είναι εντυπωσιακό να βλέπεις τέτοιους ανθρώπους. 313 00:13:27,019 --> 00:13:28,503 Αλλά αντί να είναι κανείς εντυπωσιακός, 314 00:13:28,503 --> 00:13:29,627 νομίζω ότι είναι πολύ καλύτερα 315 00:13:29,627 --> 00:13:32,513 όταν αποδέχεσαι το στάδιο του αρχάριου στην εκμάθηση γλώσσας. 316 00:13:32,513 --> 00:13:35,260 Μια από τις πιο καταπληκτικές εμπειρίες που είχα, 317 00:13:35,260 --> 00:13:37,764 ήταν ενώ ήμουν στην Κίνα, στο τραίνο, 318 00:13:37,764 --> 00:13:40,505 2.000 χιλιόμετρα στα βάθη της Κίνας, 319 00:13:40,505 --> 00:13:43,011 και είχα μια στοιχειώδη συνομιλία του τύπου, «Πώς λέγεστε;» 320 00:13:43,011 --> 00:13:45,777 και καταλήξαμε να μου δώσουν το Κινέζικο όνομά μου 321 00:13:45,777 --> 00:13:47,055 εκεί στο τραίνο, 322 00:13:47,055 --> 00:13:48,384 και κοιτάξτε πως εξελίχτηκε: 323 00:13:48,384 --> 00:13:49,740 (Στα Κινέζικα) 324 00:13:49,740 --> 00:13:51,494 «Πώς λέγεστε;» 325 00:13:51,494 --> 00:13:52,783 «Μπένυ» 326 00:13:52,783 --> 00:13:54,763 (Στα Κινέζικα) 327 00:13:54,763 --> 00:13:56,773 «Δεν έχω Κινέζικο όνομα» 328 00:13:56,773 --> 00:13:58,516 και μετά η Λι Χουέι, 329 00:13:58,516 --> 00:14:02,259 λέει, «Το όνομά σου είναι Πουν Λι» 330 00:14:02,259 --> 00:14:04,783 γιατί αυτό ακούγεται να είναι το φυσιολογικό σας όνομα 331 00:14:04,783 --> 00:14:08,126 και σημαίνει ικανότητα ή δεξιότητα. 332 00:14:08,126 --> 00:14:10,098 Ξέρετε, 333 00:14:10,098 --> 00:14:11,747 ότι μπορώ απλώς να κάνω αυτή τη συζήτηση, 334 00:14:11,747 --> 00:14:14,746 ακόμη και μια στοιχειώδη συνομιλία στα Κινέζικα. 335 00:14:14,746 --> 00:14:16,246 Και έχω ασφαλώς την ικανότητα, 336 00:14:16,246 --> 00:14:17,751 και έχω τη δεξιότητα να μάθω μια γλώσσα. 337 00:14:17,751 --> 00:14:20,066 Πάντα όμως τα είχα, 338 00:14:20,066 --> 00:14:21,747 όπως όλοι μας. 339 00:14:21,747 --> 00:14:24,103 Ο λόγος που έχω αυτή την ικανότητα 340 00:14:24,103 --> 00:14:27,283 δεν είναι ότι έτσι γεννήθηκα σε αντίθεση με άλλους, 341 00:14:27,283 --> 00:14:30,242 είναι μια απόφαση που πήρα. 342 00:14:30,242 --> 00:14:32,742 Ένα πρόβλημα που όλοι αντιμετωπίζουμε 343 00:14:32,742 --> 00:14:35,242 είναι ότι τα πάμε καλύτερα 344 00:14:35,242 --> 00:14:38,222 όταν μελετάμε και προετοιμαζόμαστε για μια γλώσσα κάποτε 345 00:14:38,222 --> 00:14:40,038 διότι αν το κάνουμε πολύ νωρίς 346 00:14:40,038 --> 00:14:42,534 ο κόσμος θα τελειώσει με όλη την απογοήτευση 347 00:14:42,534 --> 00:14:44,211 που προκαλούμε στους ανθρώπους. 348 00:14:44,211 --> 00:14:46,241 Η εβδομάδα έχει επτά ημέρες 349 00:14:46,241 --> 00:14:49,240 και η «κάποια μέρα» δεν είναι μια από αυτές. 350 00:14:49,240 --> 00:14:53,506 Λέω, αντί να κοιτάζουμε αν θα καταστραφεί ο κόσμος, 351 00:14:53,506 --> 00:14:57,496 ένας ολόκληρος νέος κόσμος θα αρχίσει αν δοκιμάσετε να μάθετε μια νέα γλώσσα. 352 00:14:57,496 --> 00:14:58,964 Ελπίζω λοιπόν ότι θα προσπαθήσετε. 353 00:14:58,964 --> 00:14:59,994 Ευχαριστώ. 354 00:14:59,994 --> 00:15:02,764 (Χειροκρότημα)