[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.91,0:00:13.52,Default,,0000,0000,0000,,[Benny Lewis]: Ve svých 21 letech\Njsem mluvil pouze anglicky, Dialogue: 0,0:00:13.52,0:00:16.46,Default,,0000,0000,0000,,což je pro nás z anglicky mluvících zemí typické. Dialogue: 0,0:00:16.98,0:00:19.48,Default,,0000,0000,0000,,A kvůli řadě důvodů bylo velmi pravděpodobné, Dialogue: 0,0:00:19.48,0:00:22.27,Default,,0000,0000,0000,,že to tak zůstane až do konce mého života. Dialogue: 0,0:00:22.27,0:00:23.76,Default,,0000,0000,0000,,A já si tím byl velmi jistý, Dialogue: 0,0:00:23.76,0:00:26.51,Default,,0000,0000,0000,,protože jsem neměl žádný přirozený talent, Dialogue: 0,0:00:26.51,0:00:28.23,Default,,0000,0000,0000,,měl jsem velmi špatnou paměť, Dialogue: 0,0:00:29.57,0:00:31.26,Default,,0000,0000,0000,,nemohl jsem vycestoval do zahraničí, Dialogue: 0,0:00:31.26,0:00:33.46,Default,,0000,0000,0000,,byl jsem příliš starý, cítil jsem se příliš starý, Dialogue: 0,0:00:34.27,0:00:35.52,Default,,0000,0000,0000,,a bylo mi jasné, Dialogue: 0,0:00:35.52,0:00:37.96,Default,,0000,0000,0000,,že budu otravovat rodilé mluvčí Dialogue: 0,0:00:37.96,0:00:39.21,Default,,0000,0000,0000,,a ztrapňovat se. Dialogue: 0,0:00:39.53,0:00:41.28,Default,,0000,0000,0000,,K tomu všemu mi ve škole Dialogue: 0,0:00:41.28,0:00:43.36,Default,,0000,0000,0000,,učení jazyků opravdu nešlo. Dialogue: 0,0:00:43.76,0:00:48.51,Default,,0000,0000,0000,,A tak jsem se blíže k jazykům dostal Dialogue: 0,0:00:48.51,0:00:50.28,Default,,0000,0000,0000,,až po dokončení univerzity, Dialogue: 0,0:00:50.28,0:00:52.25,Default,,0000,0000,0000,,kde jsem získal titul v elektronickém inženýrství. Dialogue: 0,0:00:52.25,0:00:54.03,Default,,0000,0000,0000,,A stále mluvíc pouze anglicky, Dialogue: 0,0:00:54.03,0:00:55.28,Default,,0000,0000,0000,,odstěhoval jsem se do Španělska. Dialogue: 0,0:00:55.28,0:00:57.02,Default,,0000,0000,0000,,A říkal jsem si, že to je ono. Dialogue: 0,0:00:57.02,0:00:58.25,Default,,0000,0000,0000,,Takhle se vyřeší moje problémy. Dialogue: 0,0:00:58.25,0:00:59.77,Default,,0000,0000,0000,,Když budu žít v dané zemi. Dialogue: 0,0:01:00.82,0:01:01.54,Default,,0000,0000,0000,,Ne. Dialogue: 0,0:01:01.54,0:01:04.26,Default,,0000,0000,0000,,Po šesti měsících života ve Španělsku Dialogue: 0,0:01:04.26,0:01:05.86,Default,,0000,0000,0000,,jsem neuměl španělsky ani slovo. Dialogue: 0,0:01:07.11,0:01:10.24,Default,,0000,0000,0000,,Rozumný člověk by to v tomto momentu vzdal Dialogue: 0,0:01:10.24,0:01:11.50,Default,,0000,0000,0000,,a pochopil by, že takhle to nejde. Dialogue: 0,0:01:11.50,0:01:12.79,Default,,0000,0000,0000,,Já ale moc rozumný nejsem. Dialogue: 0,0:01:12.79,0:01:14.77,Default,,0000,0000,0000,,Tak mě napadlo, Dialogue: 0,0:01:14.77,0:01:16.77,Default,,0000,0000,0000,,že změním-li přístup Dialogue: 0,0:01:16.77,0:01:19.21,Default,,0000,0000,0000,,a svůj postoj, Dialogue: 0,0:01:19.75,0:01:22.31,Default,,0000,0000,0000,,možná tak změním i svoje jazykové schopnosti. Dialogue: 0,0:01:23.28,0:01:26.52,Default,,0000,0000,0000,,A co mne hodně inspirovalo\Nv tom, abych začal studovat jazyky, Dialogue: 0,0:01:26.52,0:01:28.94,Default,,0000,0000,0000,,bylo setkání s polyglotem. Dialogue: 0,0:01:29.89,0:01:32.76,Default,,0000,0000,0000,,Polyglot je člověk, který mluví mnoha jazyky. Dialogue: 0,0:01:32.76,0:01:34.90,Default,,0000,0000,0000,,A když někoho takového poprvé potkáte, Dialogue: 0,0:01:34.90,0:01:37.77,Default,,0000,0000,0000,,udělá to na vás bezpochyby obrovský dojem. Dialogue: 0,0:01:37.77,0:01:41.75,Default,,0000,0000,0000,,Například jako tady Richard z Británie. Dialogue: 0,0:01:41.75,0:01:45.02,Default,,0000,0000,0000,,Na internetu koluje video,\Nkde mluví 16 jazyky. Dialogue: 0,0:01:45.02,0:01:47.26,Default,,0000,0000,0000,,Pustím vám malou ukázku, Dialogue: 0,0:01:47.26,0:01:49.83,Default,,0000,0000,0000,,kde uslyšíte, jak mluví: Dialogue: 0,0:01:51.56,0:01:52.87,Default,,0000,0000,0000,,francouzsky, Dialogue: 0,0:01:53.27,0:01:54.52,Default,,0000,0000,0000,,estonsky, Dialogue: 0,0:01:54.52,0:01:55.78,Default,,0000,0000,0000,,česky Dialogue: 0,0:01:55.78,0:01:56.78,Default,,0000,0000,0000,,a katalánsky. Dialogue: 0,0:01:56.78,0:01:58.04,Default,,0000,0000,0000,,Což je velmi působivé. Dialogue: 0,0:01:58.04,0:02:00.50,Default,,0000,0000,0000,,Dalším je Luca z Itálie. Dialogue: 0,0:02:00.50,0:02:02.96,Default,,0000,0000,0000,,V tomto videu ho můžete slyšet mluvit: Dialogue: 0,0:02:04.27,0:02:05.17,Default,,0000,0000,0000,,německy Dialogue: 0,0:02:06.78,0:02:08.26,Default,,0000,0000,0000,,a portugalsky. Dialogue: 0,0:02:08.26,0:02:09.75,Default,,0000,0000,0000,,Další je Susana, Dialogue: 0,0:02:09.75,0:02:12.06,Default,,0000,0000,0000,,která plynule přechází Dialogue: 0,0:02:13.81,0:02:14.70,Default,,0000,0000,0000,,z italštiny Dialogue: 0,0:02:16.52,0:02:17.87,Default,,0000,0000,0000,,do ruštiny. Dialogue: 0,0:02:18.76,0:02:21.78,Default,,0000,0000,0000,,Viděl jsem i velmi působivé video, Dialogue: 0,0:02:21.78,0:02:26.02,Default,,0000,0000,0000,,kde 16-letý Američan Tim Dialogue: 0,0:02:26.02,0:02:28.24,Default,,0000,0000,0000,,postupně projde v jediném videu 20 jazyků. Dialogue: 0,0:02:28.24,0:02:31.24,Default,,0000,0000,0000,,V této části je to: Dialogue: 0,0:02:32.57,0:02:35.24,Default,,0000,0000,0000,,wolofština (mluví se jí např. v Senegalu), Dialogue: 0,0:02:38.14,0:02:38.73,Default,,0000,0000,0000,,jidiš, Dialogue: 0,0:02:38.73,0:02:39.80,Default,,0000,0000,0000,,hebrejština, Dialogue: 0,0:02:39.80,0:02:41.52,Default,,0000,0000,0000,,arabština, turečtina, Dialogue: 0,0:02:41.52,0:02:42.69,Default,,0000,0000,0000,,svahilština Dialogue: 0,0:02:45.49,0:02:46.76,Default,,0000,0000,0000,,a hindština. Dialogue: 0,0:02:49.26,0:02:52.75,Default,,0000,0000,0000,,Potkal jsem někoho podobného\Na udělalo to na mě opravdu dojem. Dialogue: 0,0:02:52.75,0:02:55.76,Default,,0000,0000,0000,,A říkal jsem si: "Také chci být takový". Dialogue: 0,0:02:55.76,0:02:57.74,Default,,0000,0000,0000,,Ale chtěl jsem to z jednoho důvodu - Dialogue: 0,0:02:57.74,0:03:00.07,Default,,0000,0000,0000,,aby si lidé mysleli, že jsem chytrý, Dialogue: 0,0:03:00.07,0:03:01.52,Default,,0000,0000,0000,,abych dělal já dojem na ně. Dialogue: 0,0:03:01.52,0:03:04.51,Default,,0000,0000,0000,,A tohoto polyglota jsem potkal\Nv začátcích pobytu ve Španělsku Dialogue: 0,0:03:04.51,0:03:07.28,Default,,0000,0000,0000,,a kvůli této umělé motivaci - Dialogue: 0,0:03:07.28,0:03:10.25,Default,,0000,0000,0000,,že je "cool" učit se jazyky - Dialogue: 0,0:03:10.25,0:03:11.75,Default,,0000,0000,0000,,jsem neuspěl. Dialogue: 0,0:03:11.75,0:03:14.74,Default,,0000,0000,0000,,A tak jsem po těchto šesti měsících přišel Dialogue: 0,0:03:14.74,0:03:17.75,Default,,0000,0000,0000,,na to, co je náš největší problém \Npři učení jazyků, Dialogue: 0,0:03:17.75,0:03:18.77,Default,,0000,0000,0000,,ale který si neuvědomujeme. Dialogue: 0,0:03:18.77,0:03:20.75,Default,,0000,0000,0000,,A tím je motivace. Dialogue: 0,0:03:21.28,0:03:24.25,Default,,0000,0000,0000,,Mnoho z nás k učení jazyků\Npostrádá tu správnou motivaci. Dialogue: 0,0:03:24.25,0:03:27.24,Default,,0000,0000,0000,,Učíme se jej, abychom udělali zkoušku, Dialogue: 0,0:03:27.24,0:03:29.77,Default,,0000,0000,0000,,abychom si zlepšili vyhlídku\Nna vysněnou kariéru, Dialogue: 0,0:03:29.77,0:03:31.24,Default,,0000,0000,0000,,nebo jako v mém případě Dialogue: 0,0:03:31.24,0:03:34.23,Default,,0000,0000,0000,,z povrchních důvodů - abych zapůsobil na lidi. Dialogue: 0,0:03:34.23,0:03:35.24,Default,,0000,0000,0000,,A na co jsem přišel je, Dialogue: 0,0:03:35.24,0:03:38.28,Default,,0000,0000,0000,,že tito polygloti, které jsem vám právě ukázal, Dialogue: 0,0:03:38.28,0:03:39.75,Default,,0000,0000,0000,,se jazyk učí proto, Dialogue: 0,0:03:39.75,0:03:42.88,Default,,0000,0000,0000,,že je to jejich opravdová vášeň. Dialogue: 0,0:03:42.88,0:03:46.28,Default,,0000,0000,0000,,Jejich vášní je literatura, filmy Dialogue: 0,0:03:46.28,0:03:48.25,Default,,0000,0000,0000,,a proto si chtějí něco přečíst\Nv konkrétním jazyce Dialogue: 0,0:03:48.25,0:03:50.51,Default,,0000,0000,0000,,a samozřejmě také používat\Njazyk ke komunikace s lidmi. Dialogue: 0,0:03:51.25,0:03:55.52,Default,,0000,0000,0000,,A když jsem změnil své priority,\Nco se užívání jazyka týče, Dialogue: 0,0:03:55.52,0:03:58.83,Default,,0000,0000,0000,,byl jsem schopen se jazyky naučit sám. Dialogue: 0,0:03:59.75,0:04:02.49,Default,,0000,0000,0000,,Ale je zde celá řada věcí, které lidé zažívají, Dialogue: 0,0:04:02.49,0:04:04.50,Default,,0000,0000,0000,,a které jim brání v učení jazyků. Dialogue: 0,0:04:04.50,0:04:06.02,Default,,0000,0000,0000,,O těch bych zde chtěl mluvit. Dialogue: 0,0:04:06.02,0:04:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Myslím, že je jich pět.\NPtal jsem se hodně lidí Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:11.78,Default,,0000,0000,0000,,a existuje pět hlavních důvodů,\Nproč se nejsou schopni naučit jazyky. Dialogue: 0,0:04:11.78,0:04:14.51,Default,,0000,0000,0000,,Tyto důvody bych tu chtěl zmínit. Dialogue: 0,0:04:14.51,0:04:18.74,Default,,0000,0000,0000,,První důvod je, že nemají k učení jazyků\Nvrozený předpoklad nebo talent. Dialogue: 0,0:04:19.85,0:04:22.54,Default,,0000,0000,0000,,Nemít vrozený předpoklad nebo talent. Dialogue: 0,0:04:22.54,0:04:24.27,Default,,0000,0000,0000,,Co to znamená? Dialogue: 0,0:04:24.27,0:04:28.72,Default,,0000,0000,0000,,Víte, často je to pouze\Nsebenaplňující proroctví. Dialogue: 0,0:04:28.72,0:04:29.78,Default,,0000,0000,0000,,Jako v mém případě. Dialogue: 0,0:04:29.78,0:04:31.76,Default,,0000,0000,0000,,Když jsem se jazykům učil jako dítě Dialogue: 0,0:04:31.76,0:04:34.45,Default,,0000,0000,0000,,nebo těch šest měsíců ve Španělsku, Dialogue: 0,0:04:35.25,0:04:39.24,Default,,0000,0000,0000,,jsem si celou dobu říkal:\N"Nemám vrozený předpoklad k učení jazyků Dialogue: 0,0:04:39.24,0:04:43.26,Default,,0000,0000,0000,,a tak není důvod se nijak snažit\Ndále se rozvíjet." Dialogue: 0,0:04:43.26,0:04:44.60,Default,,0000,0000,0000,,A protože jsem se nesnažil, Dialogue: 0,0:04:44.60,0:04:45.78,Default,,0000,0000,0000,,tak jsem se nic nenaučil. Dialogue: 0,0:04:45.78,0:04:47.54,Default,,0000,0000,0000,,Jde o začarovaný kruh. Dialogue: 0,0:04:47.54,0:04:49.74,Default,,0000,0000,0000,,Vše je jen ve vaší hlavě. Dialogue: 0,0:04:49.74,0:04:51.76,Default,,0000,0000,0000,,Nic jako vrozený předpoklad\Nk učení jazyků neexistuje. Dialogue: 0,0:04:51.76,0:04:53.75,Default,,0000,0000,0000,,Všichni tuto schopnost máme. Dialogue: 0,0:04:53.75,0:04:56.75,Default,,0000,0000,0000,,Ale vezměme si některé lidi, kteří jsou na tom lépe. Dialogue: 0,0:04:56.75,0:04:58.27,Default,,0000,0000,0000,,Ve škole například vidíme, Dialogue: 0,0:04:58.27,0:05:01.39,Default,,0000,0000,0000,,jak postupují rychleji než ostatní. Dialogue: 0,0:05:01.39,0:05:02.98,Default,,0000,0000,0000,,Takže můžeme říct, že existují\Nnějaké vrozené vlohy, Dialogue: 0,0:05:02.98,0:05:06.26,Default,,0000,0000,0000,,které jejich nositele zvýhodňují\Ntřeba o 20% nad ostatními. Dialogue: 0,0:05:06.26,0:05:07.76,Default,,0000,0000,0000,,Dobře pro ně. Dialogue: 0,0:05:07.76,0:05:09.75,Default,,0000,0000,0000,,Ale to neznamená, že vy to nedokážete. Dialogue: 0,0:05:09.75,0:05:12.73,Default,,0000,0000,0000,,Znamená to pouze, že musíte pracovat o 20% víc. Dialogue: 0,0:05:12.73,0:05:15.28,Default,,0000,0000,0000,,A já jsem zjistil, že alespoň v mém případě, Dialogue: 0,0:05:15.28,0:05:19.23,Default,,0000,0000,0000,,když pracuji více, mohu ty\Ns přirozeným talentem dostihnout Dialogue: 0,0:05:19.23,0:05:20.78,Default,,0000,0000,0000,,a dokonce je i předběhnout. Dialogue: 0,0:05:21.23,0:05:24.26,Default,,0000,0000,0000,,Absence talentu proto nikoho neomlouvá. Dialogue: 0,0:05:25.75,0:05:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Další důvod je, Dialogue: 0,0:05:27.00,0:05:30.52,Default,,0000,0000,0000,,že jsme už moc staří na učení jazyků. Dialogue: 0,0:05:32.14,0:05:33.55,Default,,0000,0000,0000,,Já jsem se tak sám cítil, Dialogue: 0,0:05:33.55,0:05:36.26,Default,,0000,0000,0000,,protože až do svých 21 let\Njsem se nenaučil žádný další jazyk, Dialogue: 0,0:05:36.26,0:05:38.76,Default,,0000,0000,0000,,a mnoho z nás si myslí, že děti... Dialogue: 0,0:05:38.76,0:05:42.86,Default,,0000,0000,0000,,že jejich mozky jsou lépe\Nnastaveny k učení jazyků. Dialogue: 0,0:05:43.75,0:05:46.03,Default,,0000,0000,0000,,Ale opravdu zde hraje roli neurologie Dialogue: 0,0:05:46.03,0:05:47.31,Default,,0000,0000,0000,,nebo spíše prostředí, Dialogue: 0,0:05:47.31,0:05:49.07,Default,,0000,0000,0000,,ve kterém se dítě jazyk učí? Dialogue: 0,0:05:50.14,0:05:53.26,Default,,0000,0000,0000,,Studie univerzity v Haifě v Izraeli Dialogue: 0,0:05:53.26,0:05:56.01,Default,,0000,0000,0000,,dokázala, že za správných podmínek Dialogue: 0,0:05:56.01,0:06:00.11,Default,,0000,0000,0000,,se dospělí učí jazyky lépe než děti. Dialogue: 0,0:06:00.53,0:06:03.98,Default,,0000,0000,0000,,Zní to neuvěřitelně, \Nale je to o vašem prostředí, Dialogue: 0,0:06:03.98,0:06:05.26,Default,,0000,0000,0000,,vaší motivaci, Dialogue: 0,0:06:05.26,0:06:07.26,Default,,0000,0000,0000,,o vašem nadšení a podpoře Dialogue: 0,0:06:07.26,0:06:08.75,Default,,0000,0000,0000,,od ostatních lidí. Dialogue: 0,0:06:08.75,0:06:09.75,Default,,0000,0000,0000,,A když se nad tím zamyslíme, Dialogue: 0,0:06:09.75,0:06:13.00,Default,,0000,0000,0000,,dospělí většinou studují staré\Nzaprášené učebnice gramatiky Dialogue: 0,0:06:13.00,0:06:15.02,Default,,0000,0000,0000,,a vyplňují nudné úkoly, Dialogue: 0,0:06:15.02,0:06:18.25,Default,,0000,0000,0000,,zatímco děti si s jazykem\Nhrají a užívají si ho. Dialogue: 0,0:06:18.25,0:06:21.78,Default,,0000,0000,0000,,A tak jsem zjistil, že když\Njsem začal jazykem žít, Dialogue: 0,0:06:21.78,0:06:25.74,Default,,0000,0000,0000,,ne ho studovat, ale žít ho, Dialogue: 0,0:06:25.74,0:06:28.23,Default,,0000,0000,0000,,byl jsem daleko úspěšnější. Dialogue: 0,0:06:28.23,0:06:30.51,Default,,0000,0000,0000,,Takže nikdy nejste dost staří,\Nabyste se nenaučili další jazyk. Dialogue: 0,0:06:30.51,0:06:33.50,Default,,0000,0000,0000,,Potkal jsem lidi, kteří se\Nzačali učit kolem šedesátky Dialogue: 0,0:06:33.50,0:06:35.02,Default,,0000,0000,0000,,a uspěli. Dialogue: 0,0:06:36.67,0:06:38.98,Default,,0000,0000,0000,,Další výmluvou, kterou lidí mají, je, Dialogue: 0,0:06:38.98,0:06:41.98,Default,,0000,0000,0000,,že nejsou schopni cestovat do cizích zemí. Dialogue: 0,0:06:42.53,0:06:46.27,Default,,0000,0000,0000,,No, možná před 20 lety\Nby to byl právoplatný důvod, Dialogue: 0,0:06:46.27,0:06:48.99,Default,,0000,0000,0000,,ale dnes je svět mnohem menší, než se zdá. Dialogue: 0,0:06:48.99,0:06:50.21,Default,,0000,0000,0000,,Díky internetu Dialogue: 0,0:06:50.21,0:06:53.55,Default,,0000,0000,0000,,se můžeme spojit s rodilými\Nmluvčími z celé planety Dialogue: 0,0:06:53.55,0:06:57.27,Default,,0000,0000,0000,,a v mnoha případech zjistíte, \Nže řada z nich Dialogue: 0,0:06:57.27,0:06:58.76,Default,,0000,0000,0000,,se chce naučit váš jazyk Dialogue: 0,0:06:58.76,0:07:00.75,Default,,0000,0000,0000,,a tak problémem nejsou ani peníze, Dialogue: 0,0:07:00.75,0:07:03.62,Default,,0000,0000,0000,,protože vy můžete něco\Nnaučit je a oni na oplátku vás. Dialogue: 0,0:07:04.50,0:07:07.23,Default,,0000,0000,0000,,Ale i když nebudeme brát internet v úvahu, Dialogue: 0,0:07:07.23,0:07:08.74,Default,,0000,0000,0000,,mnoho z nás žije ve městech, Dialogue: 0,0:07:08.74,0:07:12.22,Default,,0000,0000,0000,,která jsou mnohem více\Nmezinárodní, než si myslíme. Dialogue: 0,0:07:13.26,0:07:14.78,Default,,0000,0000,0000,,Při mých cestách po Americe Dialogue: 0,0:07:14.78,0:07:18.00,Default,,0000,0000,0000,,jsem ze všech míst potkal\Nprávě v Columbusu v Ohiu Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:21.05,Default,,0000,0000,0000,,jednoho velmi zajímavého\Npolyglota jménem Moses, Dialogue: 0,0:07:21.05,0:07:23.56,Default,,0000,0000,0000,,který dělá něco, co nazývá "šplháním", Dialogue: 0,0:07:23.56,0:07:25.50,Default,,0000,0000,0000,,kdy chodí na veřejná místa Dialogue: 0,0:07:25.50,0:07:28.24,Default,,0000,0000,0000,,a hledá tam cizince, Dialogue: 0,0:07:28.24,0:07:30.24,Default,,0000,0000,0000,,se kterými pak může procvičovat jazyk. Dialogue: 0,0:07:30.24,0:07:34.28,Default,,0000,0000,0000,,Jednou jsme takhle šli\Ndo obchodního domu v Columbusu Dialogue: 0,0:07:34.28,0:07:37.52,Default,,0000,0000,0000,,a dohromady jsme si pak procvičili dvanáct jazyků. Dialogue: 0,0:07:37.52,0:07:40.09,Default,,0000,0000,0000,,V tomto klipu můžete vidět: Dialogue: 0,0:07:41.24,0:07:42.43,Default,,0000,0000,0000,,kantonštinu Dialogue: 0,0:07:44.52,0:07:45.70,Default,,0000,0000,0000,,a tady kambodžštinu. Dialogue: 0,0:07:47.26,0:07:50.75,Default,,0000,0000,0000,,A jak vidíte, tento muž\Nopravdu ocenil jeho snahu. Dialogue: 0,0:07:50.75,0:07:54.77,Default,,0000,0000,0000,,Takže jazyky se dají učit všude Dialogue: 0,0:07:54.77,0:07:56.51,Default,,0000,0000,0000,,a já jsem se chtěl\Ndostat ke krajní mezi. Dialogue: 0,0:07:56.51,0:08:00.50,Default,,0000,0000,0000,,Ve svém posledním projektu jsem odjel Dialogue: 0,0:08:00.50,0:08:01.76,Default,,0000,0000,0000,,do Brazílie, Dialogue: 0,0:08:01.76,0:08:04.26,Default,,0000,0000,0000,,abych se naučil egyptskou arabštinu. Dialogue: 0,0:08:04.26,0:08:06.26,Default,,0000,0000,0000,,A uspěl jsem, Dialogue: 0,0:08:06.26,0:08:08.74,Default,,0000,0000,0000,,protože i když kolem nebyli žádní Egypťané, Dialogue: 0,0:08:08.74,0:08:10.00,Default,,0000,0000,0000,,použil jsem Skype Dialogue: 0,0:08:10.00,0:08:12.51,Default,,0000,0000,0000,,a každý den jsem mluvil hodinu nebo dvě, Dialogue: 0,0:08:12.51,0:08:15.26,Default,,0000,0000,0000,,až jsem se zlepšil na úroveň,\Nkdy jsem mohl běžně konverzovat. Dialogue: 0,0:08:15.26,0:08:16.28,Default,,0000,0000,0000,,Takže ne. Dialogue: 0,0:08:16.28,0:08:20.01,Default,,0000,0000,0000,,Nemožnost cestovat do cizích zemí\Ntaké není dobrý důvod. Dialogue: 0,0:08:21.59,0:08:23.25,Default,,0000,0000,0000,,Další, který lidé uvádějí je, Dialogue: 0,0:08:23.25,0:08:26.88,Default,,0000,0000,0000,,že mají špatnou paměť k učení slov. Dialogue: 0,0:08:27.52,0:08:29.78,Default,,0000,0000,0000,,A já se tak rozhodně cítil, Dialogue: 0,0:08:29.78,0:08:31.51,Default,,0000,0000,0000,,protože když jsem se poprvé\Npokusil učit španělsky, Dialogue: 0,0:08:31.51,0:08:33.27,Default,,0000,0000,0000,,měl jsem obrovský seznam slov, Dialogue: 0,0:08:33.27,0:08:34.75,Default,,0000,0000,0000,,které jsem se snažil naučit, Dialogue: 0,0:08:34.75,0:08:36.58,Default,,0000,0000,0000,,ale velmi rychle jsem je zase zapomněl. Dialogue: 0,0:08:37.24,0:08:41.41,Default,,0000,0000,0000,,Ale výzkum zabývající se\Nkapacitou paměti dokázal, Dialogue: 0,0:08:41.41,0:08:47.54,Default,,0000,0000,0000,,že je účinnější opakovat\Nslova se správnou intenzitou Dialogue: 0,0:08:47.54,0:08:49.04,Default,,0000,0000,0000,,Existuje technika, která se nazývá Dialogue: 0,0:08:49.04,0:08:50.84,Default,,0000,0000,0000,,"opakování s prodlevami", Dialogue: 0,0:08:50.84,0:08:54.01,Default,,0000,0000,0000,,kdy si slovíčko zopakujete Dialogue: 0,0:08:54.01,0:08:55.51,Default,,0000,0000,0000,,těsně před tím, než ho zapomenete. Dialogue: 0,0:08:55.51,0:08:58.74,Default,,0000,0000,0000,,A vypadá to zhruba jako\Ntato křivka zapomínání. Dialogue: 0,0:08:58.74,0:09:00.88,Default,,0000,0000,0000,,Červená ukazuje, co se běžně děje, Dialogue: 0,0:09:00.88,0:09:03.28,Default,,0000,0000,0000,,když poprvé vidíte nějaké slovo. Dialogue: 0,0:09:03.28,0:09:07.51,Default,,0000,0000,0000,,Ale abyste si ho nadobro zapamatovali, Dialogue: 0,0:09:07.51,0:09:09.52,Default,,0000,0000,0000,,stačí si ho zopakovat Dialogue: 0,0:09:09.52,0:09:12.75,Default,,0000,0000,0000,,den poté, poté za týden Dialogue: 0,0:09:12.75,0:09:14.28,Default,,0000,0000,0000,,a pak o měsíc později. Dialogue: 0,0:09:14.28,0:09:17.00,Default,,0000,0000,0000,,A existují aplikace pro chytré telefony Dialogue: 0,0:09:17.00,0:09:18.79,Default,,0000,0000,0000,,a programy zdarma, \Nkteré si můžete stáhnout, Dialogue: 0,0:09:18.79,0:09:21.05,Default,,0000,0000,0000,,které vám s tímto pomůžou. Dialogue: 0,0:09:21.05,0:09:22.26,Default,,0000,0000,0000,,A to je skvělé, Dialogue: 0,0:09:22.26,0:09:24.24,Default,,0000,0000,0000,,ale slovíčka se můžete učit Dialogue: 0,0:09:24.24,0:09:27.51,Default,,0000,0000,0000,,ještě lépe a rychleji, když toto zkombinujete Dialogue: 0,0:09:27.51,0:09:30.24,Default,,0000,0000,0000,,s technikou vizuálních asociací. Dialogue: 0,0:09:30.24,0:09:32.26,Default,,0000,0000,0000,,Když se chci například naučit Dialogue: 0,0:09:32.26,0:09:36.50,Default,,0000,0000,0000,,španělské slovo "vejít se", což je "caber". Dialogue: 0,0:09:36.50,0:09:38.75,Default,,0000,0000,0000,,Co udělám je, že si představím, Dialogue: 0,0:09:38.75,0:09:43.41,Default,,0000,0000,0000,,že je skoro (barely) nemožné, aby se medvěd\N(bear) vešel do taxíku (cab). Dialogue: 0,0:09:43.41,0:09:46.36,Default,,0000,0000,0000,,"Cab-bear" je "caber", což znamená "vejít se". Dialogue: 0,0:09:47.03,0:09:49.28,Default,,0000,0000,0000,,A takhle to praktikujete s dalšími slovy Dialogue: 0,0:09:49.28,0:09:51.04,Default,,0000,0000,0000,,a časem to bude mnohem snadnější, Dialogue: 0,0:09:51.04,0:09:53.76,Default,,0000,0000,0000,,a pak budete schopni si slova\Npamatovat téměř okamžitě. Dialogue: 0,0:09:53.76,0:09:57.85,Default,,0000,0000,0000,,Takže ne, špatná paměť také není dobrý důvod. Dialogue: 0,0:10:00.02,0:10:01.28,Default,,0000,0000,0000,,Další Dialogue: 0,0:10:01.28,0:10:03.49,Default,,0000,0000,0000,,a myslím, že nejdůležitější důvod, Dialogue: 0,0:10:03.49,0:10:04.52,Default,,0000,0000,0000,,který lidé vždy zmiňují, je Dialogue: 0,0:10:04.52,0:10:07.33,Default,,0000,0000,0000,,že budou frustrovat rodilé mluvčí. Dialogue: 0,0:10:08.24,0:10:10.86,Default,,0000,0000,0000,,A tohle opravdu není pravda. Dialogue: 0,0:10:11.74,0:10:14.52,Default,,0000,0000,0000,,Byl jsem na řadě míst, mluvil jsem s řadou lidí Dialogue: 0,0:10:14.52,0:10:16.76,Default,,0000,0000,0000,,a pokaždé, když jsem\Nse pokusil mluvit jejich jazykem, Dialogue: 0,0:10:16.76,0:10:19.49,Default,,0000,0000,0000,,byli opravdu velmi šťastní a nadšení z toho, Dialogue: 0,0:10:19.49,0:10:21.44,Default,,0000,0000,0000,,že se o to vůbec pokouším. Dialogue: 0,0:10:22.25,0:10:25.90,Default,,0000,0000,0000,,A myslím si, že obzvlášť my dospělí jsme Dialogue: 0,0:10:25.90,0:10:28.28,Default,,0000,0000,0000,,co se učení jazyků týče, velmi precizní. Dialogue: 0,0:10:28.28,0:10:30.78,Default,,0000,0000,0000,,Chceme, aby vše bylo dokonalé, Dialogue: 0,0:10:30.78,0:10:35.02,Default,,0000,0000,0000,,ale perfekcionismus opravdu\Nnení při učení se jazyků dobrý, Dialogue: 0,0:10:35.02,0:10:37.51,Default,,0000,0000,0000,,protože jazyk je prostředek komunikace. Dialogue: 0,0:10:37.51,0:10:40.78,Default,,0000,0000,0000,,Je to způsob, jak poznat nové lidi a nové kultury, Dialogue: 0,0:10:40.78,0:10:42.44,Default,,0000,0000,0000,,a když toto přijmete, Dialogue: 0,0:10:42.44,0:10:44.56,Default,,0000,0000,0000,,je zcela v pořádku dělat chyby. Dialogue: 0,0:10:44.56,0:10:48.75,Default,,0000,0000,0000,,A mým cílem je udělat alespoň 200 chyb denně, Dialogue: 0,0:10:48.75,0:10:50.42,Default,,0000,0000,0000,,protože pak vím, že něco dělám – Dialogue: 0,0:10:50.42,0:10:51.65,Default,,0000,0000,0000,,používám jazyk. Dialogue: 0,0:10:52.09,0:10:53.76,Default,,0000,0000,0000,,Takže se ztrapňujte, Dialogue: 0,0:10:53.76,0:10:55.25,Default,,0000,0000,0000,,běžte mezi lidi, mluvte s nimi, Dialogue: 0,0:10:55.25,0:10:56.52,Default,,0000,0000,0000,,Je to v pořádku. Dialogue: 0,0:10:56.52,0:10:58.95,Default,,0000,0000,0000,,Kdy si myslíte, že jsem se učil lépe jazyky: Dialogue: 0,0:10:59.74,0:11:00.39,Default,,0000,0000,0000,,Tady? Dialogue: 0,0:11:01.74,0:11:02.56,Default,,0000,0000,0000,,Nebo tady? Dialogue: 0,0:11:02.94,0:11:04.36,Default,,0000,0000,0000,,(Smích) Dialogue: 0,0:11:05.68,0:11:09.24,Default,,0000,0000,0000,,Takže kdokoliv se může naučit jazyk, Dialogue: 0,0:11:09.24,0:11:10.100,Default,,0000,0000,0000,,když ho používáte\Npři komunikaci s lidmi Dialogue: 0,0:11:10.100,0:11:13.35,Default,,0000,0000,0000,,a je v pořádku, když\Nho používáte v začátcích. Dialogue: 0,0:11:14.50,0:11:16.02,Default,,0000,0000,0000,,A je opravdu důležité vědět, Dialogue: 0,0:11:16.02,0:11:17.25,Default,,0000,0000,0000,,že nemusíte čekat, Dialogue: 0,0:11:17.25,0:11:20.80,Default,,0000,0000,0000,,až budete mluvit úplně plynule. Dialogue: 0,0:11:20.80,0:11:23.77,Default,,0000,0000,0000,,Můžete začít mnohem dřív, než si myslíte, Dialogue: 0,0:11:23.77,0:11:28.26,Default,,0000,0000,0000,,což vám otevře mnoho dveří k jiným kulturám. Dialogue: 0,0:11:28.26,0:11:29.25,Default,,0000,0000,0000,,Když jsem se například Dialogue: 0,0:11:29.25,0:11:31.77,Default,,0000,0000,0000,,naučil arabštinu v Brazílii, Dialogue: 0,0:11:31.77,0:11:33.25,Default,,0000,0000,0000,,odjel jsem do Egypta Dialogue: 0,0:11:33.25,0:11:36.04,Default,,0000,0000,0000,,a na Sahaře jsem jel daleko do pouště, Dialogue: 0,0:11:36.04,0:11:38.51,Default,,0000,0000,0000,,sedl jsem si v písku spolu s Egypťanem, Dialogue: 0,0:11:38.51,0:11:39.53,Default,,0000,0000,0000,,dali jsme si čaj, Dialogue: 0,0:11:39.53,0:11:41.27,Default,,0000,0000,0000,,a takto jsme si popovídali: Dialogue: 0,0:11:41.27,0:11:44.74,Default,,0000,0000,0000,,(v arabštině) Dialogue: 0,0:11:44.74,0:11:48.77,Default,,0000,0000,0000,,(v arabštině) Dialogue: 0,0:11:48.77,0:11:50.76,Default,,0000,0000,0000,,Tehdy jsem říkal jen to, Dialogue: 0,0:11:50.76,0:11:53.77,Default,,0000,0000,0000,,že Egypt je tak velký a tak skvělý. Dialogue: 0,0:11:53.77,0:11:57.25,Default,,0000,0000,0000,,Egypt není jen náměstí Tahrír v Káhiře. Dialogue: 0,0:11:57.25,0:11:59.76,Default,,0000,0000,0000,,A tehdy, když jsme spolu mluvili, Dialogue: 0,0:11:59.76,0:12:01.76,Default,,0000,0000,0000,,jsem občas použil špatné slovíčko Dialogue: 0,0:12:01.76,0:12:04.73,Default,,0000,0000,0000,,nebo jsem špatně sklonil sloveso. Dialogue: 0,0:12:04.73,0:12:05.76,Default,,0000,0000,0000,,Ale to je v pořádku, Dialogue: 0,0:12:05.76,0:12:08.24,Default,,0000,0000,0000,,protože i na této konverzační úrovni Dialogue: 0,0:12:08.24,0:12:10.75,Default,,0000,0000,0000,,jsme spolu vedli opravdu fascinující debatu. Dialogue: 0,0:12:10.75,0:12:13.48,Default,,0000,0000,0000,,A takto jsem to praktikoval\Ni v jiných zemích a v jiných jazycích. Dialogue: 0,0:12:13.48,0:12:15.75,Default,,0000,0000,0000,,Dokonce jsem se naučil\Ni základy amerického znakového jazyka. Dialogue: 0,0:12:15.75,0:12:18.79,Default,,0000,0000,0000,,Tady se mě Juliana zeptala, Dialogue: 0,0:12:18.79,0:12:20.76,Default,,0000,0000,0000,,proč jsem se nenaučil irský znakový jazyk, Dialogue: 0,0:12:20.76,0:12:22.50,Default,,0000,0000,0000,,a já jí odpověděl, že když jsem v Irsku, Dialogue: 0,0:12:22.50,0:12:25.26,Default,,0000,0000,0000,,tak si chci zlepšit svoji irštinu a gaelštinu, Dialogue: 0,0:12:25.26,0:12:26.76,Default,,0000,0000,0000,,kterou mluvím tady: Dialogue: 0,0:12:26.76,0:12:31.75,Default,,0000,0000,0000,,(v irštině). Dialogue: 0,0:12:31.75,0:12:34.53,Default,,0000,0000,0000,,To jsem mluvil v irském rádiu Dialogue: 0,0:12:34.53,0:12:36.51,Default,,0000,0000,0000,,o svých cestách a dalších věcech, Dialogue: 0,0:12:36.51,0:12:40.27,Default,,0000,0000,0000,,a to jsem se irsky učil deset let ve škole Dialogue: 0,0:12:40.27,0:12:43.77,Default,,0000,0000,0000,,ale nebyl jsem schopný\Nříct ani ty nejzákladnější věty. Dialogue: 0,0:12:43.77,0:12:45.26,Default,,0000,0000,0000,,Ale jako dospělý Dialogue: 0,0:12:45.26,0:12:46.75,Default,,0000,0000,0000,,jsem se vrátil do Irska Dialogue: 0,0:12:46.75,0:12:50.26,Default,,0000,0000,0000,,a začal jsem znovu jako úplný začátečník. Dialogue: 0,0:12:50.26,0:12:52.77,Default,,0000,0000,0000,,A to mi pomohlo dosáhnout až této fáze. Dialogue: 0,0:12:52.77,0:12:54.50,Default,,0000,0000,0000,,Takže není nic špatného na tom,\Nbýt začátečník Dialogue: 0,0:12:54.50,0:12:56.74,Default,,0000,0000,0000,,a je v pořádku být upovídaný. Dialogue: 0,0:12:56.74,0:12:58.74,Default,,0000,0000,0000,,Ale když se do toho vložíte, Dialogue: 0,0:12:58.74,0:13:00.76,Default,,0000,0000,0000,,dostanete se na novou úroveň, Dialogue: 0,0:13:00.76,0:13:02.01,Default,,0000,0000,0000,,a to velmi lehce. Dialogue: 0,0:13:02.31,0:13:04.50,Default,,0000,0000,0000,,Úroveň mojí francouzštiny, španělštiny Dialogue: 0,0:13:04.50,0:13:05.75,Default,,0000,0000,0000,,a několika dalších jazycích je velmi dobrá. Dialogue: 0,0:13:05.75,0:13:07.76,Default,,0000,0000,0000,,Pracoval jsem jako překladatel. Dialogue: 0,0:13:07.76,0:13:09.77,Default,,0000,0000,0000,,Tady se např. bavím francouzsky Dialogue: 0,0:13:09.77,0:13:13.39,Default,,0000,0000,0000,,(francouzsky) Dialogue: 0,0:13:13.39,0:13:15.46,Default,,0000,0000,0000,,A to je skvělé, nad tím každý přemýšlí, Dialogue: 0,0:13:15.46,0:13:17.06,Default,,0000,0000,0000,,když se začne zabývat jazyky. Dialogue: 0,0:13:17.06,0:13:18.25,Default,,0000,0000,0000,,Myslí si: "Toto chci dělat, Dialogue: 0,0:13:18.25,0:13:20.23,Default,,0000,0000,0000,,chci se dostat na profesionální úroveň, Dialogue: 0,0:13:20.23,0:13:23.10,Default,,0000,0000,0000,,vést filosofické debaty Dialogue: 0,0:13:23.10,0:13:24.51,Default,,0000,0000,0000,,a to je skvělé Dialogue: 0,0:13:24.51,0:13:27.02,Default,,0000,0000,0000,,a velmi působivé. Dialogue: 0,0:13:27.02,0:13:28.50,Default,,0000,0000,0000,,Ale já si myslím, Dialogue: 0,0:13:28.50,0:13:29.63,Default,,0000,0000,0000,,že více než potřeba zapůsobit Dialogue: 0,0:13:29.63,0:13:32.51,Default,,0000,0000,0000,,vás uspokojí, když se začnete\Njazyky opravdu učit. Dialogue: 0,0:13:32.51,0:13:35.26,Default,,0000,0000,0000,,A na co nikdy nezapomenu, Dialogue: 0,0:13:35.26,0:13:37.76,Default,,0000,0000,0000,,byla moje cesta ve vlaku v Číně, Dialogue: 0,0:13:37.76,0:13:40.50,Default,,0000,0000,0000,,asi 2000 kilometrů hluboko ve vnitrozemí, Dialogue: 0,0:13:40.50,0:13:43.01,Default,,0000,0000,0000,,kdy jsem vedl základní\Nkonverzaci typu "jak se jmenujete?" Dialogue: 0,0:13:43.01,0:13:45.78,Default,,0000,0000,0000,,a ukázalo se, že v tomhle vlaku jsem Dialogue: 0,0:13:45.78,0:13:47.06,Default,,0000,0000,0000,,ve skutečnosti přišel na své čínské jméno. Dialogue: 0,0:13:47.06,0:13:48.38,Default,,0000,0000,0000,,A takhle to proběhlo: Dialogue: 0,0:13:48.38,0:13:49.74,Default,,0000,0000,0000,,(čínsky) Dialogue: 0,0:13:49.74,0:13:50.73,Default,,0000,0000,0000,,"Jak se jmenujete?" Dialogue: 0,0:13:51.70,0:13:52.43,Default,,0000,0000,0000,,"Jsem Benny." Dialogue: 0,0:13:52.78,0:13:54.76,Default,,0000,0000,0000,,(čínsky) Dialogue: 0,0:13:54.76,0:13:56.41,Default,,0000,0000,0000,,"Nemám čínské jméno." Dialogue: 0,0:13:56.77,0:13:58.52,Default,,0000,0000,0000,,A pak muž Dialogue: 0,0:13:58.52,0:14:01.33,Default,,0000,0000,0000,,řekl: " Vaše jméno je Pun Li". Dialogue: 0,0:14:02.26,0:14:04.78,Default,,0000,0000,0000,,Protože to zní jako vaše normální jméno Dialogue: 0,0:14:04.78,0:14:07.63,Default,,0000,0000,0000,,a znamená to "schopnost" či "dovednost". Dialogue: 0,0:14:08.13,0:14:09.05,Default,,0000,0000,0000,,A víte, Dialogue: 0,0:14:10.10,0:14:11.75,Default,,0000,0000,0000,,tuto konverzaci jsem vedl Dialogue: 0,0:14:11.75,0:14:14.75,Default,,0000,0000,0000,,i s úplnými základy čínštiny. Dialogue: 0,0:14:14.75,0:14:16.25,Default,,0000,0000,0000,,A já mám tuto schopnost, Dialogue: 0,0:14:16.25,0:14:17.75,Default,,0000,0000,0000,,dokáži se naučit jazyky. Dialogue: 0,0:14:17.75,0:14:20.07,Default,,0000,0000,0000,,Ale tu jsem měl vždy. Dialogue: 0,0:14:20.07,0:14:21.75,Default,,0000,0000,0000,,My ji všichni máme. Dialogue: 0,0:14:21.75,0:14:24.10,Default,,0000,0000,0000,,A důvod, proč ji mám, Dialogue: 0,0:14:24.10,0:14:27.28,Default,,0000,0000,0000,,není proto, že jsem se\Ntak narodil a ostatní ne, Dialogue: 0,0:14:27.28,0:14:29.77,Default,,0000,0000,0000,,ale je to díky rozhodnutí, které jsem učinil. Dialogue: 0,0:14:30.24,0:14:32.74,Default,,0000,0000,0000,,A problém, kterému řada z nás čelí Dialogue: 0,0:14:32.74,0:14:35.24,Default,,0000,0000,0000,,je, že si myslíme, že se raději Dialogue: 0,0:14:35.24,0:14:38.22,Default,,0000,0000,0000,,dobře připravíme na to,\Njak "jednoho dne" budeme mluvit, Dialogue: 0,0:14:38.22,0:14:40.04,Default,,0000,0000,0000,,protože pokud bychom začali příliš brzy Dialogue: 0,0:14:40.04,0:14:42.53,Default,,0000,0000,0000,,svět by se zhroutil z celé té frustrace, Dialogue: 0,0:14:42.53,0:14:43.64,Default,,0000,0000,0000,,kterou lidem způsobíme. Dialogue: 0,0:14:44.21,0:14:46.24,Default,,0000,0000,0000,,Týden má sedm dní Dialogue: 0,0:14:46.24,0:14:49.24,Default,,0000,0000,0000,,ale "jednoho dne" není jedním z nich. Dialogue: 0,0:14:49.24,0:14:53.51,Default,,0000,0000,0000,,Já říkám: "Nežli čekat, jestli skončí svět, Dialogue: 0,0:14:53.51,0:14:57.50,Default,,0000,0000,0000,,naučte se novému jazyku\Na zažijete zcela nový svět." Dialogue: 0,0:14:57.50,0:14:58.96,Default,,0000,0000,0000,,A tak doufám, že to zkusíte. Dialogue: 0,0:14:58.96,0:14:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Děkuji. Dialogue: 0,0:14:59.99,0:15:02.76,Default,,0000,0000,0000,,(Potlesk)