0:00:08.912,0:00:13.518 [Benny Lewis]: Ve svých 21 letech[br]jsem mluvil pouze anglicky, 0:00:13.518,0:00:16.456 což je pro nás z anglicky mluvících zemí typické. 0:00:16.976,0:00:19.485 A kvůli řadě důvodů bylo velmi pravděpodobné, 0:00:19.485,0:00:22.271 že to tak zůstane až do konce mého života. 0:00:22.271,0:00:23.764 A já si tím byl velmi jistý, 0:00:23.764,0:00:26.509 protože jsem neměl žádný přirozený talent, 0:00:26.509,0:00:28.228 měl jsem velmi špatnou paměť, 0:00:29.568,0:00:31.258 nemohl jsem vycestoval do zahraničí, 0:00:31.258,0:00:33.461 byl jsem příliš starý, cítil jsem se příliš starý, 0:00:34.266,0:00:35.523 a bylo mi jasné, 0:00:35.523,0:00:37.960 že budu otravovat rodilé mluvčí 0:00:37.960,0:00:39.208 a ztrapňovat se. 0:00:39.528,0:00:41.284 K tomu všemu mi ve škole 0:00:41.284,0:00:43.360 učení jazyků opravdu nešlo. 0:00:43.760,0:00:48.507 A tak jsem se blíže k jazykům dostal 0:00:48.507,0:00:50.279 až po dokončení univerzity, 0:00:50.279,0:00:52.247 kde jsem získal titul v elektronickém inženýrství. 0:00:52.247,0:00:54.029 A stále mluvíc pouze anglicky, 0:00:54.029,0:00:55.283 odstěhoval jsem se do Španělska. 0:00:55.283,0:00:57.023 A říkal jsem si, že to je ono. 0:00:57.023,0:00:58.247 Takhle se vyřeší moje problémy. 0:00:58.247,0:00:59.774 Když budu žít v dané zemi. 0:01:00.824,0:01:01.541 Ne. 0:01:01.541,0:01:04.256 Po šesti měsících života ve Španělsku 0:01:04.256,0:01:05.855 jsem neuměl španělsky ani slovo. 0:01:07.110,0:01:10.240 Rozumný člověk by to v tomto momentu vzdal 0:01:10.240,0:01:11.504 a pochopil by, že takhle to nejde. 0:01:11.504,0:01:12.790 Já ale moc rozumný nejsem. 0:01:12.790,0:01:14.771 Tak mě napadlo, 0:01:14.771,0:01:16.768 že změním-li přístup 0:01:16.768,0:01:19.213 a svůj postoj, 0:01:19.753,0:01:22.311 možná tak změním i svoje jazykové schopnosti. 0:01:23.278,0:01:26.521 A co mne hodně inspirovalo[br]v tom, abych začal studovat jazyky, 0:01:26.521,0:01:28.944 bylo setkání s polyglotem. 0:01:29.894,0:01:32.761 Polyglot je člověk, který mluví mnoha jazyky. 0:01:32.761,0:01:34.902 A když někoho takového poprvé potkáte, 0:01:34.902,0:01:37.773 udělá to na vás bezpochyby obrovský dojem. 0:01:37.773,0:01:41.753 Například jako tady Richard z Británie. 0:01:41.753,0:01:45.023 Na internetu koluje video,[br]kde mluví 16 jazyky. 0:01:45.023,0:01:47.261 Pustím vám malou ukázku, 0:01:47.261,0:01:49.834 kde uslyšíte, jak mluví: 0:01:51.565,0:01:52.874 francouzsky, 0:01:53.274,0:01:54.520 estonsky, 0:01:54.520,0:01:55.779 česky 0:01:55.779,0:01:56.776 a katalánsky. 0:01:56.776,0:01:58.042 Což je velmi působivé. 0:01:58.042,0:02:00.503 Dalším je Luca z Itálie. 0:02:00.503,0:02:02.959 V tomto videu ho můžete slyšet mluvit: 0:02:04.269,0:02:05.166 německy 0:02:06.776,0:02:08.263 a portugalsky. 0:02:08.263,0:02:09.748 Další je Susana, 0:02:09.748,0:02:12.061 která plynule přechází 0:02:13.813,0:02:14.701 z italštiny 0:02:16.519,0:02:17.873 do ruštiny. 0:02:18.760,0:02:21.783 Viděl jsem i velmi působivé video, 0:02:21.783,0:02:26.016 kde 16-letý Američan Tim 0:02:26.016,0:02:28.240 postupně projde v jediném videu 20 jazyků. 0:02:28.240,0:02:31.235 V této části je to: 0:02:32.572,0:02:35.235 wolofština (mluví se jí např. v Senegalu), 0:02:38.139,0:02:38.734 jidiš, 0:02:38.734,0:02:39.801 hebrejština, 0:02:39.801,0:02:41.515 arabština, turečtina, 0:02:41.515,0:02:42.686 svahilština 0:02:45.493,0:02:46.757 a hindština. 0:02:49.258,0:02:52.752 Potkal jsem někoho podobného[br]a udělalo to na mě opravdu dojem. 0:02:52.752,0:02:55.755 A říkal jsem si: "Také chci být takový". 0:02:55.755,0:02:57.745 Ale chtěl jsem to z jednoho důvodu - 0:02:57.745,0:03:00.069 aby si lidé mysleli, že jsem chytrý, 0:03:00.069,0:03:01.522 abych dělal já dojem na ně. 0:03:01.522,0:03:04.510 A tohoto polyglota jsem potkal[br]v začátcích pobytu ve Španělsku 0:03:04.510,0:03:07.279 a kvůli této umělé motivaci - 0:03:07.279,0:03:10.248 že je "cool" učit se jazyky - 0:03:10.248,0:03:11.746 jsem neuspěl. 0:03:11.746,0:03:14.743 A tak jsem po těchto šesti měsících přišel 0:03:14.743,0:03:17.750 na to, co je náš největší problém [br]při učení jazyků, 0:03:17.750,0:03:18.773 ale který si neuvědomujeme. 0:03:18.773,0:03:20.753 A tím je motivace. 0:03:21.283,0:03:24.248 Mnoho z nás k učení jazyků[br]postrádá tu správnou motivaci. 0:03:24.248,0:03:27.244 Učíme se jej, abychom udělali zkoušku, 0:03:27.244,0:03:29.771 abychom si zlepšili vyhlídku[br]na vysněnou kariéru, 0:03:29.771,0:03:31.242 nebo jako v mém případě 0:03:31.242,0:03:34.233 z povrchních důvodů - abych zapůsobil na lidi. 0:03:34.233,0:03:35.238 A na co jsem přišel je, 0:03:35.238,0:03:38.283 že tito polygloti, které jsem vám právě ukázal, 0:03:38.283,0:03:39.750 se jazyk učí proto, 0:03:39.750,0:03:42.884 že je to jejich opravdová vášeň. 0:03:42.884,0:03:46.284 Jejich vášní je literatura, filmy 0:03:46.284,0:03:48.248 a proto si chtějí něco přečíst[br]v konkrétním jazyce 0:03:48.248,0:03:50.513 a samozřejmě také používat[br]jazyk ke komunikace s lidmi. 0:03:51.253,0:03:55.525 A když jsem změnil své priority,[br]co se užívání jazyka týče, 0:03:55.525,0:03:58.830 byl jsem schopen se jazyky naučit sám. 0:03:59.750,0:04:02.492 Ale je zde celá řada věcí, které lidé zažívají, 0:04:02.492,0:04:04.504 a které jim brání v učení jazyků. 0:04:04.504,0:04:06.015 O těch bych zde chtěl mluvit. 0:04:06.015,0:04:08.004 Myslím, že je jich pět.[br]Ptal jsem se hodně lidí 0:04:08.004,0:04:11.779 a existuje pět hlavních důvodů,[br]proč se nejsou schopni naučit jazyky. 0:04:11.779,0:04:14.510 Tyto důvody bych tu chtěl zmínit. 0:04:14.510,0:04:18.742 První důvod je, že nemají k učení jazyků[br]vrozený předpoklad nebo talent. 0:04:19.851,0:04:22.538 Nemít vrozený předpoklad nebo talent. 0:04:22.538,0:04:24.273 Co to znamená? 0:04:24.273,0:04:28.725 Víte, často je to pouze[br]sebenaplňující proroctví. 0:04:28.725,0:04:29.779 Jako v mém případě. 0:04:29.779,0:04:31.763 Když jsem se jazykům učil jako dítě 0:04:31.763,0:04:34.447 nebo těch šest měsíců ve Španělsku, 0:04:35.247,0:04:39.243 jsem si celou dobu říkal:[br]"Nemám vrozený předpoklad k učení jazyků 0:04:39.243,0:04:43.263 a tak není důvod se nijak snažit[br]dále se rozvíjet." 0:04:43.263,0:04:44.599 A protože jsem se nesnažil, 0:04:44.599,0:04:45.777 tak jsem se nic nenaučil. 0:04:45.777,0:04:47.544 Jde o začarovaný kruh. 0:04:47.544,0:04:49.741 Vše je jen ve vaší hlavě. 0:04:49.741,0:04:51.761 Nic jako vrozený předpoklad[br]k učení jazyků neexistuje. 0:04:51.761,0:04:53.747 Všichni tuto schopnost máme. 0:04:53.747,0:04:56.753 Ale vezměme si některé lidi, kteří jsou na tom lépe. 0:04:56.753,0:04:58.271 Ve škole například vidíme, 0:04:58.271,0:05:01.392 jak postupují rychleji než ostatní. 0:05:01.392,0:05:02.982 Takže můžeme říct, že existují[br]nějaké vrozené vlohy, 0:05:02.982,0:05:06.262 které jejich nositele zvýhodňují[br]třeba o 20% nad ostatními. 0:05:06.262,0:05:07.764 Dobře pro ně. 0:05:07.764,0:05:09.748 Ale to neznamená, že vy to nedokážete. 0:05:09.748,0:05:12.730 Znamená to pouze, že musíte pracovat o 20% víc. 0:05:12.730,0:05:15.276 A já jsem zjistil, že alespoň v mém případě, 0:05:15.276,0:05:19.227 když pracuji více, mohu ty[br]s přirozeným talentem dostihnout 0:05:19.227,0:05:20.783 a dokonce je i předběhnout. 0:05:21.233,0:05:24.265 Absence talentu proto nikoho neomlouvá. 0:05:25.751,0:05:27.003 Další důvod je, 0:05:27.003,0:05:30.515 že jsme už moc staří na učení jazyků. 0:05:32.137,0:05:33.548 Já jsem se tak sám cítil, 0:05:33.548,0:05:36.262 protože až do svých 21 let[br]jsem se nenaučil žádný další jazyk, 0:05:36.262,0:05:38.763 a mnoho z nás si myslí, že děti... 0:05:38.763,0:05:42.861 že jejich mozky jsou lépe[br]nastaveny k učení jazyků. 0:05:43.750,0:05:46.029 Ale opravdu zde hraje roli neurologie 0:05:46.029,0:05:47.314 nebo spíše prostředí, 0:05:47.314,0:05:49.074 ve kterém se dítě jazyk učí? 0:05:50.143,0:05:53.265 Studie univerzity v Haifě v Izraeli 0:05:53.265,0:05:56.009 dokázala, že za správných podmínek 0:05:56.009,0:06:00.107 se dospělí učí jazyky lépe než děti. 0:06:00.527,0:06:03.978 Zní to neuvěřitelně, [br]ale je to o vašem prostředí, 0:06:03.978,0:06:05.261 vaší motivaci, 0:06:05.261,0:06:07.264 o vašem nadšení a podpoře 0:06:07.264,0:06:08.749 od ostatních lidí. 0:06:08.749,0:06:09.753 A když se nad tím zamyslíme, 0:06:09.753,0:06:13.002 dospělí většinou studují staré[br]zaprášené učebnice gramatiky 0:06:13.002,0:06:15.021 a vyplňují nudné úkoly, 0:06:15.021,0:06:18.251 zatímco děti si s jazykem[br]hrají a užívají si ho. 0:06:18.251,0:06:21.775 A tak jsem zjistil, že když[br]jsem začal jazykem žít, 0:06:21.775,0:06:25.740 ne ho studovat, ale žít ho, 0:06:25.740,0:06:28.231 byl jsem daleko úspěšnější. 0:06:28.231,0:06:30.508 Takže nikdy nejste dost staří,[br]abyste se nenaučili další jazyk. 0:06:30.508,0:06:33.496 Potkal jsem lidi, kteří se[br]začali učit kolem šedesátky 0:06:33.496,0:06:35.017 a uspěli. 0:06:36.672,0:06:38.985 Další výmluvou, kterou lidí mají, je, 0:06:38.985,0:06:41.982 že nejsou schopni cestovat do cizích zemí. 0:06:42.532,0:06:46.271 No, možná před 20 lety[br]by to byl právoplatný důvod, 0:06:46.271,0:06:48.986 ale dnes je svět mnohem menší, než se zdá. 0:06:48.986,0:06:50.210 Díky internetu 0:06:50.210,0:06:53.554 se můžeme spojit s rodilými[br]mluvčími z celé planety 0:06:53.554,0:06:57.272 a v mnoha případech zjistíte, [br]že řada z nich 0:06:57.272,0:06:58.763 se chce naučit váš jazyk 0:06:58.763,0:07:00.754 a tak problémem nejsou ani peníze, 0:07:00.754,0:07:03.616 protože vy můžete něco[br]naučit je a oni na oplátku vás. 0:07:04.497,0:07:07.230 Ale i když nebudeme brát internet v úvahu, 0:07:07.230,0:07:08.742 mnoho z nás žije ve městech, 0:07:08.742,0:07:12.215 která jsou mnohem více[br]mezinárodní, než si myslíme. 0:07:13.265,0:07:14.783 Při mých cestách po Americe 0:07:14.783,0:07:18.004 jsem ze všech míst potkal[br]právě v Columbusu v Ohiu 0:07:18.004,0:07:21.050 jednoho velmi zajímavého[br]polyglota jménem Moses, 0:07:21.050,0:07:23.562 který dělá něco, co nazývá "šplháním", 0:07:23.562,0:07:25.505 kdy chodí na veřejná místa 0:07:25.505,0:07:28.245 a hledá tam cizince, 0:07:28.245,0:07:30.241 se kterými pak může procvičovat jazyk. 0:07:30.241,0:07:34.275 Jednou jsme takhle šli[br]do obchodního domu v Columbusu 0:07:34.275,0:07:37.515 a dohromady jsme si pak procvičili dvanáct jazyků. 0:07:37.515,0:07:40.087 V tomto klipu můžete vidět: 0:07:41.237,0:07:42.434 kantonštinu 0:07:44.520,0:07:45.697 a tady kambodžštinu. 0:07:47.260,0:07:50.753 A jak vidíte, tento muž[br]opravdu ocenil jeho snahu. 0:07:50.753,0:07:54.772 Takže jazyky se dají učit všude 0:07:54.772,0:07:56.507 a já jsem se chtěl[br]dostat ke krajní mezi. 0:07:56.507,0:08:00.495 Ve svém posledním projektu jsem odjel 0:08:00.495,0:08:01.759 do Brazílie, 0:08:01.759,0:08:04.261 abych se naučil egyptskou arabštinu. 0:08:04.261,0:08:06.255 A uspěl jsem, 0:08:06.255,0:08:08.739 protože i když kolem nebyli žádní Egypťané, 0:08:08.739,0:08:10.004 použil jsem Skype 0:08:10.004,0:08:12.512 a každý den jsem mluvil hodinu nebo dvě, 0:08:12.512,0:08:15.260 až jsem se zlepšil na úroveň,[br]kdy jsem mohl běžně konverzovat. 0:08:15.260,0:08:16.281 Takže ne. 0:08:16.281,0:08:20.012 Nemožnost cestovat do cizích zemí[br]také není dobrý důvod. 0:08:21.592,0:08:23.253 Další, který lidé uvádějí je, 0:08:23.253,0:08:26.876 že mají špatnou paměť k učení slov. 0:08:27.516,0:08:29.778 A já se tak rozhodně cítil, 0:08:29.778,0:08:31.513 protože když jsem se poprvé[br]pokusil učit španělsky, 0:08:31.513,0:08:33.268 měl jsem obrovský seznam slov, 0:08:33.268,0:08:34.754 které jsem se snažil naučit, 0:08:34.754,0:08:36.575 ale velmi rychle jsem je zase zapomněl. 0:08:37.243,0:08:41.412 Ale výzkum zabývající se[br]kapacitou paměti dokázal, 0:08:41.412,0:08:47.541 že je účinnější opakovat[br]slova se správnou intenzitou 0:08:47.541,0:08:49.040 Existuje technika, která se nazývá 0:08:49.040,0:08:50.839 "opakování s prodlevami", 0:08:50.839,0:08:54.011 kdy si slovíčko zopakujete 0:08:54.011,0:08:55.508 těsně před tím, než ho zapomenete. 0:08:55.508,0:08:58.741 A vypadá to zhruba jako[br]tato křivka zapomínání. 0:08:58.741,0:09:00.881 Červená ukazuje, co se běžně děje, 0:09:00.881,0:09:03.276 když poprvé vidíte nějaké slovo. 0:09:03.276,0:09:07.513 Ale abyste si ho nadobro zapamatovali, 0:09:07.513,0:09:09.525 stačí si ho zopakovat 0:09:09.525,0:09:12.747 den poté, poté za týden 0:09:12.747,0:09:14.280 a pak o měsíc později. 0:09:14.280,0:09:17.000 A existují aplikace pro chytré telefony 0:09:17.000,0:09:18.789 a programy zdarma, [br]které si můžete stáhnout, 0:09:18.789,0:09:21.050 které vám s tímto pomůžou. 0:09:21.050,0:09:22.260 A to je skvělé, 0:09:22.260,0:09:24.240 ale slovíčka se můžete učit 0:09:24.240,0:09:27.511 ještě lépe a rychleji, když toto zkombinujete 0:09:27.511,0:09:30.241 s technikou vizuálních asociací. 0:09:30.241,0:09:32.263 Když se chci například naučit 0:09:32.263,0:09:36.503 španělské slovo "vejít se", což je "caber". 0:09:36.503,0:09:38.753 Co udělám je, že si představím, 0:09:38.753,0:09:43.410 že je skoro (barely) nemožné, aby se medvěd[br](bear) vešel do taxíku (cab). 0:09:43.410,0:09:46.359 "Cab-bear" je "caber", což znamená "vejít se". 0:09:47.029,0:09:49.276 A takhle to praktikujete s dalšími slovy 0:09:49.276,0:09:51.043 a časem to bude mnohem snadnější, 0:09:51.043,0:09:53.760 a pak budete schopni si slova[br]pamatovat téměř okamžitě. 0:09:53.760,0:09:57.850 Takže ne, špatná paměť také není dobrý důvod. 0:10:00.017,0:10:01.275 Další 0:10:01.275,0:10:03.493 a myslím, že nejdůležitější důvod, 0:10:03.493,0:10:04.521 který lidé vždy zmiňují, je 0:10:04.521,0:10:07.331 že budou frustrovat rodilé mluvčí. 0:10:08.241,0:10:10.857 A tohle opravdu není pravda. 0:10:11.741,0:10:14.515 Byl jsem na řadě míst, mluvil jsem s řadou lidí 0:10:14.515,0:10:16.761 a pokaždé, když jsem[br]se pokusil mluvit jejich jazykem, 0:10:16.761,0:10:19.491 byli opravdu velmi šťastní a nadšení z toho, 0:10:19.491,0:10:21.436 že se o to vůbec pokouším. 0:10:22.250,0:10:25.904 A myslím si, že obzvlášť my dospělí jsme 0:10:25.904,0:10:28.283 co se učení jazyků týče, velmi precizní. 0:10:28.283,0:10:30.782 Chceme, aby vše bylo dokonalé, 0:10:30.782,0:10:35.021 ale perfekcionismus opravdu[br]není při učení se jazyků dobrý, 0:10:35.021,0:10:37.512 protože jazyk je prostředek komunikace. 0:10:37.512,0:10:40.778 Je to způsob, jak poznat nové lidi a nové kultury, 0:10:40.778,0:10:42.444 a když toto přijmete, 0:10:42.444,0:10:44.561 je zcela v pořádku dělat chyby. 0:10:44.561,0:10:48.753 A mým cílem je udělat alespoň 200 chyb denně, 0:10:48.753,0:10:50.421 protože pak vím, že něco dělám – 0:10:50.421,0:10:51.649 používám jazyk. 0:10:52.089,0:10:53.758 Takže se ztrapňujte, 0:10:53.758,0:10:55.250 běžte mezi lidi, mluvte s nimi, 0:10:55.250,0:10:56.520 Je to v pořádku. 0:10:56.520,0:10:58.954 Kdy si myslíte, že jsem se učil lépe jazyky: 0:10:59.740,0:11:00.391 Tady? 0:11:01.742,0:11:02.564 Nebo tady? 0:11:02.939,0:11:04.355 (Smích) 0:11:05.685,0:11:09.239 Takže kdokoliv se může naučit jazyk, 0:11:09.239,0:11:10.998 když ho používáte[br]při komunikaci s lidmi 0:11:10.998,0:11:13.353 a je v pořádku, když[br]ho používáte v začátcích. 0:11:14.497,0:11:16.018 A je opravdu důležité vědět, 0:11:16.018,0:11:17.253 že nemusíte čekat, 0:11:17.253,0:11:20.801 až budete mluvit úplně plynule. 0:11:20.801,0:11:23.770 Můžete začít mnohem dřív, než si myslíte, 0:11:23.770,0:11:28.258 což vám otevře mnoho dveří k jiným kulturám. 0:11:28.258,0:11:29.252 Když jsem se například 0:11:29.252,0:11:31.766 naučil arabštinu v Brazílii, 0:11:31.766,0:11:33.251 odjel jsem do Egypta 0:11:33.251,0:11:36.038 a na Sahaře jsem jel daleko do pouště, 0:11:36.038,0:11:38.513 sedl jsem si v písku spolu s Egypťanem, 0:11:38.513,0:11:39.526 dali jsme si čaj, 0:11:39.526,0:11:41.274 a takto jsme si popovídali: 0:11:41.274,0:11:44.739 (v arabštině) 0:11:44.739,0:11:48.774 (v arabštině) 0:11:48.774,0:11:50.760 Tehdy jsem říkal jen to, 0:11:50.760,0:11:53.774 že Egypt je tak velký a tak skvělý. 0:11:53.774,0:11:57.248 Egypt není jen náměstí Tahrír v Káhiře. 0:11:57.248,0:11:59.765 A tehdy, když jsme spolu mluvili, 0:11:59.765,0:12:01.762 jsem občas použil špatné slovíčko 0:12:01.762,0:12:04.729 nebo jsem špatně sklonil sloveso. 0:12:04.729,0:12:05.757 Ale to je v pořádku, 0:12:05.757,0:12:08.236 protože i na této konverzační úrovni 0:12:08.236,0:12:10.750 jsme spolu vedli opravdu fascinující debatu. 0:12:10.750,0:12:13.482 A takto jsem to praktikoval[br]i v jiných zemích a v jiných jazycích. 0:12:13.482,0:12:15.750 Dokonce jsem se naučil[br]i základy amerického znakového jazyka. 0:12:15.750,0:12:18.788 Tady se mě Juliana zeptala, 0:12:18.788,0:12:20.756 proč jsem se nenaučil irský znakový jazyk, 0:12:20.756,0:12:22.496 a já jí odpověděl, že když jsem v Irsku, 0:12:22.496,0:12:25.256 tak si chci zlepšit svoji irštinu a gaelštinu, 0:12:25.256,0:12:26.756 kterou mluvím tady: 0:12:26.756,0:12:31.746 (v irštině). 0:12:31.746,0:12:34.528 To jsem mluvil v irském rádiu 0:12:34.528,0:12:36.511 o svých cestách a dalších věcech, 0:12:36.511,0:12:40.268 a to jsem se irsky učil deset let ve škole 0:12:40.268,0:12:43.767 ale nebyl jsem schopný[br]říct ani ty nejzákladnější věty. 0:12:43.767,0:12:45.260 Ale jako dospělý 0:12:45.260,0:12:46.750 jsem se vrátil do Irska 0:12:46.750,0:12:50.263 a začal jsem znovu jako úplný začátečník. 0:12:50.263,0:12:52.771 A to mi pomohlo dosáhnout až této fáze. 0:12:52.771,0:12:54.504 Takže není nic špatného na tom,[br]být začátečník 0:12:54.504,0:12:56.737 a je v pořádku být upovídaný. 0:12:56.737,0:12:58.743 Ale když se do toho vložíte, 0:12:58.743,0:13:00.759 dostanete se na novou úroveň, 0:13:00.759,0:13:02.006 a to velmi lehce. 0:13:02.313,0:13:04.502 Úroveň mojí francouzštiny, španělštiny 0:13:04.502,0:13:05.747 a několika dalších jazycích je velmi dobrá. 0:13:05.747,0:13:07.762 Pracoval jsem jako překladatel. 0:13:07.762,0:13:09.767 Tady se např. bavím francouzsky 0:13:09.767,0:13:13.392 (francouzsky) 0:13:13.392,0:13:15.458 A to je skvělé, nad tím každý přemýšlí, 0:13:15.458,0:13:17.062 když se začne zabývat jazyky. 0:13:17.062,0:13:18.252 Myslí si: "Toto chci dělat, 0:13:18.252,0:13:20.232 chci se dostat na profesionální úroveň, 0:13:20.232,0:13:23.102 vést filosofické debaty 0:13:23.102,0:13:24.511 a to je skvělé 0:13:24.511,0:13:27.019 a velmi působivé. 0:13:27.019,0:13:28.503 Ale já si myslím, 0:13:28.503,0:13:29.627 že více než potřeba zapůsobit 0:13:29.627,0:13:32.513 vás uspokojí, když se začnete[br]jazyky opravdu učit. 0:13:32.513,0:13:35.260 A na co nikdy nezapomenu, 0:13:35.260,0:13:37.764 byla moje cesta ve vlaku v Číně, 0:13:37.764,0:13:40.505 asi 2000 kilometrů hluboko ve vnitrozemí, 0:13:40.505,0:13:43.011 kdy jsem vedl základní[br]konverzaci typu "jak se jmenujete?" 0:13:43.011,0:13:45.777 a ukázalo se, že v tomhle vlaku jsem 0:13:45.777,0:13:47.055 ve skutečnosti přišel na své čínské jméno. 0:13:47.055,0:13:48.384 A takhle to proběhlo: 0:13:48.384,0:13:49.740 (čínsky) 0:13:49.740,0:13:50.734 "Jak se jmenujete?" 0:13:51.704,0:13:52.433 "Jsem Benny." 0:13:52.783,0:13:54.763 (čínsky) 0:13:54.763,0:13:56.413 "Nemám čínské jméno." 0:13:56.773,0:13:58.516 A pak muž 0:13:58.516,0:14:01.329 řekl: " Vaše jméno je Pun Li". 0:14:02.259,0:14:04.783 Protože to zní jako vaše normální jméno 0:14:04.783,0:14:07.626 a znamená to "schopnost" či "dovednost". 0:14:08.126,0:14:09.048 A víte, 0:14:10.098,0:14:11.747 tuto konverzaci jsem vedl 0:14:11.747,0:14:14.746 i s úplnými základy čínštiny. 0:14:14.746,0:14:16.246 A já mám tuto schopnost, 0:14:16.246,0:14:17.751 dokáži se naučit jazyky. 0:14:17.751,0:14:20.066 Ale tu jsem měl vždy. 0:14:20.066,0:14:21.747 My ji všichni máme. 0:14:21.747,0:14:24.103 A důvod, proč ji mám, 0:14:24.103,0:14:27.283 není proto, že jsem se[br]tak narodil a ostatní ne, 0:14:27.283,0:14:29.772 ale je to díky rozhodnutí, které jsem učinil. 0:14:30.242,0:14:32.742 A problém, kterému řada z nás čelí 0:14:32.742,0:14:35.242 je, že si myslíme, že se raději 0:14:35.242,0:14:38.222 dobře připravíme na to,[br]jak "jednoho dne" budeme mluvit, 0:14:38.222,0:14:40.038 protože pokud bychom začali příliš brzy 0:14:40.038,0:14:42.534 svět by se zhroutil z celé té frustrace, 0:14:42.534,0:14:43.641 kterou lidem způsobíme. 0:14:44.211,0:14:46.241 Týden má sedm dní 0:14:46.241,0:14:49.240 ale "jednoho dne" není jedním z nich. 0:14:49.240,0:14:53.506 Já říkám: "Nežli čekat, jestli skončí svět, 0:14:53.506,0:14:57.496 naučte se novému jazyku[br]a zažijete zcela nový svět." 0:14:57.496,0:14:58.964 A tak doufám, že to zkusíte. 0:14:58.964,0:14:59.994 Děkuji. 0:14:59.994,0:15:02.764 (Potlesk)