1 00:00:08,492 --> 00:00:13,518 حين كان عمري 21 سنة، لم أستطع سوى تحدث الانجليزية. 2 00:00:13,518 --> 00:00:16,456 وهذا طبيعي بالنسبة لنا في الدول التي تتحدث الانجليزية، 3 00:00:16,456 --> 00:00:19,485 وكانت لدي أسباب كثيرة 4 00:00:19,485 --> 00:00:22,271 لبقاء الأمر كما هو لبقية حياتي. 5 00:00:22,271 --> 00:00:23,764 وكنت واثقا من ذلك 6 00:00:23,764 --> 00:00:26,509 لأنه لم تكن لدي موهبة 7 00:00:26,509 --> 00:00:28,758 ذاكرتي سيئة 8 00:00:28,758 --> 00:00:31,258 لم أستطع السفر للبادية بعد، 9 00:00:31,258 --> 00:00:33,461 كنت كبيرًا، وشعرت متقدم في السن 10 00:00:34,266 --> 00:00:35,523 وكنت متأكدًا 11 00:00:35,523 --> 00:00:37,960 بأني سوف أحبط المتحدثين الأصليين للغة 12 00:00:37,960 --> 00:00:39,528 وأحرج نفسي. 13 00:00:39,528 --> 00:00:41,284 بالإضافة لذلك، كنت في المدرسة 14 00:00:41,284 --> 00:00:43,760 دائمًا ما أفشل في التعامل مع اللغات. 15 00:00:43,760 --> 00:00:48,507 استطعت أن أحصل على فرصة للدخول لعالم اللغات 16 00:00:48,507 --> 00:00:50,279 بعد أن تخرجت من الجامعة 17 00:00:50,279 --> 00:00:52,247 بشهادة في الهندسة الكهربائية 18 00:00:52,247 --> 00:00:54,029 ولا زلت لا أتحدث إلا الانجليزية. 19 00:00:54,029 --> 00:00:55,283 انتقلت لإسبانيا. 20 00:00:55,283 --> 00:00:57,023 وفكرت: "آخيرًا!" 21 00:00:57,023 --> 00:00:58,247 سوف يحل هذا مشاكلي 22 00:00:58,247 --> 00:00:59,774 العيش في الدولة. 23 00:01:00,824 --> 00:01:01,541 لا! 24 00:01:01,541 --> 00:01:04,256 بعد 6 شهور من الحياة في اسبانيا 25 00:01:04,256 --> 00:01:05,855 لم أستطع التحدث بالإسبانية. 26 00:01:06,760 --> 00:01:10,240 الآن، أي عاقل كان سيستلم في هذه المرحلة 27 00:01:10,240 --> 00:01:11,504 ويفهم الدرس. 28 00:01:11,504 --> 00:01:12,790 لكني لست عاقلا جدًا. 29 00:01:12,790 --> 00:01:14,771 ولذا فكرت 30 00:01:14,771 --> 00:01:16,768 بأنني إذا غيرت أسلوبي 31 00:01:16,768 --> 00:01:19,213 وغيرت سلوكي 32 00:01:19,753 --> 00:01:22,311 قد أستطيع تغيير مهاراتي في اللغات. 33 00:01:23,278 --> 00:01:26,521 وما حدث لإلهامي لتعلم اللغات 34 00:01:26,521 --> 00:01:29,264 كان لقائي بمتعدد لغات. 35 00:01:29,264 --> 00:01:32,761 وهو شخص يتحدث العديد من اللغات. 36 00:01:32,761 --> 00:01:34,902 وفي أول مرة تلتقي بشخص كهذا 37 00:01:34,902 --> 00:01:37,773 لا تستطيع منع نفسك من الانبهار. 38 00:01:37,773 --> 00:01:41,753 على سبيل المثال، هذا رتشارد، من بريطانيا 39 00:01:41,753 --> 00:01:45,023 وهذا مقطع له يتحدث فيه بـ16 لغة. 40 00:01:45,023 --> 00:01:47,261 ودعوني أريكم لقطة قصيرة هنا 41 00:01:47,261 --> 00:01:49,834 وتستطيعون رؤيته 42 00:01:51,255 --> 00:01:53,274 الفرنسية، 43 00:01:53,274 --> 00:01:54,520 والإستونية، 44 00:01:54,520 --> 00:01:55,779 والتشيكية، 45 00:01:55,779 --> 00:01:56,776 والكتلانية 46 00:01:56,776 --> 00:01:58,042 وهو أمر مبهر. 47 00:01:58,042 --> 00:02:00,503 لدينا أيضا لوقا من إيطاليا 48 00:02:00,503 --> 00:02:04,269 وتستطيعون سماعه يتحدث 49 00:02:04,269 --> 00:02:05,166 الألمانية 50 00:02:06,776 --> 00:02:08,263 والبرتغالية. 51 00:02:08,263 --> 00:02:09,748 لدينا أيضا سوزانا 52 00:02:09,748 --> 00:02:12,061 والتي تتحدث هنا 53 00:02:13,813 --> 00:02:14,701 الإيطالية، 54 00:02:16,519 --> 00:02:17,873 والروسية. 55 00:02:18,760 --> 00:02:21,783 وهذا مقطع مبهر رأيته مرة 56 00:02:21,783 --> 00:02:26,016 عن صبي أمريكي عمره 16 سنة إسمه تيم، 57 00:02:26,016 --> 00:02:28,240 والذي يتحدث بعشرين لغة في مقطع واحد 58 00:02:28,240 --> 00:02:31,235 وهنا تستطيعون سماعه يتحدث 59 00:02:32,742 --> 00:02:34,035 الوولوف 60 00:02:38,139 --> 00:02:38,734 والايديش 61 00:02:38,734 --> 00:02:39,801 والعبرية 62 00:02:39,801 --> 00:02:41,515 والعربية والتركية 63 00:02:41,515 --> 00:02:42,686 والسواحلية 64 00:02:44,253 --> 00:02:46,757 والهندية. 65 00:02:46,757 --> 00:02:49,258 هذا مبهر. 66 00:02:49,258 --> 00:02:52,752 قابلت شخصًا كهذا، وبهرت بشدة. 67 00:02:52,752 --> 00:02:55,755 فكرت لنفسي: "أريد أن أكون هكذا." 68 00:02:55,755 --> 00:02:57,745 ولكن السبب الذي جعلني أريد ذلك 69 00:02:57,745 --> 00:03:00,069 هو أنني أردت أن يظنني الناس ذكيًا 70 00:03:00,069 --> 00:03:01,522 ليبهروا بي. 71 00:03:01,522 --> 00:03:04,510 والتقيت بمتعدد اللغات هذا في بداية مكوثي في اسبانيا 72 00:03:04,510 --> 00:03:07,279 وبهذا الدافع السطحي 73 00:03:07,279 --> 00:03:10,248 فقط لأنه من المبهر تعلم لغة 74 00:03:10,248 --> 00:03:11,746 فشلت. 75 00:03:11,746 --> 00:03:14,743 وما اكتشفته بعد 6 شهور 76 00:03:14,743 --> 00:03:17,750 هو أنه من أكبر العوائق في تعلم اللغة 77 00:03:17,750 --> 00:03:18,773 ولكننا لا نعلمه 78 00:03:18,773 --> 00:03:20,753 هو الدافع. 79 00:03:20,753 --> 00:03:24,248 كثير منا يبدؤون بالدافع الخاطئ لتعلم لغة. 80 00:03:24,248 --> 00:03:27,244 نتعلم اللغة فقط لننجح في اختبار. 81 00:03:27,244 --> 00:03:29,771 لنحسن فرصنا في العمل 82 00:03:29,771 --> 00:03:31,242 أو، كما في حالتي، 83 00:03:31,242 --> 00:03:34,233 لأسباب سطحية كإعجاب الناس. 84 00:03:34,233 --> 00:03:35,238 وما اكتشفته 85 00:03:35,238 --> 00:03:38,283 هو أن هؤلاء المتعددي-اللغات في المقاطع 86 00:03:38,283 --> 00:03:39,750 السبب الذي يجعلهم يتعلمون اللغة 87 00:03:39,750 --> 00:03:42,884 هو أنهم شغوفون بتلك اللغة 88 00:03:42,884 --> 00:03:46,284 شغفون بأفلامها وكتاباتها 89 00:03:46,284 --> 00:03:48,248 ويريدون القراءة بتلك اللغة 90 00:03:48,248 --> 00:03:51,253 وبالطبع أن يستعملوها مع الآخرين. 91 00:03:51,253 --> 00:03:55,525 وحين غيرت أولوياتي في استخدام اللغة من أجل الناس 92 00:03:55,525 --> 00:03:59,750 استطعت أن أتعلم اللغة بنفسي. 93 00:03:59,750 --> 00:04:02,492 ولكن هناك العديد من الأمور التي يشعر الناس 94 00:04:02,492 --> 00:04:04,504 بأنها تعيقهم عن تعلم لغة. 95 00:04:04,504 --> 00:04:06,015 وسأتحدث عن كل منها. 96 00:04:06,015 --> 00:04:08,004 أعتقد أنه هناك 5، سألت العديد من الناس 97 00:04:08,004 --> 00:04:11,779 وأخبروني بأنه هناك 5 أسباب رئيسية تعيقهم من تعلم اللغات. 98 00:04:11,779 --> 00:04:14,510 دعوني أتحدث عنها هنا. 99 00:04:14,510 --> 00:04:19,752 الأولى: ليس لديهم موهبة فطرية في اللغات. 100 00:04:19,862 --> 00:04:22,538 لا موهبة أو مورثة للغات. 101 00:04:22,538 --> 00:04:24,273 ماذا يعني هذا؟ 102 00:04:24,273 --> 00:04:28,725 ما أعنيه هو أن هذا أحيانا يكون نبوءة تحقق نفسها. 103 00:04:28,725 --> 00:04:29,779 في حالتي، 104 00:04:29,779 --> 00:04:31,763 حين كنت أتعلم اللغة وأنا أكبر 105 00:04:31,763 --> 00:04:35,247 أو في الستة الشهور من الفشل في تعلم الاسبانية 106 00:04:35,247 --> 00:04:39,243 كنت أخبر نفسي: "ليست لدي مورثة لغات. 107 00:04:39,243 --> 00:04:43,263 لذا ليس هناك مغزى من العمل مع أي لغة" 108 00:04:43,263 --> 00:04:44,599 لأنني لم أعمل 109 00:04:44,599 --> 00:04:45,777 لم أتعلم. 110 00:04:45,777 --> 00:04:47,544 إنها حلقة مفرغة 111 00:04:47,544 --> 00:04:49,741 كلها في رأسك. 112 00:04:49,741 --> 00:04:51,761 ليست هناك موهبة للغات. 113 00:04:51,761 --> 00:04:53,747 لدينا إياها جميعًا. 114 00:04:53,747 --> 00:04:56,753 فلنتخيل بعض الأشخاص الذين هم أفضل في المدرسة 115 00:04:56,753 --> 00:04:58,271 لأننا نراها في المدرسة 116 00:04:58,271 --> 00:05:01,392 البعض يتطورون أسرع من الباقي. 117 00:05:01,392 --> 00:05:02,982 فلنقل أن أحدًا لديه قدرة فطرية 118 00:05:02,982 --> 00:05:06,262 تعطيه ميزة بـ20٪ عن باقي الناس. 119 00:05:06,262 --> 00:05:07,764 أمر جيد بالنسبة له! 120 00:05:07,764 --> 00:05:09,748 لا يعني هذا أنك لا تستطيع 121 00:05:09,748 --> 00:05:12,730 ما يعنيه هذا هو أنه عليك العمل آكثر ب20٪. 122 00:05:12,730 --> 00:05:15,276 وقد وجدت - في حالتي على الأقل - 123 00:05:15,276 --> 00:05:19,227 بأنه حين أعمل بجهد، أستطيع أن ألتحق بالموهوبين 124 00:05:19,227 --> 00:05:21,233 بل وأسبقهم. 125 00:05:21,233 --> 00:05:24,265 ولذا فإن عدم وجود الموهبة ليس حجة مقنعة. 126 00:05:25,751 --> 00:05:27,003 السبب الثاني 127 00:05:27,003 --> 00:05:30,515 أن عمرك أكبر من أن تستطيع تعلم لغة. 128 00:05:32,137 --> 00:05:33,548 شعرت بذلك بنفسي 129 00:05:33,548 --> 00:05:36,262 لأنه حتى ال21 من عمري لم أتعلم لغة 130 00:05:36,262 --> 00:05:38,763 والكثير منا يشعرن أن الأطفال 131 00:05:38,763 --> 00:05:42,861 أدمغتهم مبرمجة لتعلم اللغات أفضل. 132 00:05:43,750 --> 00:05:46,029 ولكن هل الأمر حقًا متعلق بالدماغ 133 00:05:46,029 --> 00:05:47,314 أم البيئة 134 00:05:47,314 --> 00:05:49,074 التي تعلم بها الطفل اللغة؟ 135 00:05:49,863 --> 00:05:53,265 حسنًا، في دراسة في جامعة حيفا بإسرائيل 136 00:05:53,265 --> 00:05:56,009 كُشِف أنه تحت الظروف المناسبة 137 00:05:56,009 --> 00:06:00,527 يتعلم الكبار اللغات أفضل من الأطفال 138 00:06:00,527 --> 00:06:03,978 قد يبدو هذا لا يصدق، ولكن الأمر يتعلق بالبيئة 139 00:06:03,978 --> 00:06:05,261 وبالدافعية 140 00:06:05,261 --> 00:06:07,264 والحماس والتشجيع 141 00:06:07,264 --> 00:06:08,749 الذي تتلقاه من الآخرين. 142 00:06:08,749 --> 00:06:09,753 وحين تفكر في الأمر، 143 00:06:09,753 --> 00:06:13,002 يتعلم الكبار من كتب القواعد القديمة المغبرة 144 00:06:13,002 --> 00:06:15,021 وبحل التمارين المملة 145 00:06:15,021 --> 00:06:18,251 بينما يعيش الأطفال اللغة، ويستمتعون بها. 146 00:06:18,251 --> 00:06:21,775 ولذا اكتشفت أنه بتغيير هذا وبأن أعيش اللغة 147 00:06:21,775 --> 00:06:25,740 لا أن أنجح عبر دراسة اللغة، بل أن أعيشها 148 00:06:25,740 --> 00:06:28,231 هذا يجعلني أنجح بكثير. 149 00:06:28,231 --> 00:06:30,508 لذلك أنت لست أبدًا كبيرا لتعلم لغة. 150 00:06:30,508 --> 00:06:33,496 قابلت أناسًا في الستينات يتعلمون اللغات 151 00:06:33,496 --> 00:06:35,717 وينجحون في ذلك. 152 00:06:36,672 --> 00:06:38,985 الحجة التالية لدى الناس 153 00:06:38,985 --> 00:06:42,532 هي أنهم لا يستطيعون السفر للدولة. 154 00:06:42,532 --> 00:06:46,271 حسنًا، ربما تكون هذه حجة مبررة قبل 20 سنة 155 00:06:46,271 --> 00:06:48,986 لكن اليوم العالم أصغر مما تظن. 156 00:06:48,986 --> 00:06:50,210 بسبب الإنترنت، 157 00:06:50,210 --> 00:06:53,554 نستطيع الاتصال بمتحدثين أصليين من حول العالم 158 00:06:53,554 --> 00:06:57,272 وسترى أنه غالبًا 159 00:06:57,272 --> 00:06:58,763 قد يريدون هم تعلم لغتك 160 00:06:58,763 --> 00:07:00,754 وأن المال ليس عائقًا 161 00:07:00,754 --> 00:07:03,616 لأنك تعلمهم قليلا ويعلموك قليلا. 162 00:07:04,497 --> 00:07:07,230 ولكن حتى إذا نسينا الانترنت 163 00:07:07,230 --> 00:07:08,742 كثير منا يعيشون في مدن 164 00:07:08,742 --> 00:07:12,215 أكثر عالمية مما نعتقد. 165 00:07:12,215 --> 00:07:14,783 وحين كنت مسافرًا في أمريكا 166 00:07:14,783 --> 00:07:18,004 وصلت لكولمبس، أوهايو، من بين كل الأماكن 167 00:07:18,004 --> 00:07:21,050 لمقابلة أحد متعددي-اللغات، اسمه موسى 168 00:07:21,050 --> 00:07:23,562 وما كان يفعله هو أنه كان يرفع مستواه 169 00:07:23,562 --> 00:07:25,505 عبر الذهاب لمكان عام 170 00:07:25,505 --> 00:07:28,245 فقط ليرى إن كان هناك أجانب 171 00:07:28,245 --> 00:07:30,241 ليتدرب على اللغة معهم. 172 00:07:30,241 --> 00:07:34,275 وانضممت له في مجمع في كولمبس 173 00:07:34,275 --> 00:07:37,515 واستطعنا معًا أن نتدرب على 12 لغة. 174 00:07:37,515 --> 00:07:41,237 وهنا في هذا المقطع تسمعه يتحدث 175 00:07:41,237 --> 00:07:42,824 الكانتونية 176 00:07:44,520 --> 00:07:45,697 والكمبودية 177 00:07:47,260 --> 00:07:50,753 وترى ذلك الرجل معجبًا بالفعل بمحاولاته. 178 00:07:50,753 --> 00:07:54,772 إذًا، تستطيع تعلم اللغة في أي مكان. 179 00:07:54,772 --> 00:07:56,507 وأردت أن أصل للحد، 180 00:07:56,507 --> 00:08:00,495 في آخر مشروع لي ذهبت للبرازيل 181 00:08:00,495 --> 00:08:01,759 من بين كل الأماكن 182 00:08:01,759 --> 00:08:04,261 لأتعلم المصرية. 183 00:08:04,261 --> 00:08:06,255 ونجحت. 184 00:08:06,255 --> 00:08:08,739 لأنه رغم أنه لم يكن هناك مصريون حولي 185 00:08:08,739 --> 00:08:10,004 كنت أذهب على "سكايب" 186 00:08:10,004 --> 00:08:12,512 وأتحدث بين ساعة لساعتين في اليوم 187 00:08:12,512 --> 00:08:15,260 ونجحت في الوصول لمستوى التحدث بطلاقة. 188 00:08:15,260 --> 00:08:16,281 لذ فلا! 189 00:08:16,281 --> 00:08:21,242 عدم القدرة على السفر ليس مبررًا مقنعا، 190 00:08:21,242 --> 00:08:23,253 الأمر التالي الذي قد يقوله الناس 191 00:08:23,253 --> 00:08:27,516 هو أنه لديهم ذاكرة سيئة لتعلم المفردات. 192 00:08:27,516 --> 00:08:29,778 وهذا ما شعرته بالفعل 193 00:08:29,778 --> 00:08:31,513 حين بدأت تعلم الاسبانية 194 00:08:31,513 --> 00:08:33,268 كنت آخذ قائمة كبيرة من الكلمات 195 00:08:33,268 --> 00:08:34,754 وأمر بها 196 00:08:34,754 --> 00:08:36,575 وأنساها بسرعة. 197 00:08:37,243 --> 00:08:40,632 ولكن البحوث في استيعاب الذاكرة 198 00:08:40,632 --> 00:08:41,535 وجدت بأنه 199 00:08:41,535 --> 00:08:47,541 من الأفضل مراجعة الكلمات في وقت المناسب. 200 00:08:47,541 --> 00:08:49,040 وهناك استراتيجية تسمى 201 00:08:49,040 --> 00:08:50,839 "التكرار المتباعد" 202 00:08:50,839 --> 00:08:54,011 حيث تراجع كلمة 203 00:08:54,011 --> 00:08:55,508 مباشرة قبل أن تنساها. 204 00:08:55,508 --> 00:08:58,741 ومنحنى النسيان يبدو هكذا 205 00:08:58,741 --> 00:09:00,881 الخط الأحمر هو ما يحصل في العادة 206 00:09:00,881 --> 00:09:03,276 حين ترى كلمة لأول مرة. 207 00:09:03,276 --> 00:09:07,513 ولكن لتثبتها في رأسك للأبد 208 00:09:07,513 --> 00:09:09,525 عليك أن تراجعها لتتأكد من ثبوتها 209 00:09:09,525 --> 00:09:12,747 فراجعها بعد يوم، ثم أسبوع 210 00:09:12,747 --> 00:09:14,280 ثم بعد شهر. 211 00:09:14,280 --> 00:09:17,000 وهناك تطبيقات في الجوال 212 00:09:17,000 --> 00:09:18,789 وهناك برامج مجانية لتحملها 213 00:09:18,789 --> 00:09:21,050 تساعدك في توقيت المراجعة. 214 00:09:21,050 --> 00:09:22,260 وهذا رائع 215 00:09:22,260 --> 00:09:24,240 ولكن تستطيع تعلم الكلمات 216 00:09:24,240 --> 00:09:27,511 أسرع وأفضل إذا دمجت هذا 217 00:09:27,511 --> 00:09:30,241 مع استراتيجية الربط بالصور. 218 00:09:30,241 --> 00:09:32,263 فنلقل مثلا أني أردت حفظ 219 00:09:32,263 --> 00:09:36,503 أن كلمة "كابير" الاسبانية تعني أن "تناسب" 220 00:09:36,503 --> 00:09:38,753 فلنتخيل إذاً 221 00:09:38,753 --> 00:09:43,410 أنه من الصعب أن يتناسب دب كبير في سيارة 222 00:09:43,410 --> 00:09:47,029 "كبير"، "كابير" تعني أن "تناسب". 223 00:09:47,029 --> 00:09:49,276 وإذا قمت بهذا مع كلمات كثيرة 224 00:09:49,276 --> 00:09:51,043 يصبح ذلك أسهل مع الوقت 225 00:09:51,043 --> 00:09:53,760 وتتعلم المفردات فورًا. 226 00:09:53,760 --> 00:09:57,850 ولذا الذاكرة السيئة ليست حجة. 227 00:10:00,017 --> 00:10:01,275 وأخيرًا، 228 00:10:01,275 --> 00:10:03,493 وأعتقد أنها أهم واحدة 229 00:10:03,493 --> 00:10:04,521 أن الناس يعتقدون دائما 230 00:10:04,521 --> 00:10:08,241 أنهم سيحبطون المتحدثين الأصليين. 231 00:10:08,241 --> 00:10:10,857 وهذا ليس صحيحًا أبدًا. 232 00:10:11,741 --> 00:10:14,515 ذهبت للكثير من الأماكن، وتحدثت مع الكثير 233 00:10:14,515 --> 00:10:16,761 وفي كل مرة أحاول تعلم لغتهم 234 00:10:16,761 --> 00:10:19,491 يسعدون ويسرون 235 00:10:19,491 --> 00:10:21,436 بأنني أحاول أصلا. 236 00:10:22,250 --> 00:10:25,904 وأشعر بأننا - خصوصًا الراشدون - 237 00:10:25,904 --> 00:10:28,283 حين نتعلم لغة نكون كماليين 238 00:10:28,283 --> 00:10:30,782 نريد أن نكون صحيحين في كل شيء 239 00:10:30,782 --> 00:10:35,021 والكمالية أمر سيئ عند تعلم لغة، 240 00:10:35,021 --> 00:10:37,512 لأن اللغة وسيلة للتواصل 241 00:10:37,512 --> 00:10:40,778 طريقة للتعرف على أناس وثقافات جديدة 242 00:10:40,778 --> 00:10:42,444 وحين تتمسك بهذا 243 00:10:42,444 --> 00:10:44,561 يكون الخطأ عاديًا. 244 00:10:44,561 --> 00:10:48,753 ولدي أنا هدف بأن أخطئ 200 مرة في اليوم 245 00:10:48,753 --> 00:10:50,421 لأني سأعلم عندئذ أني أتطور 246 00:10:50,421 --> 00:10:52,089 أني أستخدم اللغة. 247 00:10:52,089 --> 00:10:53,758 ولذا أحرج نفسك 248 00:10:53,758 --> 00:10:55,250 واخرج، وتحدث 249 00:10:55,250 --> 00:10:56,520 لا بأس. 250 00:10:56,520 --> 00:10:58,954 متى تظنوني كنت أتعلم أفضل 251 00:10:59,740 --> 00:11:00,391 هنا 252 00:11:01,742 --> 00:11:02,564 أم هنا؟ 253 00:11:02,939 --> 00:11:05,685 (ضحك) 254 00:11:05,685 --> 00:11:09,239 إذًا أي أحد يستطيع تعلم لغة 255 00:11:09,239 --> 00:11:10,998 حين تستخدمها مع الناس 256 00:11:10,998 --> 00:11:13,353 ومن الممكن استخدامها مبكرًا 257 00:11:14,497 --> 00:11:16,018 وهذا مهم جدًا 258 00:11:16,018 --> 00:11:17,253 بألا تنتظر 259 00:11:17,253 --> 00:11:20,801 حتى تتحدث اللغة بطلاقة وبكمال. 260 00:11:20,801 --> 00:11:23,770 تستطيع الدخول في اللغة أبكر مما تتوقع 261 00:11:23,770 --> 00:11:28,258 ويفتح ذلك الأبواب لثقافات مختلفة 262 00:11:28,258 --> 00:11:29,252 على سبيل المثال 263 00:11:29,252 --> 00:11:31,766 بعد أن تعلمت العربية في البرازيل 264 00:11:31,766 --> 00:11:33,251 ذهبت لمصر 265 00:11:33,251 --> 00:11:36,038 ووصلت إلى أعماق الصحارى 266 00:11:36,038 --> 00:11:38,513 جلست في الرمال مع المصريين 267 00:11:38,513 --> 00:11:39,526 واحتسينا الشاي 268 00:11:39,526 --> 00:11:41,274 وخضنا في هذه المحادثة الجميلة 269 00:11:41,274 --> 00:11:44,739 (بالعربية) 270 00:11:44,739 --> 00:11:48,774 (بالعربية) 271 00:11:48,774 --> 00:11:50,760 وهنا أقول بأن 272 00:11:50,760 --> 00:11:53,774 مصر كبيرة وواسعة وعظيمة 273 00:11:53,774 --> 00:11:57,248 هي أكثر من مجرد ساحة التحرير في القاهرة 274 00:11:57,248 --> 00:11:59,765 وهنا حين كنت أتحدث معه 275 00:11:59,765 --> 00:12:01,762 كنت أستخدم الكلمة الخاطئة بين الحين والآخر 276 00:12:01,762 --> 00:12:04,729 وأخطئ في صرف الفعل أحيانا 277 00:12:04,729 --> 00:12:05,757 ولكن لا بأس. 278 00:12:05,757 --> 00:12:08,236 لأنه حتى بهذا المستوى من الحديث 279 00:12:08,236 --> 00:12:10,750 خضنا في محادثة رائعة. 280 00:12:10,750 --> 00:12:13,482 وقد فعلت هذا مع العديد من الثقافات واللغات. 281 00:12:13,482 --> 00:12:15,750 نجحت حتى في تعلم القليل من لغة الإشارة الأمريكية، 282 00:12:15,750 --> 00:12:18,788 وتروني هنا، جوليانا سألتني 283 00:12:18,788 --> 00:12:20,756 لم لم أتعلم الإشارة الإيرلندية 284 00:12:20,756 --> 00:12:22,496 وقلت لأنه في إيرلندا 285 00:12:22,496 --> 00:12:25,256 أحاول تحسين لغتي الإيرلندية والسلتية 286 00:12:25,256 --> 00:12:26,756 والتي أتحدث بها هنا 287 00:12:26,756 --> 00:12:31,746 (بالإيرلندية) 288 00:12:31,746 --> 00:12:34,528 وها أنا في الإذاعة الإيرلندية 289 00:12:34,528 --> 00:12:36,511 أتحدث عن أسفاري وما إلى ذلك 290 00:12:36,511 --> 00:12:40,268 وقد تعلمت الإيرلندية لعشر سنوات في المدرسة 291 00:12:40,268 --> 00:12:43,767 ولم أستطع أن أقول أبسط العبارات بعد ذلك 292 00:12:43,767 --> 00:12:45,260 لكني كراشد 293 00:12:45,260 --> 00:12:46,750 عدت لإيرلندا 294 00:12:46,750 --> 00:12:50,263 واستقبلت اللغة كمبتدئ 295 00:12:50,263 --> 00:12:52,771 وساعدني ذلك في الوصول لهذا المستوى. 296 00:12:52,771 --> 00:12:54,504 لأنها لا بأس أن تكون مبتدئًا. 297 00:12:54,504 --> 00:12:56,737 لا بأس أن تكون متحدثًا 298 00:12:56,737 --> 00:12:58,743 لأنه حين تأخذ الأمر بجدية 299 00:12:58,743 --> 00:13:00,759 تأخذه للمرحلة التالية 300 00:13:00,759 --> 00:13:02,267 وتستطيع أن تصل بعيدًا. 301 00:13:02,267 --> 00:13:04,502 ما أعنيه، هو أن مستواي جيد في الفرنسية 302 00:13:04,502 --> 00:13:05,747 والاسبانية وبضع لغات أخرى 303 00:13:05,747 --> 00:13:07,762 عملت كمترجم محترف 304 00:13:07,762 --> 00:13:09,767 هنا أتحدث بالفرنسية 305 00:13:09,767 --> 00:13:13,392 (بالفرنسية) 306 00:13:13,392 --> 00:13:15,458 وهذا رائع. هذا ما يفكره الجميع 307 00:13:15,458 --> 00:13:17,062 حين يخوضون في تعلم اللغات 308 00:13:17,062 --> 00:13:18,252 يفكرون "هذا ما أريده 309 00:13:18,252 --> 00:13:20,232 أريد أن أكون على هذا المستوى 310 00:13:20,232 --> 00:13:23,102 وأخوض في محادثات فلسفية." 311 00:13:23,102 --> 00:13:24,511 وهذا رائع. 312 00:13:24,511 --> 00:13:27,019 ونعم، إنه مبهر حين ترى ناس هكذا 313 00:13:27,019 --> 00:13:28,503 ولكن بدلا أن تكون مبهرا 314 00:13:28,503 --> 00:13:29,627 أعتقد أنه من الأفضل 315 00:13:29,627 --> 00:13:32,513 حين تكون تبني أولى مراحلك في تعلم اللغة. 316 00:13:32,513 --> 00:13:35,260 ومن أروع تجاربي 317 00:13:35,260 --> 00:13:37,764 حين كنت في الصين، على القطار، 318 00:13:37,764 --> 00:13:40,505 2000 كم في قلب الصين 319 00:13:40,505 --> 00:13:43,011 وخضت في محادثة بسيطة: "ما اسمك؟" 320 00:13:43,011 --> 00:13:45,777 وأعطيت اسمي الصيني 321 00:13:45,777 --> 00:13:47,055 هناك على القطار 322 00:13:47,055 --> 00:13:48,384 وهكذا كانت 323 00:13:48,384 --> 00:13:49,740 (بالصينية) 324 00:13:49,740 --> 00:13:51,494 "ما اسمك؟" 325 00:13:51,494 --> 00:13:52,783 "اسمي بيني" 326 00:13:52,783 --> 00:13:54,763 (بالصينية) 327 00:13:54,763 --> 00:13:56,773 "ليس لدي اسم صيني" 328 00:13:56,773 --> 00:13:58,516 ومن ثم 329 00:13:58,516 --> 00:14:02,259 يقول "اسمك بون لي" 330 00:14:02,259 --> 00:14:04,783 لأنه كاسمك الأصلي 331 00:14:04,783 --> 00:14:08,126 ومعناه المهارة والقدرة 332 00:14:08,126 --> 00:14:10,098 وتعلمون... 333 00:14:10,098 --> 00:14:11,747 أستطيع أن أقوم بتلك المحادثة 334 00:14:11,747 --> 00:14:14,746 حتى بمستواي البسيط في الحديث بالصينية 335 00:14:14,746 --> 00:14:16,246 ولدي هذه المهارة 336 00:14:16,246 --> 00:14:17,751 لدي المهارة لأن أتعلم لغة. 337 00:14:17,751 --> 00:14:20,066 ولكن كانت دائما لدي هذه المهارة. 338 00:14:20,066 --> 00:14:21,747 جميعنا لدينا هذه المهارة. 339 00:14:21,747 --> 00:14:24,103 وسبب توفري على هذه المهارة 340 00:14:24,103 --> 00:14:27,283 ليس لأنني ولدت بها والآخرون لم يفعلوا 341 00:14:27,283 --> 00:14:30,242 بل لأني اتخذت القرار. 342 00:14:30,242 --> 00:14:32,742 والمشكلة التي يواجهها الكثير 343 00:14:32,742 --> 00:14:35,242 هو أننا نشعر بأننا أفضل في الدراسة 344 00:14:35,242 --> 00:14:38,222 والتجهيز للتحدث باللغة يوما ما، 345 00:14:38,222 --> 00:14:40,038 لأننا إن تحدثنا بها مبكرا 346 00:14:40,038 --> 00:14:42,534 سينتهي العالم من الإحباط 347 00:14:42,534 --> 00:14:44,211 الذي سنسببه للناس. 348 00:14:44,211 --> 00:14:46,241 هناك سبعة أيام في الأسبوع 349 00:14:46,241 --> 00:14:49,240 و"يومًا ما" ليس واحدًا منهم. 350 00:14:49,240 --> 00:14:53,506 أقول: بدلًا من أن ينتهي العالم 351 00:14:53,506 --> 00:14:57,496 عالم جديد سيولد إذا حاولت تعلم لغة جديدة. 352 00:14:57,496 --> 00:14:58,964 لذا أتمنى أن تحاولوا ذلك. 353 00:14:58,964 --> 00:14:59,994 شكرًا لكم. 354 00:14:59,994 --> 00:15:02,764 (تصفيق)