0:00:17.600,0:00:24.520 O Fortune, 0:00:24.520,0:00:31.360 like the moon 0:00:31.360,0:00:41.160 you are changeable, 0:00:41.160,0:00:46.560 ever waxing and waning; 0:00:46.560,0:00:51.920 hateful life 0:00:51.920,0:00:57.000 first oppresses and then soothes 0:00:57.000,0:01:02.320 as fancy takes it; 0:01:02.320,0:01:07.600 poverty and power 0:01:07.600,0:01:12.760 it melts them like ice. 0:01:12.760,0:01:18.120 Fate - monstrous and empty, 0:01:18.120,0:01:23.320 you whirling wheel, 0:01:23.320,0:01:28.560 you are malevolent, well-being is vain 0:01:28.560,0:01:33.840 and always fades to nothing, 0:01:33.840,0:01:39.120 shadowed and veiled 0:01:39.120,0:01:44.280 you plague me too; 0:01:44.280,0:01:49.520 now through the game 0:01:49.520,0:01:54.680 I bring my bare back to your villainy. 0:01:54.680,0:01:59.840 Fate is against me 0:01:59.840,0:02:04.920 in health and virtue, 0:02:04.920,0:02:09.920 driven on and weighted down 0:02:09.920,0:02:15.080 always enslaved. 0:02:15.080,0:02:20.080 So at this hour without delay 0:02:20.080,0:02:25.160 pluck the vibrating strings; 0:02:25.160,0:02:30.120 since Fate strikes down the strong man, 0:02:30.120,0:02:50.400 everyone weep with me! 0:02:50.400,0:02:53.600 I bemoan the wounds of Fortune 0:02:53.600,0:02:57.000 with weeping eyes, 0:02:57.000,0:03:00.200 for the gifts she made me 0:03:00.200,0:03:03.240 she perversely takes away. 0:03:03.240,0:03:07.280 It is written in truth, 0:03:07.280,0:03:11.160 that she has a fine head of hair, 0:03:11.160,0:03:15.240 but, when it comes to seizing an opportunity 0:03:15.240,0:03:19.240 she is bald. 0:03:19.240,0:03:23.160 It is written in truth, 0:03:23.160,0:03:27.040 that she has a fine head of hair, 0:03:27.040,0:03:30.920 but, when it comes to seizing an opportunity 0:03:30.920,0:03:45.240 she is bald. 0:03:45.240,0:03:48.560 On Fortune's throne 0:03:48.560,0:03:52.000 I used to sit raised up, 0:03:52.000,0:03:55.200 crowned with 0:03:55.200,0:03:58.280 the many-coloured flowers of prosperity; 0:03:58.280,0:04:02.440 though I may have flourished 0:04:02.440,0:04:06.440 happy and blessed, 0:04:06.440,0:04:10.480 now I fall from the peak 0:04:10.480,0:04:14.440 deprived of glory. 0:04:14.440,0:04:18.440 though I may have flourished 0:04:18.440,0:04:22.400 happy and blessed, 0:04:22.400,0:04:26.280 now I fall from the peak 0:04:26.280,0:04:40.880 deprived of glory. 0:04:40.880,0:04:44.200 The wheel of Fortune turns; 0:04:44.200,0:04:47.600 I go down, demeaned; 0:04:47.600,0:04:50.800 another is raised up; 0:04:50.800,0:04:53.800 far too high up 0:04:53.800,0:04:57.880 sits the king at the summit - 0:04:57.880,0:05:01.920 let him fear ruin! 0:05:01.920,0:05:05.880 for under the axis is written 0:05:05.880,0:05:09.880 Queen Hecuba. 0:05:09.880,0:05:13.800 sits the king at the summit - 0:05:13.800,0:05:17.760 let him fear ruin! 0:05:17.760,0:05:21.520 for under the axis is written 0:05:21.520,0:06:00.680 Queen Hecuba. 0:06:00.680,0:06:04.600 The merry face of spring 0:06:04.600,0:06:16.280 turns to the world, 0:06:16.280,0:06:20.400 sharp winter 0:06:20.400,0:06:32.760 now flees, vanquished; 0:06:32.760,0:06:36.640 bedecked in various colours 0:06:36.640,0:06:40.680 Flora reigns, 0:06:40.680,0:06:44.720 the harmony of the woods 0:06:44.720,0:06:51.560 praises her in song. Ah! 0:06:51.560,0:07:09.400 Ah! 0:07:09.400,0:07:13.640 Lying in Flora's lap 0:07:13.640,0:07:25.160 Phoebus once more 0:07:25.160,0:07:29.160 smiles, now covered 0:07:29.160,0:07:41.120 in many-coloured flowers, 0:07:41.120,0:07:45.200 Zephyr breathes nectar- 0:07:45.200,0:07:49.400 scented breezes. 0:07:49.400,0:07:53.360 Let us rush to compete 0:07:53.360,0:07:59.600 for love's prize. 0:07:59.600,0:08:18.400 Ah! 0:08:18.400,0:08:22.400 In harp-like tones sings 0:08:22.400,0:08:34.400 the sweet nightingale, 0:08:34.400,0:08:38.400 with many flowers 0:08:38.400,0:08:51.280 the joyous meadows are laughing, 0:08:51.280,0:08:55.520 a flock of birds rises up 0:08:55.520,0:09:00.040 through the pleasant forests, 0:09:00.040,0:09:04.200 the chorus of maidens 0:09:04.200,0:09:10.880 already promises a thousand joys. 0:09:10.880,0:09:41.920 Ah! 0:09:41.920,0:09:48.400 The sun warms everything,|pure and gentle, 0:09:48.400,0:09:53.520 once again it reveals to the world|April's face, 0:09:53.520,0:09:59.920 the soul of man|is urged towards love 0:09:59.920,0:10:14.440 and joys are governed|by the boy-god. 0:10:14.440,0:10:21.240 All this rebirth|in spring's festivity 0:10:21.240,0:10:25.880 and spring's power|bids us to rejoice; 0:10:25.880,0:10:32.600 it shows us paths we know well,|and in your springtime 0:10:32.600,0:10:46.840 it is true and right|to keep what is yours. 0:10:46.840,0:10:53.920 Love me faithfully!|See how I am faithful: 0:10:53.920,0:10:58.760 with all my heart|and with all my soul, 0:10:58.760,0:11:05.760 I am with you|even when I am far away. 0:11:05.760,0:11:30.640 Whosoever loves this much|turns on the wheel. 0:11:30.640,0:11:39.560 Behold, the pleasant 0:11:39.560,0:11:43.320 and longed-for 0:11:43.320,0:11:47.240 spring brings back joyfulness, 0:11:47.240,0:11:51.040 and longed-for 0:11:51.040,0:11:55.080 spring brings back joyfulness, 0:11:55.080,0:11:58.880 violet flowers fill the meadows, 0:11:58.880,0:12:02.080 the sun brightens everything, 0:12:02.080,0:12:07.880 sadness is now at an end! 0:12:07.880,0:12:13.360 sadness is now at an end! 0:12:13.360,0:12:17.920 Summer returns, now withdraw 0:12:17.920,0:12:21.680 the rigours of winter. 0:12:21.680,0:12:29.800 Ah! 0:12:29.800,0:12:37.880 Now melts 0:12:37.880,0:12:41.720 and disappears 0:12:41.720,0:12:45.440 ice, snow and the rest, 0:12:45.440,0:12:49.240 Now melts and disappears 0:12:49.240,0:12:52.960 ice, snow and the rest, 0:12:52.960,0:12:56.800 winter flees, and now spring sucks 0:12:56.800,0:13:00.200 at summer's breast 0:13:00.200,0:13:05.880 a wretched soul is he who|does not live or lust 0:13:05.880,0:13:11.280 a wretched soul is he who|does not live or lust 0:13:11.280,0:13:15.800 who does not live or lust 0:13:15.800,0:13:19.160 under summer's rule. 0:13:19.160,0:13:27.360 Ah! 0:13:27.360,0:13:35.680 They glory 0:13:35.680,0:13:39.240 They glory and rejoice 0:13:39.240,0:13:42.880 in honeyed sweetness 0:13:42.880,0:13:46.480 They glory and rejoice 0:13:46.480,0:13:50.280 in honeyed sweetness 0:13:50.280,0:13:53.760 who strive to make use of 0:13:53.760,0:13:57.280 Cupid's prize; 0:13:57.280,0:14:02.680 at Venus' command let us glory and rejoice|in being Paris' equals. 0:14:02.680,0:14:08.120 at Venus' command let us glory and rejoice|in being Paris' equals. 0:14:08.120,0:14:12.400 at Venus' command let us glory and rejoice 0:14:12.400,0:14:16.160 in being Paris' equals. 0:14:16.160,0:16:11.440 Ah! 0:16:11.440,0:16:17.800 The noble woods are burgeoning 0:16:17.800,0:16:20.960 The noble woods are burgeoning 0:16:20.960,0:16:26.560 with flowers and leaves. 0:16:26.560,0:16:30.320 with � 0:16:30.320,0:16:35.600 with flowers and leaves. 0:16:35.600,0:16:45.160 with flowers and leaves. 0:16:45.160,0:16:51.200 Where is the lover 0:16:51.200,0:16:55.120 I knew? 0:16:55.120,0:17:01.240 Where is the lover 0:17:01.240,0:17:06.320 I knew? 0:17:06.320,0:17:12.320 Ah! 0:17:12.320,0:17:15.400 He has ridden off! 0:17:15.400,0:17:21.080 He has ridden off! 0:17:21.080,0:17:23.240 Eia! 0:17:23.240,0:17:25.440 Eia! 0:17:25.440,0:17:47.000 Oh! Who will love me? 0:17:47.000,0:17:52.640 Ah! 0:17:52.640,0:17:58.880 The woods are burgeoning all over, 0:17:58.880,0:18:01.880 The woods are burgeoning all over, 0:18:01.880,0:18:05.600 I am pining for my lover.|I am pining for my lover. 0:18:05.600,0:18:10.760 I am pining for my lover 0:18:10.760,0:18:14.160 I am 0:18:14.160,0:18:25.120 I am pining. 0:18:25.120,0:18:31.240 The woods are turning green 0:18:31.240,0:18:34.960 all over, 0:18:34.960,0:18:40.880 why is my lover away 0:18:40.880,0:18:45.960 so long? 0:18:45.960,0:18:52.000 Ah! 0:18:52.000,0:18:56.720 He has ridden off, 0:18:56.720,0:19:00.680 ridden off, ridden off 0:19:00.680,0:19:05.440 Oh woe, Oh woe, 0:19:05.440,0:19:25.560 who will love me? 0:19:25.560,0:19:34.920 Ah! 0:19:34.920,0:19:38.320 Shopkeeper, give me colour 0:19:38.320,0:19:41.680 to make my cheeks red, 0:19:41.680,0:19:44.720 so that I can make the young men 0:19:44.720,0:20:14.840 love me, against their will. 0:20:14.840,0:20:18.200 Look at me, young men! 0:20:18.200,0:20:21.160 Let me please you! 0:20:21.160,0:20:24.480 Look at me, young men! 0:20:24.480,0:20:41.960 Let me please you! 0:20:41.960,0:20:45.240 Good men, love 0:20:45.240,0:20:48.560 women worthy of love! 0:20:48.560,0:20:51.640 Love ennobles your spirit 0:20:51.640,0:21:20.720 and gives you honour. 0:21:20.720,0:21:23.960 Look at me, young men! 0:21:23.960,0:21:26.960 Let me please you! 0:21:26.960,0:21:30.280 Look at me, young men! 0:21:30.280,0:21:47.680 Let me please you! 0:21:47.680,0:21:51.000 Hail, world, 0:21:51.000,0:21:54.320 so rich in joys! 0:21:54.320,0:21:57.400 I will be obedient to you 0:21:57.400,0:22:27.920 because of the pleasures you afford. 0:22:27.920,0:22:31.240 Look at me, young men! 0:22:31.240,0:22:34.240 Let me please you! 0:22:34.240,0:22:37.480 Look at me, young men! 0:22:37.480,0:24:57.480 Let me please you! 0:24:57.480,0:25:01.280 Those who go round and round,|those who go round and round 0:25:01.280,0:25:05.120 are all maidens,|are all maidens 0:25:05.120,0:25:08.240 they want to do without a man|they want to do without a man 0:25:08.240,0:25:11.160 all summer, all summer, all summer 0:25:11.160,0:25:20.760 all summer long. 0:25:20.760,0:25:32.280 Ah! Sla! 0:25:32.280,0:25:39.000 Come, come, my love, 0:25:39.000,0:25:46.160 I long for you, 0:25:46.160,0:25:53.240 I long for you, 0:25:53.240,0:26:14.600 come, come, my love. 0:26:14.600,0:26:21.680 Sweet rose-red lips, 0:26:21.680,0:26:28.880 come and make me better, 0:26:28.880,0:26:36.040 come and make me better, 0:26:36.040,0:27:05.000 sweet rose-red lips. 0:27:05.000,0:27:09.080 Those who go round and round,|those who go round and round 0:27:09.080,0:27:13.000 are all maidens,|are all maidens 0:27:13.000,0:27:16.000 they want to do without a man|they want to do without a man 0:27:16.000,0:27:19.200 all summer, all summer, all summer 0:27:19.200,0:27:29.280 all summer long. 0:27:29.280,0:27:48.080 Ah! Sla! 0:27:48.080,0:27:51.520 Were all the world mine 0:27:51.520,0:27:54.920 from the sea to the Rhine, 0:27:54.920,0:27:58.160 I would starve myself of it 0:27:58.160,0:28:01.840 I would starve myself of it 0:28:01.840,0:28:06.600 so that the queen 0:28:06.600,0:28:09.520 of England 0:28:09.520,0:28:14.280 might lie 0:28:14.280,0:28:24.600 in my arms. 0:28:24.600,0:28:32.600 Hei! 0:28:32.600,0:28:38.640 Burning inside with violent anger,|bitterly I speak to my heart: 0:28:38.640,0:28:41.760 created from matter,|of the ashes of the elements, 0:28:41.760,0:28:44.800 I am like a leaf played with by the winds. 0:28:44.800,0:28:50.680 If it is the way of the wise man|to build foundations on stone, 0:28:50.680,0:29:01.400 the I am a fool, like a flowing stream,|which in its course never changes. 0:29:01.400,0:29:07.960 I am carried along like a ship without a steersman, 0:29:07.960,0:29:14.560 and in the paths of the air like a light,|hovering bird; 0:29:14.560,0:29:20.200 chains cannot hold me, 0:29:20.200,0:29:23.840 keys cannot imprison me, 0:29:23.840,0:29:29.800 I look for people like me 0:29:29.800,0:29:33.240 and join the wretches. 0:29:33.240,0:29:39.600 The heaviness of my heart seems like|a burden to me; 0:29:39.600,0:29:46.280 it is pleasant to joke and sweeter|than honeycomb; 0:29:46.280,0:29:51.920 whatever Venus commands 0:29:51.920,0:29:55.600 is a sweet duty, 0:29:55.600,0:30:01.120 she never dwells 0:30:01.120,0:30:07.600 in a lazy heart. 0:30:07.600,0:30:14.160 I travel the broad path as is the way of youth, 0:30:14.160,0:30:20.840 I give myself to vice, unmindful of virtue, 0:30:20.840,0:30:26.560 I am eager for the pleasures of the flesh 0:30:26.560,0:30:30.160 more than for salvation, 0:30:30.160,0:30:35.920 my soul is dead, 0:30:35.920,0:31:19.560 so I shall look after the flesh. 0:31:19.560,0:31:22.840 Once 0:31:22.840,0:31:29.680 I lived on lakes, 0:31:29.680,0:31:32.880 once 0:31:32.880,0:31:39.600 I looked beautiful 0:31:39.600,0:31:41.960 when I 0:31:41.960,0:31:44.600 was a 0:31:44.600,0:31:49.560 Swan. 0:31:49.560,0:31:52.680 Misery me! 0:31:52.680,0:31:55.480 Now black 0:31:55.480,0:32:13.240 and roasting fiercely! 0:32:13.240,0:32:16.280 The servant is turning me 0:32:16.280,0:32:22.960 on the spit; 0:32:22.960,0:32:27.000 I am burning fiercely 0:32:27.000,0:32:33.080 on the pyre: 0:32:33.080,0:32:38.160 the steward now 0:32:38.160,0:32:42.960 serves me up. 0:32:42.960,0:32:46.040 Misery me! 0:32:46.040,0:32:48.880 Now black 0:32:48.880,0:33:07.480 and roasting fiercely! 0:33:07.480,0:33:12.560 Now I lie on a plate, 0:33:12.560,0:33:17.440 and 0:33:17.440,0:33:22.560 cannot fly 0:33:22.560,0:33:27.280 anymore, 0:33:27.280,0:33:32.320 I see bared 0:33:32.320,0:33:37.320 teeth: 0:33:37.320,0:33:40.280 Misery me! 0:33:40.280,0:33:43.240 Now black 0:33:43.240,0:33:57.160 and roasting fiercely! 0:33:57.160,0:34:03.560 I 0:34:03.560,0:34:10.160 I, 0:34:10.160,0:34:15.080 I am the abbot, the abbot 0:34:15.080,0:34:25.320 I am the abbot of Cockaigne 0:34:25.320,0:34:30.680 and my assembly is one of drinkers, 0:34:30.680,0:34:36.120 and I wish to be in the order of Decius, 0:34:36.120,0:34:39.760 and whoever searches me out|at the tavern in the morning, 0:34:39.760,0:34:44.680 after Vespers he will leave naked, 0:34:44.680,0:34:48.000 and thus stripped of his clothes 0:34:48.000,0:35:00.240 and thus stripped of his clothes|he will call out: 0:35:00.240,0:35:04.840 Woe! 0:35:04.840,0:35:06.600 Woe! 0:35:06.600,0:35:10.920 Woe! 0:35:10.920,0:35:12.520 Woe! 0:35:12.520,0:35:16.480 what have you done, vilest Fate? 0:35:16.480,0:35:19.440 Woe! Woe! Woe! 0:35:19.440,0:35:23.360 the joys of my life 0:35:23.360,0:35:27.840 you have taken all away! 0:35:27.840,0:35:37.920 Woe! Woe! Woe! 0:35:37.920,0:35:46.960 Haha! 0:35:46.960,0:35:50.960 When we are in the tavern,|we do not think how we will go to dust, 0:35:50.960,0:35:54.840 but we hurry to gamble,|which always makes us sweat. 0:35:54.840,0:35:58.680 What happens in the tavern,|where money is host, 0:35:58.680,0:36:02.400 you may well ask,|and hear what I say. 0:36:02.400,0:36:09.680 you may well ask,|and hear what I say. 0:36:09.680,0:36:13.880 Some gamble, some drink,|some behave loosely. 0:36:13.880,0:36:17.760 But of those who gamble,|some are stripped bare, 0:36:17.760,0:36:21.640 some win their clothes here,|some are dressed in sacks. 0:36:21.640,0:36:25.360 Here no-one fears death, but they throw|the dice in the name of Bacchus. 0:36:25.360,0:36:29.720 Here no-one fears death, but they throw|the dice in the name of Bacchus. 0:36:29.720,0:36:35.400 First of all it is to the wine-merchant 0:36:35.400,0:36:40.680 the the libertines drink, 0:36:40.680,0:36:44.680 one for the prisoners,|three for the living, 0:36:44.680,0:36:48.520 four for all Christians,|five for the faithful dead, 0:36:48.520,0:36:52.800 six for the loose sisters, 0:36:52.800,0:36:58.320 seven for the footpads in the wood, 0:36:58.320,0:37:03.000 Eight for the errant brethren, 0:37:03.000,0:37:07.720 nine for the dispersed monks, 0:37:07.720,0:37:11.520 ten for the seamen,|eleven for the squabblers, 0:37:11.520,0:37:15.160 twelve for the penitent,|thirteen for the wayfarers. 0:37:15.160,0:37:18.760 To the Pope as to the king 0:37:18.760,0:37:32.600 they all drink without restraint. 0:37:32.600,0:37:36.240 The mistress drinks, the master drinks,|the soldier drinks, the priest drinks, 0:37:36.240,0:37:39.680 the man drinks, the woman drinks,|the servant drinks with the maid, 0:37:39.680,0:37:43.120 the swift man drinks, the lazy man drinks,|the white man drinks, the black man drinks, 0:37:43.120,0:37:46.520 the settled man drinks, the wanderer drinks,|the stupid man drinks, the wise man drinks, 0:37:46.520,0:37:49.960 The poor man drinks, the sick man drinks,|the exile drinks, and the stranger, 0:37:49.960,0:37:53.440 the boy drinks, the old man drinks,|the bishop drinks, and the deacon, 0:37:53.440,0:37:56.800 the sister drinks, the brother drinks,|the old lady drinks, the mother drinks, 0:37:56.800,0:38:00.880 this man drinks, that man drinks|a hundred drink, a thousand drink., 0:38:00.880,0:38:09.520 Six hundred pennies would hardly 0:38:09.520,0:38:17.800 suffice, if everyone 0:38:17.800,0:38:21.200 drinks immoderately and immeasurably. 0:38:21.200,0:38:24.520 However much they cheerfully drink 0:38:24.520,0:38:27.880 we are the ones whom everyone scolds, 0:38:27.880,0:38:31.320 and thus we are destitute. 0:38:31.320,0:38:34.760 May those who slander us be cursed 0:38:34.760,0:38:39.240 and may their names not be written|in the book of the righteous. 0:38:39.240,0:38:48.760 Io, io, io...! 0:38:48.760,0:39:29.480 Io! 0:39:29.480,0:39:44.840 Cupid flies everywhere 0:39:44.840,0:39:59.480 seized by desire. 0:39:59.480,0:40:02.560 Young men and women 0:40:02.560,0:40:33.160 are rightly coupled. 0:40:33.160,0:40:44.200 The girl without a lover 0:40:44.200,0:40:55.120 misses out on all pleasures, 0:40:55.120,0:41:00.240 she keeps the dark night 0:41:00.240,0:41:07.280 hidden 0:41:07.280,0:41:32.160 in the depth of her heart; 0:41:32.160,0:41:57.440 it is a most bitter fate. 0:41:57.440,0:42:03.720 Day, night and everything 0:42:03.720,0:42:09.840 is against me, 0:42:09.840,0:42:13.240 the chattering of maidens 0:42:13.240,0:42:20.320 makes me weep, 0:42:20.320,0:42:24.840 and often sigh, 0:42:24.840,0:42:29.160 and, most of all, 0:42:29.160,0:42:34.440 scares me. 0:42:34.440,0:42:40.880 O friends, you are making fun of me, 0:42:40.880,0:42:47.080 you do not know what you are saying, 0:42:47.080,0:42:50.760 spare me, sorrowful as I am, 0:42:50.760,0:42:59.640 great is 0:42:59.640,0:43:06.240 my grief, 0:43:06.240,0:43:11.680 advise me at least, 0:43:11.680,0:43:16.360 by your 0:43:16.360,0:43:22.160 honour. 0:43:22.160,0:43:28.360 Your beautiful face, 0:43:28.360,0:43:34.720 makes me weep a thousand times, 0:43:34.720,0:43:38.440 your heart is of ice. 0:43:38.440,0:43:54.120 As a cure, 0:43:54.120,0:43:59.800 I would be revived 0:43:59.800,0:44:20.440 by a kiss. 0:44:20.440,0:44:27.080 A girl stood 0:44:27.080,0:44:36.360 in a red tunic; 0:44:36.360,0:44:45.040 if anyone touched it, 0:44:45.040,0:44:54.600 the tunic rustled. 0:44:54.600,0:45:02.040 Eia! 0:45:02.040,0:45:06.680 Eia! Eia! 0:45:06.680,0:45:21.480 Eia! 0:45:21.480,0:45:28.680 A girl stood 0:45:28.680,0:45:38.360 like a little rose: 0:45:38.360,0:45:47.960 her face was radiant 0:45:47.960,0:45:57.920 and her mouth in bloom. 0:45:57.920,0:46:04.680 Eia! 0:46:04.680,0:46:09.080 Eia! Eia! 0:46:09.080,0:46:19.480 Eia! 0:46:19.480,0:46:23.920 In my heart 0:46:23.920,0:46:28.280 there are many sighs 0:46:28.280,0:46:34.200 for your beauty, which wound me sorely. 0:46:34.200,0:46:42.680 Ah! 0:46:42.680,0:46:48.000 Mandaliet, Mandaliet|my lover does not come. 0:46:48.000,0:46:50.920 Mandaliet, Mandaliet|my lover does not come. 0:46:50.920,0:46:56.160 my lover does not come.|My lover does not come. 0:46:56.160,0:47:00.160 does not come, does not come, does not come, � 0:47:00.160,0:47:04.520 Your eyes shine 0:47:04.520,0:47:08.880 like the rays of the sun, 0:47:08.880,0:47:14.920 like the flashing of lightening|which brightens the darkness. 0:47:14.920,0:47:23.080 Ah! 0:47:23.080,0:47:28.600 Mandaliet, Mandaliet|my lover does not come. 0:47:28.600,0:47:31.440 Mandaliet, Mandaliet|my lover does not come. 0:47:31.440,0:47:36.760 my lover does not come.|My lover does not come. 0:47:36.760,0:47:40.360 does not come, does not come, does not come, � 0:47:40.360,0:47:44.680 May God grant, may the gods grant 0:47:44.680,0:47:48.920 what I have in mind: 0:47:48.920,0:47:54.760 that I may loose the chains of her virginity. 0:47:54.760,0:48:03.320 Ah! 0:48:03.320,0:48:08.160 Mandaliet, Mandaliet|my lover does not come. 0:48:08.160,0:48:11.080 Mandaliet, Mandaliet|my lover does not come. 0:48:11.080,0:48:16.160 my lover does not come.|My lover does not come. 0:48:16.160,0:48:21.160 does not come, does not come, does not come, � 0:48:21.160,0:48:25.720 If a boy with a girl tarries in a little room, 0:48:25.720,0:48:31.360 happy is their coupling. 0:48:31.360,0:48:34.680 If a boy with a girl tarries in a little room, 0:48:34.680,0:48:39.880 happy is their coupling. 0:48:39.880,0:48:46.520 Love rises up, 0:48:46.520,0:48:52.160 Love rises up, 0:48:52.160,0:48:55.240 and between them prudery is driven away, 0:48:55.240,0:49:01.200 an ineffable game begins in their limbs,|arms and lips. 0:49:01.200,0:49:05.960 If a boy with a girl tarries in a little room, 0:49:05.960,0:49:15.400 happy is their coupling. 0:49:15.400,0:49:19.840 Come, come, O come|Come, come, O come 0:49:19.840,0:49:24.160 Come, come, O come|Come, come, O come 0:49:24.160,0:49:27.840 Do not let me do not let me die!|Do not let me do not let me die! 0:49:27.840,0:49:30.360 Do not let me do not let me die! 0:49:30.360,0:49:36.440 hyrca, hyrce, hyrca, hyrce|nazaza, trillirivos! 0:49:36.440,0:49:42.480 Beautiful is your face, nazaza!|the gleam of your eye, nazaza! 0:49:42.480,0:49:48.600 your braided hair, nazaza!|what a glorious creature, nazaza! 0:49:48.600,0:49:54.880 redder than the rose, nazaza!|whiter than the lily, nazaza! 0:49:54.880,0:50:00.880 lovelier than all others, nazaza!|I shall always 0:50:00.880,0:50:18.280 glory in you! Nazaza!|Nazaza! Nazaza! 0:50:18.280,0:50:22.600 In the wavering balance 0:50:22.600,0:50:29.280 of my feelings 0:50:29.280,0:50:32.360 set against 0:50:32.360,0:50:40.000 each other 0:50:40.000,0:50:44.480 lascivious 0:50:44.480,0:50:49.080 love 0:50:49.080,0:51:18.480 and modesty. 0:51:18.480,0:51:24.680 But I choose 0:51:24.680,0:51:30.200 what I see, 0:51:30.200,0:51:34.600 and submit my 0:51:34.600,0:51:41.360 neck to the yoke; 0:51:41.360,0:51:44.360 I yield. 0:51:44.360,0:51:50.760 to the sweet 0:51:50.760,0:52:21.320 sweet yoke 0:52:21.320,0:52:27.640 This is the joyful time, O maidens, 0:52:27.640,0:52:34.200 rejoice with them, young men! 0:52:34.200,0:52:38.920 Oh! Oh! Oh! I am bursting out all over! 0:52:38.920,0:52:42.880 I am burning all over with first love! 0:52:42.880,0:52:48.440 New, new love is what I am dying of 0:52:48.440,0:52:54.760 I am heartened by my promise, 0:52:54.760,0:53:01.480 I am downcast by my refusal 0:53:01.480,0:53:06.600 Oh! Oh! Oh! I am bursting out all over! 0:53:06.600,0:53:10.440 I am burning all over with first love! 0:53:10.440,0:53:16.000 New, new love is what I am dying of! 0:53:16.000,0:53:22.280 In the winter man is patient, 0:53:22.280,0:53:28.760 the breath of spring makes him lust. 0:53:28.760,0:53:33.680 Oh! Oh! Oh! I am bursting out all over! 0:53:33.680,0:53:37.680 I am burning all over with first love! 0:53:37.680,0:53:43.280 New, new love is what I am dying of! 0:53:43.280,0:53:49.680 My virginity makes me frisky, 0:53:49.680,0:53:56.480 my simplicity holds me back. 0:53:56.480,0:54:01.520 Oh! Oh! Oh! I am bursting out all over! 0:54:01.520,0:54:05.280 I am burning all over with first love! 0:54:05.280,0:54:11.200 New, new love is what I am dying of! 0:54:11.200,0:54:17.600 Come, my mistress, with joy, 0:54:17.600,0:54:24.600 come, come, my pretty, I am dying! 0:54:24.600,0:54:29.640 Oh! Oh! Oh! I am bursting out all over! 0:54:29.640,0:54:33.760 I am burning all over with first love! 0:54:33.760,0:54:41.280 New, new love is what I am dying of! 0:54:41.280,0:54:53.680 Sweetest one! 0:54:53.680,0:55:07.520 Ah! 0:55:07.520,0:55:11.680 I give myself 0:55:11.680,0:55:23.040 to you totally! 0:55:23.040,0:55:33.280 Hail, most beautiful one, 0:55:33.280,0:55:46.160 precious jewel, 0:55:46.160,0:55:56.680 Hail, pride among virgins, 0:55:56.680,0:56:09.920 glorious virgin, 0:56:09.920,0:56:20.720 Hail. light of the world, 0:56:20.720,0:56:36.040 Hail, rose of the world, 0:56:36.040,0:56:43.680 Blanchefleur and Helen, 0:56:43.680,0:56:51.600 Blanchefleur and Helen, 0:56:51.600,0:56:56.480 noble Venus! 0:56:56.480,0:57:08.400 Generous Venus! 0:57:08.400,0:57:15.080 O Fortune, 0:57:15.080,0:57:22.160 like the moon 0:57:22.160,0:57:33.000 you are changeable, 0:57:33.000,0:57:38.280 ever waxing and waning; 0:57:38.280,0:57:43.480 hateful life 0:57:43.480,0:57:48.680 first oppresses and then soothes 0:57:48.680,0:57:54.000 as fancy takes it; 0:57:54.000,0:57:59.280 poverty and power 0:57:59.280,0:58:04.480 it melts them like ice. 0:58:04.480,0:58:09.840 Fate - monstrous and empty, 0:58:09.840,0:58:15.000 you whirling wheel, 0:58:15.000,0:58:20.280 you are malevolent, well-being is in vain 0:58:20.280,0:58:25.560 and always fades to nothing, 0:58:25.560,0:58:30.760 shadowed and veiled 0:58:30.760,0:58:36.080 you plague me too; 0:58:36.080,0:58:41.160 now through the game 0:58:41.160,0:58:46.440 I bring my bare back to your villainy. 0:58:46.440,0:58:51.560 Fate is against me 0:58:51.560,0:58:56.560 in health and virtue, 0:58:56.560,0:59:01.600 driven on 0:59:01.600,0:59:06.760 and weighted down, always enslaved. 0:59:06.760,0:59:11.720 So at this hour without delay 0:59:11.720,0:59:16.760 pluck the vibrating strings; 0:59:16.760,0:59:21.880 since Fate strikes down the strong man, 0:59:21.880,9:59:59.000 everybody weep with me!