[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.53,0:00:02.69,Default,,0000,0000,0000,,Eu sou biólogo marinho Dialogue: 0,0:00:02.71,0:00:05.78,Default,,0000,0000,0000,,e estou aqui para lhes falar\Nsobre a crise em nossos oceanos. Dialogue: 0,0:00:05.87,0:00:09.85,Default,,0000,0000,0000,,Mas, desta vez, eu não seja portador\Nde uma mensagem que já tenham ouvido, Dialogue: 0,0:00:09.87,0:00:13.16,Default,,0000,0000,0000,,porque queria dizer-lhes\Nque se a sobrevivência dos oceanos Dialogue: 0,0:00:13.19,0:00:16.54,Default,,0000,0000,0000,,dependesse apenas de pessoas como eu, Dialogue: 0,0:00:16.80,0:00:19.93,Default,,0000,0000,0000,,de cientistas que colaboram\Nem publicações especializadas, Dialogue: 0,0:00:20.04,0:00:22.86,Default,,0000,0000,0000,,estaríamos em uma situação\Nmuito pior do que estamos. Dialogue: 0,0:00:22.86,0:00:24.72,Default,,0000,0000,0000,,Porque, como cientista, Dialogue: 0,0:00:24.74,0:00:27.10,Default,,0000,0000,0000,,as coisas mais importantes que aprendi Dialogue: 0,0:00:27.13,0:00:30.46,Default,,0000,0000,0000,,sobre manter nossos oceanos\Nsaudáveis e produtivos, Dialogue: 0,0:00:30.63,0:00:34.44,Default,,0000,0000,0000,,não vieram da faculdade, mas de pescadores Dialogue: 0,0:00:34.46,0:00:37.29,Default,,0000,0000,0000,,que vivem em alguns dos lugares\Nmais pobres do planeta. Dialogue: 0,0:00:37.38,0:00:39.38,Default,,0000,0000,0000,,Tenho aprendido que,\Ncomo conservacionista, Dialogue: 0,0:00:39.40,0:00:43.24,Default,,0000,0000,0000,,a pergunta mais importante não é:\N"Como mantemos as pessoas de fora?", Dialogue: 0,0:00:43.73,0:00:48.75,Default,,0000,0000,0000,,e sim: "Como temos certeza de que\Nas populações costeiras do mundo todo Dialogue: 0,0:00:48.77,0:00:50.58,Default,,0000,0000,0000,,têm alimento suficiente?" Dialogue: 0,0:00:51.08,0:00:54.68,Default,,0000,0000,0000,,Cada um de nossos oceanos\Né tão essencial para nossa sobrevivência Dialogue: 0,0:00:54.71,0:00:57.84,Default,,0000,0000,0000,,quanto a atmosfera,\Nas florestas e os solos. Dialogue: 0,0:00:57.87,0:01:01.46,Default,,0000,0000,0000,,A produtividade espantosa dos oceanos\Nequipara a pesca à agricultura, Dialogue: 0,0:01:01.48,0:01:05.28,Default,,0000,0000,0000,,como um pilar da produção\Nde alimento para a humanidade. Dialogue: 0,0:01:05.32,0:01:07.65,Default,,0000,0000,0000,,Porém, algo tem dado errado. Dialogue: 0,0:01:07.98,0:01:10.85,Default,,0000,0000,0000,,Estamos acelerando\Num processo de extinção, Dialogue: 0,0:01:10.87,0:01:15.100,Default,,0000,0000,0000,,com o qual minha área de atuação\Ntem falhado totalmente em lidar. Dialogue: 0,0:01:16.27,0:01:20.39,Default,,0000,0000,0000,,No centro da questão,\Nhá uma crise humana e humanitária. Dialogue: 0,0:01:21.32,0:01:24.20,Default,,0000,0000,0000,,O golpe mais devastador sofrido\Naté agora por nossos oceanos Dialogue: 0,0:01:24.23,0:01:25.98,Default,,0000,0000,0000,,é causado pela sobrepesca. Dialogue: 0,0:01:26.00,0:01:29.66,Default,,0000,0000,0000,,A cada ano, pescamos mais,\Nmais profundo e mais distante. Dialogue: 0,0:01:29.69,0:01:32.58,Default,,0000,0000,0000,,A cada ano, pescamos menos peixe. Dialogue: 0,0:01:32.91,0:01:36.59,Default,,0000,0000,0000,,Entretanto, a crise da sobrepesca\Nconstitui um grande paradoxo: Dialogue: 0,0:01:36.61,0:01:40.81,Default,,0000,0000,0000,,é desnecessária, evitável\Ne totalmente reversível, Dialogue: 0,0:01:40.84,0:01:45.61,Default,,0000,0000,0000,,porque a pesca é uma das fontes\Nmais lucrativas do planeta. Dialogue: 0,0:01:45.63,0:01:49.64,Default,,0000,0000,0000,,Com as estratégias corretas,\Npodemos reverter a sobrepesca. Dialogue: 0,0:01:49.85,0:01:52.96,Default,,0000,0000,0000,,A meu ver, o fato de ainda\Nnão termos feito isso Dialogue: 0,0:01:52.98,0:01:55.88,Default,,0000,0000,0000,,é uma das grandes falhas da humanidade. Dialogue: 0,0:01:55.90,0:01:58.60,Default,,0000,0000,0000,,Em nenhum lugar essa falha é tão evidente Dialogue: 0,0:01:58.62,0:02:02.16,Default,,0000,0000,0000,,quanto nas águas quentes\Nem ambos os lados da Linha do Equador. Dialogue: 0,0:02:02.18,0:02:06.02,Default,,0000,0000,0000,,Nossos trópicos são o habitat\Npara a maioria das espécies oceânicas Dialogue: 0,0:02:06.05,0:02:10.04,Default,,0000,0000,0000,,e de muitas pessoas cuja sobrevivência\Ndepende de nossos mares. Dialogue: 0,0:02:10.44,0:02:14.22,Default,,0000,0000,0000,,Podemos chamá-las\Nde "pescadores de pequeno porte", Dialogue: 0,0:02:14.24,0:02:16.47,Default,,0000,0000,0000,,mas esse termo é inapropriado Dialogue: 0,0:02:16.49,0:02:22.04,Default,,0000,0000,0000,,para um grupo que corresponde\Na mais de 90% dos pescadores do mundo. Dialogue: 0,0:02:22.20,0:02:25.94,Default,,0000,0000,0000,,A pesca que eles realizam\Né geralmente mais seletiva e sustentável Dialogue: 0,0:02:25.96,0:02:28.28,Default,,0000,0000,0000,,do que a destruição desenfreada Dialogue: 0,0:02:28.31,0:02:31.45,Default,,0000,0000,0000,,frequentemente empreendida\Npor barcos pesqueiros maiores. Dialogue: 0,0:02:31.47,0:02:34.56,Default,,0000,0000,0000,,Esses habitantes costeiros\Ntêm muito a ganhar com a conservação, Dialogue: 0,0:02:34.58,0:02:36.22,Default,,0000,0000,0000,,pois, para muitos deles, Dialogue: 0,0:02:36.25,0:02:41.20,Default,,0000,0000,0000,,é a pesca que os livra da pobreza,\Nda fome ou da migração forçada Dialogue: 0,0:02:41.22,0:02:44.86,Default,,0000,0000,0000,,em países nos quais o Estado\Nmuitas vezes não pode ajudar. Dialogue: 0,0:02:45.31,0:02:47.54,Default,,0000,0000,0000,,Sabemos que o panorama é sombrio: Dialogue: 0,0:02:47.57,0:02:50.90,Default,,0000,0000,0000,,as reservas diminuem nas linhas\Nde frente da mudança climática, Dialogue: 0,0:02:50.90,0:02:52.36,Default,,0000,0000,0000,,o aquecimento dos oceanos,\N Dialogue: 0,0:02:52.36,0:02:55.67,Default,,0000,0000,0000,,a morte dos recifes de corais,\Ntempestades catastróficas, traineiras, Dialogue: 0,0:02:55.67,0:02:57.31,Default,,0000,0000,0000,,frotas de empresas Dialogue: 0,0:02:57.31,0:03:01.64,Default,,0000,0000,0000,,e navios gananciosos de países ricos\Nque pescam além da quota. Dialogue: 0,0:03:01.66,0:03:05.11,Default,,0000,0000,0000,,A extrema vulnerabilidade\Né a nova realidade. Dialogue: 0,0:03:05.69,0:03:09.53,Default,,0000,0000,0000,,Desembarquei pela primeira vez\Nna ilha de Madagascar há 20 anos, Dialogue: 0,0:03:09.56,0:03:12.85,Default,,0000,0000,0000,,com a missão de documentar\Na história natural marinha. Dialogue: 0,0:03:12.87,0:03:16.04,Default,,0000,0000,0000,,Fiquei fascinado pelos recifes\Nde coral que explorei Dialogue: 0,0:03:16.06,0:03:18.32,Default,,0000,0000,0000,,e certamente sabia como protegê-los, Dialogue: 0,0:03:18.34,0:03:20.87,Default,,0000,0000,0000,,porque a ciência fornecia\Ntodas as respostas: Dialogue: 0,0:03:20.99,0:03:23.82,Default,,0000,0000,0000,,fechar permanentemente\Nas áreas próximas a eles. Dialogue: 0,0:03:23.84,0:03:26.82,Default,,0000,0000,0000,,Os pescadores costeiros\Nsimplesmente precisavam pescar menos. Dialogue: 0,0:03:26.85,0:03:30.32,Default,,0000,0000,0000,,Eu fui falar com os anciões \Nda aldeia de Andavadoaka Dialogue: 0,0:03:30.34,0:03:34.38,Default,,0000,0000,0000,,e sugeri que fechassem a parte mais\Nsaudável e diversificada dos recifes Dialogue: 0,0:03:34.38,0:03:35.68,Default,,0000,0000,0000,,a todas as formas de pesca, Dialogue: 0,0:03:35.68,0:03:38.63,Default,,0000,0000,0000,,para criar um refúgio que ajudaria\Nna recuperação das reservas, Dialogue: 0,0:03:38.63,0:03:43.22,Default,,0000,0000,0000,,porque, segundo os cientistas,\Napós cerca de cinco anos, Dialogue: 0,0:03:43.22,0:03:46.90,Default,,0000,0000,0000,,as populações de peixes nesses refúgios\Nseriam muito maiores, Dialogue: 0,0:03:46.93,0:03:49.34,Default,,0000,0000,0000,,reconstituindo as áreas de pesca ao redor, Dialogue: 0,0:03:49.37,0:03:51.90,Default,,0000,0000,0000,,melhorando as condições para todos. Dialogue: 0,0:03:51.93,0:03:55.18,Default,,0000,0000,0000,,Aquela conversa não foi muito boa. Dialogue: 0,0:03:55.96,0:03:59.29,Default,,0000,0000,0000,,Três quartos da população\Nde 27 milhões da ilha de Madagascar Dialogue: 0,0:03:59.31,0:04:01.50,Default,,0000,0000,0000,,vivem com menos de US$ 2 por dia. Dialogue: 0,0:04:01.50,0:04:04.36,Default,,0000,0000,0000,,Meu sincero apelo para que pescassem\Nmenos não levou em conta Dialogue: 0,0:04:04.36,0:04:06.36,Default,,0000,0000,0000,,o que aquilo de fato significaria Dialogue: 0,0:04:06.38,0:04:08.86,Default,,0000,0000,0000,,para pessoas que dependem\Nda pesca para sobreviver. Dialogue: 0,0:04:08.86,0:04:14.07,Default,,0000,0000,0000,,Foi apenas outra pressão exterior,\Nfoi uma restrição e não uma solução. Dialogue: 0,0:04:14.34,0:04:18.37,Default,,0000,0000,0000,,O que representa proteger uma longa lista\Nde espécies com nomes em latim pra Resaxx, Dialogue: 0,0:04:18.62,0:04:21.07,Default,,0000,0000,0000,,uma mulher de Andavadoaka\Nque pesca todos os dias Dialogue: 0,0:04:21.07,0:04:24.96,Default,,0000,0000,0000,,pra colocar comida na mesa\Ne mandar os netos para a escola? Dialogue: 0,0:04:25.94,0:04:30.40,Default,,0000,0000,0000,,Aquela rejeição inicial me ensinou\Nque o ponto crucial da conservação Dialogue: 0,0:04:31.22,0:04:34.60,Default,,0000,0000,0000,,é uma jornada de ouvir com atenção, Dialogue: 0,0:04:34.78,0:04:38.28,Default,,0000,0000,0000,,de entender as pressões e as realidades\Nque as comunidades enfrentam Dialogue: 0,0:04:38.30,0:04:40.12,Default,,0000,0000,0000,,em razão da dependência da natureza. Dialogue: 0,0:04:40.15,0:04:43.88,Default,,0000,0000,0000,,Essa ideia tornou-se o princípio\Nfundamental do meu trabalho Dialogue: 0,0:04:43.90,0:04:46.93,Default,,0000,0000,0000,,e culminou em uma organização\Nque trouxe uma nova abordagem Dialogue: 0,0:04:46.96,0:04:48.31,Default,,0000,0000,0000,,da conservação dos oceanos, Dialogue: 0,0:04:48.34,0:04:52.44,Default,,0000,0000,0000,,por meio do trabalho de reformulação\Nda pesca com as comunidades costeiras. Dialogue: 0,0:04:53.15,0:04:56.81,Default,,0000,0000,0000,,Naquele tempo, assim como agora,\No trabalho começou escutando-os, Dialogue: 0,0:04:56.84,0:04:59.28,Default,,0000,0000,0000,,e o que descobrimos nos surpreendeu. Dialogue: 0,0:04:59.64,0:05:01.38,Default,,0000,0000,0000,,De volta ao seco sul de Madagascar, Dialogue: 0,0:05:01.41,0:05:04.78,Default,,0000,0000,0000,,soubemos que uma espécie era\Nextremamente importante para o aldeões: Dialogue: 0,0:05:04.80,0:05:06.90,Default,,0000,0000,0000,,esse polvo impressionante. Dialogue: 0,0:05:06.93,0:05:11.09,Default,,0000,0000,0000,,Descobrimos que a crescente demanda\Nestava extinguindo esse recurso econômico. Dialogue: 0,0:05:11.33,0:05:14.99,Default,,0000,0000,0000,,Também descobrimos que esse animal\Ncresce surpreendentemente rápido, Dialogue: 0,0:05:15.01,0:05:18.20,Default,,0000,0000,0000,,dobrando de peso a cada um ou dois meses. Dialogue: 0,0:05:18.22,0:05:21.90,Default,,0000,0000,0000,,Concluímos que proteger\Napenas uma pequena área de pesca Dialogue: 0,0:05:21.92,0:05:23.45,Default,,0000,0000,0000,,por apenas alguns meses, Dialogue: 0,0:05:23.47,0:05:26.62,Default,,0000,0000,0000,,poderia aumentar\Ndrasticamente o volume de pesca, Dialogue: 0,0:05:26.65,0:05:30.00,Default,,0000,0000,0000,,o suficiente para fazer a diferença\Npara o resultado dessa comunidade, Dialogue: 0,0:05:30.02,0:05:33.15,Default,,0000,0000,0000,,em um período que talvez fosse aceitável. Dialogue: 0,0:05:33.90,0:05:37.81,Default,,0000,0000,0000,,A comunidade concordava conosco e\Ndecidiu fechar uma pequena área do recife Dialogue: 0,0:05:37.81,0:05:42.19,Default,,0000,0000,0000,,para a pesca de polvo\Npor um tempo, fazendo um ritual Dialogue: 0,0:05:42.24,0:05:46.16,Default,,0000,0000,0000,,para invocar as bençãos dos ancestrais,\Npara que evitassem a pesca ilegal. Dialogue: 0,0:05:46.93,0:05:50.24,Default,,0000,0000,0000,,Quando aquele recife foi reaberto\Npara a pesca seis meses depois, Dialogue: 0,0:05:50.27,0:05:53.43,Default,,0000,0000,0000,,nenhum de nós estava preparado\Npara o que aconteceria. Dialogue: 0,0:05:53.94,0:05:55.82,Default,,0000,0000,0000,,O volume de pesca aumentou, Dialogue: 0,0:05:55.85,0:05:59.01,Default,,0000,0000,0000,,as pessoas capturavam\Npolvos cada vez maiores, Dialogue: 0,0:05:59.04,0:06:01.23,Default,,0000,0000,0000,,como não se via há anos. Dialogue: 0,0:06:01.25,0:06:03.79,Default,,0000,0000,0000,,As aldeias vizinhas viram\No crescimento da pesca Dialogue: 0,0:06:03.82,0:06:05.33,Default,,0000,0000,0000,,e criaram os próprios cercos, Dialogue: 0,0:06:05.36,0:06:09.07,Default,,0000,0000,0000,,o que fez com que o modelo se espalhasse\Npor centenas de quilômetros da costa. Dialogue: 0,0:06:09.11,0:06:10.52,Default,,0000,0000,0000,,Quando fizemos as contas, Dialogue: 0,0:06:10.55,0:06:13.82,Default,,0000,0000,0000,,vimos que essas comunidades,\Nque estão entre as mais pobres do mundo, Dialogue: 0,0:06:13.85,0:06:18.74,Default,,0000,0000,0000,,tinham descoberto como dobrar a renda\Nem questão de meses, pescando menos. Dialogue: 0,0:06:19.58,0:06:23.11,Default,,0000,0000,0000,,Imaginem uma conta poupança da qual\Nsacam metade do saldo todos os anos, Dialogue: 0,0:06:23.11,0:06:25.15,Default,,0000,0000,0000,,mas o dinheiro continua aumentando. Dialogue: 0,0:06:25.17,0:06:28.58,Default,,0000,0000,0000,,Não existem oportunidades\Nde investimento no planeta Dialogue: 0,0:06:28.60,0:06:32.02,Default,,0000,0000,0000,,que possam retribuir de forma\Neficaz como a pesca o faz. Dialogue: 0,0:06:32.24,0:06:35.60,Default,,0000,0000,0000,,Mas a verdadeira mágica\Nfoi além dos lucros, Dialogue: 0,0:06:35.62,0:06:40.07,Default,,0000,0000,0000,,pois uma mudança muito mais profunda\Nestava acontecendo naquelas comunidades. Dialogue: 0,0:06:40.44,0:06:42.38,Default,,0000,0000,0000,,Estimulados pelo aumento da pesca, Dialogue: 0,0:06:42.41,0:06:46.99,Default,,0000,0000,0000,,líderes de Andavadoaka se aliaram\Na várias comunidades vizinhas Dialogue: 0,0:06:47.01,0:06:49.92,Default,,0000,0000,0000,,para criar uma vasta área de conservação, Dialogue: 0,0:06:49.92,0:06:52.74,Default,,0000,0000,0000,,que se estendia por quilômetros\Nao longo da costa. Dialogue: 0,0:06:52.74,0:06:55.79,Default,,0000,0000,0000,,Eles proibiram a pesca com veneno\Ne com redes mosquiteiras, Dialogue: 0,0:06:55.82,0:06:57.88,Default,,0000,0000,0000,,e criaram refúgios permanentes Dialogue: 0,0:06:57.90,0:07:00.49,Default,,0000,0000,0000,,ao redor de recifes de coral\Ne de mangues ameaçados, Dialogue: 0,0:07:00.52,0:07:03.24,Default,,0000,0000,0000,,incluindo, para minha surpresa, Dialogue: 0,0:07:03.26,0:07:06.100,Default,,0000,0000,0000,,aqueles mesmos aspectos que eu tinha\Napresentado apenas dois anos antes, Dialogue: 0,0:07:07.02,0:07:11.42,Default,,0000,0000,0000,,quando minha doutrina da proteção\Nmarinha foi completamente rejeitada. Dialogue: 0,0:07:11.45,0:07:14.09,Default,,0000,0000,0000,,Criaram uma área de proteção\Nliderada pela comunidade, Dialogue: 0,0:07:14.12,0:07:17.74,Default,,0000,0000,0000,,um sistema democrático\Npara a administrar a vida marinha local, Dialogue: 0,0:07:17.76,0:07:21.36,Default,,0000,0000,0000,,que teria sido totalmente\Ninconcebível alguns anos antes. Dialogue: 0,0:07:21.95,0:07:23.48,Default,,0000,0000,0000,,E eles não pararam por aí: Dialogue: 0,0:07:23.51,0:07:26.83,Default,,0000,0000,0000,,em 5 anos, obtiveram\Ndireitos legais do Estado Dialogue: 0,0:07:26.85,0:07:29.87,Default,,0000,0000,0000,,para administrar\Nmais de 320 km² do oceano, Dialogue: 0,0:07:29.89,0:07:34.89,Default,,0000,0000,0000,,banindo das águas as traineiras\Nindustriais destrutivas. Dialogue: 0,0:07:35.01,0:07:38.07,Default,,0000,0000,0000,,Dez anos depois, temos visto\Na recuperação dos recifes críticos Dialogue: 0,0:07:38.09,0:07:39.70,Default,,0000,0000,0000,,dentro daqueles refúgios. Dialogue: 0,0:07:39.73,0:07:44.16,Default,,0000,0000,0000,,As comunidades estão exigindo maior\Nreconhecimento do direito de pesca Dialogue: 0,0:07:44.38,0:07:47.33,Default,,0000,0000,0000,,e preços mais justos\Nque recompensem a sustentabilidade. Dialogue: 0,0:07:47.50,0:07:50.83,Default,,0000,0000,0000,,Mas tudo isso é apenas\No começo da história, Dialogue: 0,0:07:51.24,0:07:54.80,Default,,0000,0000,0000,,pois as medidas tomadas\Npor essas poucas aldeias Dialogue: 0,0:07:54.83,0:07:57.59,Default,,0000,0000,0000,,desencadearam uma revolução\Nde conservação da vida marinha Dialogue: 0,0:07:57.61,0:07:59.99,Default,,0000,0000,0000,,que se espalhou\Npor milhares de quilômetros, Dialogue: 0,0:08:00.02,0:08:02.71,Default,,0000,0000,0000,,atingindo centenas de milhares de pessoas. Dialogue: 0,0:08:02.74,0:08:06.57,Default,,0000,0000,0000,,Hoje, em Madagascar, centenas de áreas\Nsão administradas pelas comunidades, Dialogue: 0,0:08:06.60,0:08:09.78,Default,,0000,0000,0000,,e aplicam essa abordagem baseada\Nnos direitos humanos à conservação, Dialogue: 0,0:08:09.78,0:08:13.15,Default,,0000,0000,0000,,a todos os tipos de pesca,\Ndos caranguejos da lama à cavalinha. Dialogue: 0,0:08:13.17,0:08:17.60,Default,,0000,0000,0000,,Esse modelo cruzou as fronteiras\Ndo leste da África e do Oceano Índico Dialogue: 0,0:08:17.79,0:08:20.35,Default,,0000,0000,0000,,e agora se multiplica\Npelas ilhas do sudeste asiático. Dialogue: 0,0:08:20.35,0:08:25.07,Default,,0000,0000,0000,,Da Tanzânia ao Timor-Leste,\Nda Índia à Indonésia, Dialogue: 0,0:08:25.09,0:08:27.85,Default,,0000,0000,0000,,estamos vendo o desenrolar\Nda mesma história: Dialogue: 0,0:08:28.50,0:08:30.53,Default,,0000,0000,0000,,que quando planejamos bem, Dialogue: 0,0:08:30.56,0:08:35.03,Default,,0000,0000,0000,,a conservação marinha rende dividendos\Nque vão além da proteção da natureza, Dialogue: 0,0:08:35.27,0:08:36.79,Default,,0000,0000,0000,,melhorando a pesca Dialogue: 0,0:08:36.81,0:08:40.69,Default,,0000,0000,0000,,e provocando ondas de mudança social\Nao longo de costas inteiras, Dialogue: 0,0:08:40.71,0:08:43.80,Default,,0000,0000,0000,,fortalecendo a confiança, a cooperação Dialogue: 0,0:08:43.82,0:08:48.04,Default,,0000,0000,0000,,e a resiliência de comunidades\Nque enfrentam as injustiças da pobreza Dialogue: 0,0:08:48.07,0:08:50.10,Default,,0000,0000,0000,,e da mudança climática. Dialogue: 0,0:08:50.54,0:08:53.60,Default,,0000,0000,0000,,Tenho sido privilegiado\Nde passar minha carreira Dialogue: 0,0:08:53.62,0:08:58.22,Default,,0000,0000,0000,,catalizando e interligando\Nesses movimentos pelos trópicos, Dialogue: 0,0:08:58.55,0:09:00.54,Default,,0000,0000,0000,,e aprendi, como conservacionista, Dialogue: 0,0:09:00.54,0:09:03.34,Default,,0000,0000,0000,,que nossa meta deve ser\Nvencer em grande escala, Dialogue: 0,0:09:03.36,0:09:05.72,Default,,0000,0000,0000,,e não perder aos poucos. Dialogue: 0,0:09:06.14,0:09:09.30,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos intensificar\Nessa oportunidade global Dialogue: 0,0:09:09.32,0:09:11.27,Default,,0000,0000,0000,,para reformular a pesca: Dialogue: 0,0:09:11.29,0:09:14.28,Default,,0000,0000,0000,,com trabalhadores de campo\Nque permaneçam nessas comunidades Dialogue: 0,0:09:14.30,0:09:18.62,Default,,0000,0000,0000,,e as interliguem, para ajudá-las a agir\Ne a aprender umas com as outras; Dialogue: 0,0:09:18.64,0:09:21.77,Default,,0000,0000,0000,,com governantes e advogados\Nque apoiem essas comunidades Dialogue: 0,0:09:21.79,0:09:24.70,Default,,0000,0000,0000,,para assegurar direitos\Npara a administração da pesca; Dialogue: 0,0:09:24.73,0:09:28.22,Default,,0000,0000,0000,,com a priorização do alimento local\Ne da garantia de emprego, Dialogue: 0,0:09:28.24,0:09:31.87,Default,,0000,0000,0000,,acima de todos os interesses competitivos\Nna economia dos oceanos; Dialogue: 0,0:09:31.89,0:09:34.30,Default,,0000,0000,0000,,e o fim dos subsídios\Npara as frotas industriais Dialogue: 0,0:09:34.30,0:09:36.54,Default,,0000,0000,0000,,grotescamente sobrecapitalizadas, Dialogue: 0,0:09:36.54,0:09:41.32,Default,,0000,0000,0000,,e que essas embarcações estrangeiras\Nfiquem fora das águas costeiras. Dialogue: 0,0:09:41.66,0:09:43.42,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos de sistemas ágeis de dados Dialogue: 0,0:09:43.44,0:09:46.30,Default,,0000,0000,0000,,que coloquem a ciência\Nnas mãos das comunidades, Dialogue: 0,0:09:46.32,0:09:50.73,Default,,0000,0000,0000,,para potencializar a conservação\Ndas espécies-alvo ou do habitat. Dialogue: 0,0:09:51.17,0:09:53.34,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos de agências de desenvolvimento, Dialogue: 0,0:09:53.34,0:09:56.05,Default,,0000,0000,0000,,de financiadores\Ne de agências de conservação Dialogue: 0,0:09:56.05,0:09:59.19,Default,,0000,0000,0000,,que elevem sua ambição\Nà escala de investimento, Dialogue: 0,0:09:59.19,0:10:02.24,Default,,0000,0000,0000,,o que é fundamental\Npara concretizar esse ideal. Dialogue: 0,0:10:02.99,0:10:04.32,Default,,0000,0000,0000,,E, para chegar lá, Dialogue: 0,0:10:04.35,0:10:07.38,Default,,0000,0000,0000,,todos nós temos que repensar\Na conservação marinha, Dialogue: 0,0:10:07.51,0:10:11.16,Default,,0000,0000,0000,,como uma experiência\Nde abundância e de fortalecimento, Dialogue: 0,0:10:11.25,0:10:13.25,Default,,0000,0000,0000,,e não de rigor e de alienação; Dialogue: 0,0:10:13.28,0:10:15.68,Default,,0000,0000,0000,,um movimento guiado pelas pessoas Dialogue: 0,0:10:15.68,0:10:18.22,Default,,0000,0000,0000,,que dependem de mares\Nsaudáveis para sobreviverem, Dialogue: 0,0:10:18.22,0:10:21.85,Default,,0000,0000,0000,,não por valores científicos abstratos. Dialogue: 0,0:10:22.72,0:10:26.92,Default,,0000,0000,0000,,Eliminar a sobrepesca é apenas um passo\Npara consertar nossos oceanos. Dialogue: 0,0:10:26.94,0:10:30.79,Default,,0000,0000,0000,,Os horrores do aquecimento global,\Nda acidificação e da poluição Dialogue: 0,0:10:30.79,0:10:32.54,Default,,0000,0000,0000,,crescem a cada dia. Dialogue: 0,0:10:32.54,0:10:34.46,Default,,0000,0000,0000,,Mas é um grande passo. Dialogue: 0,0:10:34.48,0:10:36.71,Default,,0000,0000,0000,,É um passo que podemos dar hoje Dialogue: 0,0:10:36.73,0:10:39.41,Default,,0000,0000,0000,,e que dará um impulso essencial Dialogue: 0,0:10:39.43,0:10:41.42,Default,,0000,0000,0000,,para encontrar soluções para a exploração Dialogue: 0,0:10:41.45,0:10:44.22,Default,,0000,0000,0000,,de outras áreas emergenciais\Nde nossos oceanos. Dialogue: 0,0:10:44.24,0:10:46.86,Default,,0000,0000,0000,,O nosso sucesso estimula o deles. Dialogue: 0,0:10:47.29,0:10:51.06,Default,,0000,0000,0000,,Se desistirmos por desespero,\No jogo estará acabado. Dialogue: 0,0:10:51.11,0:10:55.43,Default,,0000,0000,0000,,Resolvemos esses desafios\Nquando os encaramos, um a um. Dialogue: 0,0:10:56.35,0:11:00.40,Default,,0000,0000,0000,,Nossa extrema dependência\Ndos oceanos é a solução Dialogue: 0,0:11:00.42,0:11:03.64,Default,,0000,0000,0000,,que tem passado despercebida, Dialogue: 0,0:11:03.66,0:11:07.32,Default,,0000,0000,0000,,porque não há nada de pequeno\Nnos pescadores de pequeno porte. Dialogue: 0,0:11:07.34,0:11:11.04,Default,,0000,0000,0000,,São 100 milhões de pessoas\Nque fornecem alimento para bilhões. Dialogue: 0,0:11:11.06,0:11:14.63,Default,,0000,0000,0000,,É esse exército de conservacionistas,\Nque trabalham todos os dias, Dialogue: 0,0:11:14.66,0:11:16.32,Default,,0000,0000,0000,,que está em perigo. Dialogue: 0,0:11:16.34,0:11:19.97,Default,,0000,0000,0000,,Somente eles têm o conhecimento\Ne o alcance global necessários Dialogue: 0,0:11:19.99,0:11:23.17,Default,,0000,0000,0000,,para reconstruir a relação\Ncom nossos oceanos. Dialogue: 0,0:11:23.98,0:11:28.76,Default,,0000,0000,0000,,Ajudá-los a conseguir isso\Né o que podemos fazer de mais poderoso Dialogue: 0,0:11:28.78,0:11:30.83,Default,,0000,0000,0000,,para manter nossos oceanos vivos. Dialogue: 0,0:11:30.85,0:11:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:11:32.02,0:11:34.54,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)