WEBVTT 00:00:00.526 --> 00:00:02.686 أنا بيولوجي بحري. 00:00:02.710 --> 00:00:05.845 وأنا هنا أحدثكم عن الأزمة الموجودة في محيطاتنا. 00:00:05.869 --> 00:00:09.847 لكن هذه المرة ليست نفس الرسالة التي سمعتموها من قبل. 00:00:09.871 --> 00:00:13.165 لأنني أريد أن أخبركم بأن إذا كانت نجاة المحيطات. 00:00:13.189 --> 00:00:16.775 تعتمد فقط على أشخاص مثلي. 00:00:16.799 --> 00:00:20.021 علماء يتاجرون بما ينشرون . 00:00:20.045 --> 00:00:22.791 إذن فنحن في مشكلة أكبر. 00:00:22.815 --> 00:00:24.716 لأنني كعالم. 00:00:24.740 --> 00:00:27.104 أكبر شيء مهم تعلمته. 00:00:27.128 --> 00:00:30.608 حول إبقاء المحيطات سليمة ومنتجة. 00:00:30.632 --> 00:00:34.441 لم أتعلمه من التعليم الرسمي ولكن تعلمته من صيادين وصيادات. 00:00:34.465 --> 00:00:36.994 يعيشون في أفقر البلدان على وجه الأرض. 00:00:37.379 --> 00:00:39.378 لقد تعلمت أنه : كمحافظ على البيئة. 00:00:39.402 --> 00:00:43.242 أهم سؤال ليس: " كيف نبقي الأشخاص خارجا ؟". 00:00:43.728 --> 00:00:48.746 لكن السؤال الأهم هو: كيف نضمن للسكان الذين يعيشون على شواطئ العالم. 00:00:48.770 --> 00:00:50.158 طعاما كافيا ؟ 00:00:51.079 --> 00:00:54.685 محيطاتنا جد حاسمة لنجاتنا. 00:00:54.709 --> 00:00:57.845 و لمناخنا وغاباتنا وأراضينا. 00:00:57.869 --> 00:01:01.457 الإنتاج الصادم يرتب الصيد السمكي والزراعة. 00:01:01.481 --> 00:01:03.583 كعماد للإنتاج الغذائي. 00:01:03.607 --> 00:01:05.297 للإنسانية. NOTE Paragraph 00:01:05.321 --> 00:01:07.170 لكن هناك شيء جد سيء يحصل. 00:01:07.976 --> 00:01:10.848 نحن نسارع بالانقراض الخطير. 00:01:10.872 --> 00:01:16.249 هذا المشكل ، تخصصي فشل فشلا ذريعا في معالجته. 00:01:16.273 --> 00:01:20.392 في مركز هذا المشكل أزمة إنسانية. NOTE Paragraph 00:01:21.316 --> 00:01:24.202 أكبر ضربة مدمرة تعاملت معها محيطاتنا. 00:01:24.226 --> 00:01:25.981 هي مشكلة الصيد الجائر (المفرط). 00:01:26.005 --> 00:01:29.664 كل سنة: نصطاد بصعوبة ونتعمق ونذهب أبعد من أجل الصيد. 00:01:29.688 --> 00:01:32.585 كل سنة نصطاد أعدادا أقل . 00:01:32.912 --> 00:01:36.590 مع هذا مشكلة الصيد المفرط هي مفارقة كبيرة. 00:01:36.614 --> 00:01:40.813 غير ضرورية ،يمكن تجنبها ويمكن عكسها. 00:01:40.837 --> 00:01:45.607 لأن مزارع السمك هي واحدة من أكبر مصادر الإنتاج على كوكبنا. 00:01:45.631 --> 00:01:49.384 مع استراتيجيات صحيحة يمكننا أن نعكس مشكلة الصيد المفرط. 00:01:49.846 --> 00:01:52.958 في رأيي إذا لم نقم به كما ينبغي. 00:01:52.982 --> 00:01:55.878 فسيعتبر واحدا من أكبر ما فشلت فيه الإنسانية. NOTE Paragraph 00:01:55.902 --> 00:01:58.599 لا يوجد مكان يظهر فيه هذا الفشل. 00:01:58.623 --> 00:02:02.155 أكثر من المياه الدافئة على كلا جانبي خط الاستواء. 00:02:02.179 --> 00:02:06.023 مداراتنا هي مأوى لأكثر الأنواع السمكية. 00:02:06.047 --> 00:02:10.036 الكثير من الناس الذين يعتمدون في حياتهم على البحار. 00:02:10.445 --> 00:02:14.216 نسميهم "صيادو الشواطئ على نطاق صغير". 00:02:14.240 --> 00:02:16.470 لكن "نطاق صغير" هو اسم خاطئ. 00:02:16.494 --> 00:02:22.174 بالنسبة لأسطول يضم 90 بالمئة من صيادي وصيادات العالم. 00:02:22.198 --> 00:02:25.940 صيدهم عموما مستدام وانتقائي. 00:02:25.964 --> 00:02:28.285 أكثر من التدمير غير المميز. 00:02:28.309 --> 00:02:31.449 الذي يرتكب غالبا من طرف المراكب الصناعية. 00:02:31.473 --> 00:02:34.561 هؤلاء سكان الشواطئ سيجنون الكثير من خلال المحافظة على البيئة. 00:02:34.585 --> 00:02:36.222 لأنه : بالنسبة للكثير منهم. 00:02:36.246 --> 00:02:41.196 صيد السمك هو الشيء الوحيد الذي يمنعهم من الفقر والجوع والهجرة الإجبارية. 00:02:41.220 --> 00:02:44.856 في بلدان حيث الدولة عاجزة عن المساعدة. 00:02:45.313 --> 00:02:47.544 نعرف بأن بعد النظر هو أمر محبط. 00:02:47.568 --> 00:02:50.981 المخازن تنهار عند الخطوط الأمامية في مواجهة الاحتباس الحراري. 00:02:51.005 --> 00:02:54.671 بحار تسخن ، حواجز مرجانية تموت وعواصف مدمرة. 00:02:54.695 --> 00:02:57.283 سفن وأساطيل صناعية. 00:02:57.307 --> 00:03:01.641 سفن جشعة من دول غنية تأخذ أكثر من حصتها. 00:03:01.665 --> 00:03:05.109 الحساسية المفرطة هي العادي الجديد. NOTE Paragraph 00:03:05.692 --> 00:03:09.533 أول مرة أزور فيها جزيرة مدغقشر كانت منذ عقدين. 00:03:09.557 --> 00:03:12.848 في مهمة لتوثيق تاريخها البحري الطبيعي. 00:03:12.872 --> 00:03:16.041 لقد كنت مفتونا بالشعاب المرجانية التي اكتشفتها. 00:03:16.065 --> 00:03:18.321 وبالتأكيد لقد كنت أعرف كيفية حمايتها. 00:03:18.345 --> 00:03:20.967 لأن العلم يوفر كل الأجوبة. 00:03:20.991 --> 00:03:23.816 المناطق القريبة من الشعاب باستمرار. 00:03:23.840 --> 00:03:26.822 يجب على من يصطاد فيها أن يصطاد بكمية أقل.. 00:03:26.846 --> 00:03:30.315 هنا اقتربت من الشيوخ في قرية " أندافادوكا". 00:03:30.339 --> 00:03:32.094 وأوصيت بأن يبتعدواعن ... 00:03:32.118 --> 00:03:35.658 الشعاب المرجانية السليمة والأكثر تنوعا من حيث أنواع السمك. 00:03:35.682 --> 00:03:38.388 لكي نبني ملجأ للتعافي. 00:03:38.412 --> 00:03:43.048 لأن العلم يخبرنا أنه بعد حوالي خمس سنوات. 00:03:43.072 --> 00:03:46.905 أعداد الأسماك داخل هذه الملاجئ ستكون أكبر. 00:03:46.929 --> 00:03:49.345 وتعوض مناطق الصيد خارج هذه الملاجئ. 00:03:49.369 --> 00:03:51.903 وهذا يجعل الجميع أفضل. NOTE Paragraph 00:03:51.927 --> 00:03:54.734 المحادثة مع شيوخ القرية لم تجري بشكل جيد. NOTE Paragraph 00:03:54.758 --> 00:03:55.940 (ضحك) NOTE Paragraph 00:03:55.964 --> 00:03:59.290 ثلاثة أرباع سكان مدغشقر (27 مليون نسمة). 00:03:59.314 --> 00:04:01.495 يعيشون على أقل من دولارين في اليوم. 00:04:01.519 --> 00:04:04.335 مناشدتي الجدية للصيد بكمية أقل أخذت منحى . 00:04:04.359 --> 00:04:06.356 ما الذي يعنيه كلامي؟ 00:04:06.380 --> 00:04:08.746 لأشخاص يعتمدون على الصيد من أجل نجاتهم . 00:04:08.770 --> 00:04:11.341 إنها مجرد ضغط يأتي من الخارج. 00:04:11.365 --> 00:04:13.891 تقييد أكثر منه حلا . 00:04:14.338 --> 00:04:18.591 مالذي يعنيه حماية قائمة طويلة من أسماء لاتينية بالنسبة لـ "ريساكس ". 00:04:18.615 --> 00:04:20.886 امرأة من قرية أندافادواكا تصطاد يوميا. 00:04:20.910 --> 00:04:22.735 من أجل أن تضع الطعام على المائدة. 00:04:22.759 --> 00:04:24.521 وتبعث بأحفادها إلى المدرسة. 00:04:25.941 --> 00:04:30.398 هذا الرفض المبدئي علمني أن المحافظة على البيئة في مركزها. 00:04:31.219 --> 00:04:34.755 رحلة من الإستماع العميق. 00:04:34.779 --> 00:04:38.278 لفهم الضغوطات والواقع الذي تواجهه المجتمعات. 00:04:38.302 --> 00:04:40.122 خلال اعتمادها على الطبيعة. 00:04:40.146 --> 00:04:43.877 هذه الفكرة أصبحت المبدأ الأساسي في عملي. 00:04:43.901 --> 00:04:46.933 وكبرت داخل منظمة جلبت تقريبا جديدا . 00:04:46.957 --> 00:04:48.314 للمحافظة على المحيط. 00:04:48.338 --> 00:04:52.440 من خلال العمل لبناء مزارع سمكية مع المجتمعات الشاطئية . 00:04:53.150 --> 00:04:56.811 في ذلك الوقت والآن العمل لابد أن يبدأ بالاستماع . 00:04:56.835 --> 00:04:59.282 والذي تعلمناه صدمنا. NOTE Paragraph 00:04:59.644 --> 00:05:01.383 رجوعا إلى الجنوب الجاف لمدغشقر. 00:05:01.407 --> 00:05:04.779 تعلمنا أن نوعا معينا هو جد هام للقرويين . 00:05:04.803 --> 00:05:06.904 هذا الأخطبوط اللافت . 00:05:06.928 --> 00:05:11.306 علمنا أن الطلب المتزايد عليه يستنزف افتصاد حياة القرويين. 00:05:11.330 --> 00:05:14.988 أيضا علمنا أن هذا الحيوان ينمو بسرعة فائقة. 00:05:15.012 --> 00:05:18.196 يضاغف وزنه كل شهر أو شهرين. 00:05:18.220 --> 00:05:21.899 استنتجنا أن حماية منطقة صغيرة من مناطق الصيد. 00:05:21.923 --> 00:05:23.448 خلال أشهر فقط. 00:05:23.472 --> 00:05:26.625 سيقود إلى تحسنات كبيرة في الصيد. 00:05:26.649 --> 00:05:29.992 يكفي لصنع فرق لخط نجاة هذه المجتمعات. 00:05:30.016 --> 00:05:32.950 في إطار وقتي مقبول. 00:05:33.895 --> 00:05:35.333 والمجتمع قبل هذه الفكرة. 00:05:35.357 --> 00:05:39.986 اختيار منطقة صغيرة من الشعب المرجاني لهذا الأخطبوط مؤقتا. 00:05:40.010 --> 00:05:42.216 باستعمال قانون عرفي. 00:05:42.240 --> 00:05:45.875 يطلب البركات من الأسلاف لمنع الصيد غير المشروع. 00:05:46.930 --> 00:05:50.242 عندما يُفتح الشعب للصيد بعد ستة أشهر. 00:05:50.266 --> 00:05:53.432 ولا أحد كان مستعدا لما سيحصل. 00:05:53.945 --> 00:05:55.822 الصيد ارتفع. 00:05:55.846 --> 00:05:59.013 ورجال ونساء أمسكوا أعداد أكبر من الأخطبوط وبأحجام كبيرة. 00:05:59.037 --> 00:06:01.227 أكبر من التي رآها أحد منذ سنوات. 00:06:01.251 --> 00:06:03.791 القرى المجاورة رأوا وفرة الصّيد . 00:06:03.815 --> 00:06:05.331 وقاموا هم أيضا بإغلاق مناطقهم. 00:06:05.355 --> 00:06:08.911 وانتشر هذا النموذج على مئات الكيلومترات من الشاطئ. 00:06:08.935 --> 00:06:10.523 عندما جمعنا الأرقام. 00:06:10.547 --> 00:06:13.824 رأينا أن هذه المجتمعات والتي هي من أفقر المجتمعات على وجه الأرض. 00:06:13.848 --> 00:06:18.506 وجدوا طريقة لمضاعفة أموالهم خلال أشهر وذلك من خلال الصيد بكمية أقل. 00:06:19.584 --> 00:06:21.116 تخيل حساب ادّخار 00:06:21.140 --> 00:06:23.603 يبدأ من نصف ميزانيتك سنويا. 00:06:23.627 --> 00:06:25.150 وادخارك يستمر في الازدياد. 00:06:25.174 --> 00:06:28.578 لاتوجد فرصة استثمار على وجه الأرض. 00:06:28.602 --> 00:06:31.578 يمكنها الوصول بثقة أكثر من مزارع السمك. NOTE Paragraph 00:06:32.244 --> 00:06:35.601 لكن السحر الحقيقي يكمن فيما هو أبعد من الربح. 00:06:35.625 --> 00:06:39.656 لا يوجد تغيير عميق في هذه المجتمعات . 00:06:40.442 --> 00:06:42.384 محفز أكثر من ارتفاع كميات الصيد . 00:06:42.408 --> 00:06:46.989 القادة من "أندافادواكا" انضموا لقوة مع دزينتين من المجتمعات المجاورة. 00:06:47.013 --> 00:06:52.346 لكي يؤسسوا منطقة حفاظ واسعة على امتداد أميال من خط الساحل. 00:06:52.735 --> 00:06:55.791 منعوا الصيد بالتسميم و شبكات البعوض. 00:06:55.815 --> 00:06:57.877 بجانب ذلك وضعوا ملاجئ دائمة. 00:06:57.901 --> 00:07:00.494 حول الشعاب المرجانية المهددة وأشجار المنجروف . 00:07:00.518 --> 00:07:03.235 من بين الأمور التي أذهلتني. 00:07:03.259 --> 00:07:06.998 تلك المشاهد التي وضعت عليها علامة سنتان من قبل. 00:07:07.022 --> 00:07:11.425 عندما تم رفض حماستي لحماية الطبيعة البحرية. 00:07:11.449 --> 00:07:14.094 أنشأوا مجتمعات قائدة لحامية تلك المناطق. 00:07:14.118 --> 00:07:17.736 نظام ديمقراطي لبحرية الحكومة المحلية. 00:07:17.760 --> 00:07:21.355 هذا كان لا يمكن تصوره سنوات من قبل فقط. NOTE Paragraph 00:07:21.950 --> 00:07:23.482 ولم يتوقفوا هنا: 00:07:23.506 --> 00:07:26.828 خلال خمس سنوات أمنوا حقوق مشروعة من طرف الدولة. 00:07:26.852 --> 00:07:29.867 لتنظيم أكثر من 200 ميل مربع من المحيط. 00:07:29.891 --> 00:07:34.987 لمنع التدمير الذي تقوم به السفن الصناعية. 00:07:35.011 --> 00:07:38.067 خلال 10 سنوات كنا نرى تعافي هذه الشعاب المرجانية الهامة. 00:07:38.091 --> 00:07:39.702 مع هذه الملاجئ. 00:07:39.726 --> 00:07:42.663 المجتمعات تعرض جوائز أكبر. 00:07:42.687 --> 00:07:44.353 من أجل الحق في الصيد. 00:07:44.377 --> 00:07:46.956 و أسعار عادلة لتسترجع الإستدامة. NOTE Paragraph 00:07:47.502 --> 00:07:51.216 لكن كل هذا هو فقط بداية القصة. 00:07:51.240 --> 00:07:54.804 لأن هذه الحفنة من قرى الصيد أخذت زمام المبادرة. 00:07:54.828 --> 00:07:57.587 أثارت ثورة من الحفاظ على البحرية. 00:07:57.611 --> 00:07:59.992 والتي انتشرت خلال آلاف الأميال. 00:08:00.016 --> 00:08:02.714 وأثرت على مئات الآلاف من البشر. 00:08:02.738 --> 00:08:06.572 اليوم في مدغشقر مئات المواقع تنظمت بفعل المجتمعات. 00:08:06.596 --> 00:08:09.564 التي تطبق هذه القوانين الإنسانية للحفاظ على ... 00:08:09.588 --> 00:08:13.146 جميع أنواع الأسماك من سرطان الطين إلى الاسقمري. 00:08:13.170 --> 00:08:17.770 هذا النموذج تجاوز الحدود خلال شرق افريقيا والمحيط الهندي. 00:08:17.794 --> 00:08:20.302 والآن جزيرة الأحلام في جنوب شرق أسيا. 00:08:20.326 --> 00:08:25.070 من تنزانيا إلى تيمور الشرقية من الهند إلى أندونيسيا. 00:08:25.094 --> 00:08:27.363 نحن نرى نفس القصة المكشوفة: 00:08:28.502 --> 00:08:30.534 بأننا عندما نرسمها بطريقة صحيحة. 00:08:30.558 --> 00:08:35.249 المحافظة على البحار تجني أرباحا تفوق مجرد حماية الطبيعة. 00:08:35.273 --> 00:08:36.790 تحسين أعداد الصيد. 00:08:36.814 --> 00:08:40.688 وتقود تغييرات اجتماعية على طول خط الساحل. 00:08:40.712 --> 00:08:43.797 تقوي الثقة والتعاون. 00:08:43.821 --> 00:08:48.043 ومرونة المجتمعات لمواجهة لاعدالة الفقر. 00:08:48.067 --> 00:08:49.685 والاحتباس الحراري. NOTE Paragraph 00:08:50.543 --> 00:08:53.601 لقد حصلت على امتيازات لقضاء مساري المهني. 00:08:53.625 --> 00:08:58.524 لتحفيز وربط هذه الحركات على طول المدارات. 00:08:58.548 --> 00:09:00.604 كما تعلمت أنني كمحافظ على البيئة، 00:09:00.628 --> 00:09:03.341 هدفنا يجب أن يكون الربح بالتدريج. 00:09:03.365 --> 00:09:05.365 وليس فقط الخسارة ببطء. 00:09:06.143 --> 00:09:09.300 نحن بحاجة أن نقفز إلى هذه الفرصة العالمية. 00:09:09.324 --> 00:09:11.270 لكي نبني مزارع السمك. 00:09:11.294 --> 00:09:14.279 مع عمال في الميدان يقفون بجانب المجتمعات. 00:09:14.303 --> 00:09:18.615 ويرتبطون معهم ويشجعونهم لكي يتصرفوا ويتعلموا من واحد لآخر. 00:09:18.639 --> 00:09:21.767 مع الحكومات القانونيين واقفين بجانب المجتمعات. 00:09:21.791 --> 00:09:24.702 لتأمين حقوقهم لتنظيم مزارعهم السمكية. 00:09:24.726 --> 00:09:28.218 وترتيب الأولويات بين الطعام المحلي والعمل الأمني . 00:09:28.242 --> 00:09:31.868 وفوق كل شيء منافسة المصالح في المحيط الاقتصادي. 00:09:31.892 --> 00:09:36.512 وإنهاء الدعم الغريب المفرط للأساطيل الصناعية. 00:09:36.536 --> 00:09:39.417 وإبقاء هذه السفن الصناعية الأجنبية. 00:09:39.441 --> 00:09:41.632 بعيدة عن المياه الساحلية. 00:09:41.656 --> 00:09:43.418 نحن بحاجة إلى نظام بياناتي رشيق. 00:09:43.442 --> 00:09:46.298 يجعل العلم بين أيدي المجتمعات. 00:09:46.322 --> 00:09:50.733 لتحسين المحافظة سواء للأنواع الحية أو المأوى. 00:09:51.204 --> 00:09:55.736 نحن بحاجة إلى محطات تطوير، جهات مانحة، ومؤسسات محافظة . 00:09:55.760 --> 00:09:59.164 لرفع طموح المجتمعات إلى مقياس الاستثمار. 00:09:59.188 --> 00:10:02.235 بشكل عاجل يتطلب إيصال هذه الرؤية 00:10:02.991 --> 00:10:04.325 وللوصول إلى ذلك. 00:10:04.349 --> 00:10:07.482 جميعنا بحاجة إلى إعادة تصوّر المحافظة على البحرية. 00:10:07.506 --> 00:10:11.229 وكأنها سرد للوفرة والتمكين. 00:10:11.253 --> 00:10:13.254 وليست تقشفا أو إبعادا. 00:10:13.278 --> 00:10:18.197 حركة معتمدة على بحار سليمة لبقائها. 00:10:18.221 --> 00:10:21.848 وليس فقط تلخيص قيم علمية. NOTE Paragraph 00:10:22.719 --> 00:10:26.901 طبعا حل مشكلة الصيد المفرط هي مجرد خطوة لحل مشكلة المحيطات. 00:10:26.925 --> 00:10:32.520 الرعب من زيادة الحرارة والحموضة والتلوث يزداد يوميا. 00:10:32.544 --> 00:10:34.457 لكن هناك خطوة كبيرة. 00:10:34.481 --> 00:10:36.710 يمكننا أن نأخذها اليوم. 00:10:36.734 --> 00:10:39.409 وستعطينا دفعة نحتاجها. 00:10:39.433 --> 00:10:41.423 خاصة لأولئك الذين يبحثون عن حلول قابلة للتطوير. 00:10:41.447 --> 00:10:44.217 للأبعاد الأخرى من ناحية الأخطار التي تتربص بالمحيطات. 00:10:44.241 --> 00:10:46.622 نجاحنا يكمن هناك. 00:10:47.287 --> 00:10:49.541 عندما ننفض أيدينا من اليأس. 00:10:49.565 --> 00:10:51.086 انتهى الأمر. 00:10:51.110 --> 00:10:55.429 نحل هذه التحديات عن طريق معالجتهم واحدة تلو الأخرى. NOTE Paragraph 00:10:56.348 --> 00:11:00.395 اعتمادنا الساحق على محيطاتنا هو الحلّ. 00:11:00.419 --> 00:11:03.641 الذي يوجد أمام مرآى الجميع. 00:11:03.665 --> 00:11:07.315 لأنه لا يوجد ما هو أقل من مجتمعات الصيد الساحلية. 00:11:07.339 --> 00:11:11.038 هناك مئة مليون رجل قوي يوفر الغذاء للملايير. 00:11:11.062 --> 00:11:14.634 هذا هو جيش المحافظين على البيئة. 00:11:14.658 --> 00:11:16.320 والذين هم أكثر عرضة للخطر. 00:11:16.344 --> 00:11:19.967 لديهم فقط المعرفة ويحتاجون حرية الوصول إلى أي مكان. 00:11:19.991 --> 00:11:23.174 لإعادة رسم علاقتنا بالمحيطات. NOTE Paragraph 00:11:23.980 --> 00:11:28.760 مساعدتهم في تحقيق هذا هو أقوى شيء يمكننا فعله. 00:11:28.784 --> 00:11:30.826 لإبقاء محيطاتنا حية. NOTE Paragraph 00:11:30.850 --> 00:11:32.001 شكرا. NOTE Paragraph 00:11:32.025 --> 00:11:36.428 (تصفيق)