WEBVTT 00:00:00.880 --> 00:00:06.366 El maestro zen Thich Nhat Hanh responde 00:00:07.122 --> 00:00:31.546 ¿Qué le resulta lo más difícil de lo que usted practica? 00:00:33.302 --> 00:00:36.492 ¿Qué es lo más difícil de lo que practica? 00:00:39.498 --> 00:00:44.788 Es no dejar que te abrume la desesperación. 00:00:45.440 --> 00:00:47.773 Eso es lo más difícil. 00:00:48.430 --> 00:00:51.232 Porque dejar que la desesperación te supere 00:00:51.419 --> 00:00:54.520 es lo peor que te puede pasar. 00:00:56.635 --> 00:01:00.031 Recuerdo el tiempo de la guerra. 00:01:01.707 --> 00:01:07.301 No veíamos la luz. 00:01:09.602 --> 00:01:12.161 El final del túnel. 00:01:12.398 --> 00:01:16.600 Parecía que la guerra no acabaría nunca. 00:01:17.952 --> 00:01:22.106 Unos jóvenes me preguntaron: 00:01:22.421 --> 00:01:24.187 'Querido Thay, 00:01:24.407 --> 00:01:27.661 ¿cree que la guerra acabará pronto? 00:01:30.680 --> 00:01:33.574 La respuesta era muy difícil. 00:01:33.854 --> 00:01:38.326 Porque uno no había visto la luz al final del túnel. 00:01:38.980 --> 00:01:41.472 Pero si decía: 'No lo sé', 00:01:41.789 --> 00:01:50.796 regaba en ellos la semilla de la desesperación. 00:01:55.105 --> 00:02:00.064 Así que Thay respiró varias veces 00:02:00.564 --> 00:02:02.524 y entonces dijo: 00:02:02.787 --> 00:02:04.425 'Queridos amigos, 00:02:04.641 --> 00:02:08.041 Buda dijo que todo es impermanente. 00:02:08.221 --> 00:02:11.770 La guerra también tiene que ser impermanente. 00:02:12.144 --> 00:02:14.486 Debería acabar algún día. 00:02:14.674 --> 00:02:17.987 Prosigamos nuestra tarea por la paz'. 00:02:19.242 --> 00:02:21.365 Durante la guerra, 00:02:21.586 --> 00:02:26.756 nosotros, jóvenes monásticos y practicantes laicos, 00:02:27.128 --> 00:02:31.290 organizamos la Escuela de Jóvenes para el Servicio Social 00:02:32.155 --> 00:02:36.626 según el Cuerpo de Paz creado por John F. Kennedy. 00:02:37.547 --> 00:02:41.286 Íbamos a la zona de guerra a ayudar a los heridos. 00:02:43.742 --> 00:02:48.735 Ayudamos a crear centros de refugiados. 00:02:49.047 --> 00:02:54.293 Les dimos una oportunidad de recuperar una vida normal. 00:02:56.173 --> 00:03:00.897 Reconstruimos las aldeas bombardeadas. 00:03:03.836 --> 00:03:06.748 Había una aldea llamada Tra Loc 00:03:06.894 --> 00:03:10.911 no lejos de la zona desmilitarizada 00:03:11.624 --> 00:03:14.269 que separaba el Norte del Sur. 00:03:15.275 --> 00:03:20.236 Esa aldea fue bombardeada, totalmente destruida. 00:03:21.168 --> 00:03:23.561 Nuestros jóvenes trabajadores sociales, 00:03:23.763 --> 00:03:27.145 los jóvenes monásticos y practicantes laicos, 00:03:27.314 --> 00:03:30.837 habían reconstruido esa aldea. 00:03:32.360 --> 00:03:35.332 Pero fue bombardeada de nuevo, destruida de nuevo. 00:03:37.399 --> 00:03:40.835 Los trabajadores sociales nos llamaron 00:03:41.606 --> 00:03:45.593 para preguntar si debía ser reconstruida. 00:03:46.120 --> 00:03:48.767 Dijimos: 'Sí, reconstruidla'. 00:03:49.119 --> 00:03:51.143 Y lo hicimos. 00:03:51.329 --> 00:03:53.600 Y fue bombardeada de nuevo. 00:03:55.515 --> 00:03:57.263 Cuatro veces más. 00:03:58.497 --> 00:04:00.392 Si nos rendíamos, 00:04:01.628 --> 00:04:04.744 crearíamos una sensación de desesperanza. 00:04:04.939 --> 00:04:11.298 Por eso la reconstruimos una y otra vez. 00:04:11.743 --> 00:04:15.507 Así que lo más difícil es no perder la esperanza, 00:04:16.323 --> 00:04:19.017 no rendirte, desesperarte. 00:04:19.199 --> 00:04:21.572 Eso es lo más duro. 00:04:21.792 --> 00:04:25.600 Hemos conocido dos guerras. 00:04:28.500 --> 00:04:33.430 Vimos a soldados franceses llegar, matar y morir. 00:04:34.681 --> 00:04:38.468 Vimos a soldados estadounidenses llegar, matar y morir. 00:04:38.651 --> 00:04:44.037 En Vietnam murieron 50.000 jóvenes estadounidenses. 00:04:44.819 --> 00:04:50.942 Cientos de miles fueron heridos 00:04:52.544 --> 00:04:56.911 y muchos necesitaron tratamiento psicológico. 00:04:57.183 --> 00:05:01.655 En una situación de sufrimiento extremo como esa 00:05:01.932 --> 00:05:05.756 si no tenemos una práctica, no podremos sobrevivir. 00:05:07.281 --> 00:05:09.759 Practicamos de forma tal 00:05:09.967 --> 00:05:17.114 que podamos preservar nuestra esperanza y compasión. 00:05:25.061 --> 00:05:31.341 Cuando los periodistas nos preguntaban sobre eso, 00:05:31.830 --> 00:05:36.621 sobre qué pensábamos de que jóvenes estadounidenses vinieran 00:05:40.110 --> 00:05:43.986 a matar y morir en Vietnam, 00:05:44.497 --> 00:05:48.227 decíamos: 'Son víctimas, no les odiamos'. 00:05:49.342 --> 00:05:54.453 Son víctimas de una política no muy inteligente. 00:05:56.520 --> 00:05:59.709 Una política basada en el miedo. 00:06:03.520 --> 00:06:11.320 Miedo de que los comunistas se hicieran con todo el Sureste Asiático. 00:06:16.373 --> 00:06:18.055 Son víctimas. 00:06:18.232 --> 00:06:20.560 Les obligan a venir a matar y morir aquí'. 00:06:21.184 --> 00:06:24.121 Al comprender, ya no albergas ira contra ellos. 00:06:27.428 --> 00:06:34.561 En 1966, invitaron a Thay a venir a Estados Unidos. 00:06:36.800 --> 00:06:45.575 Thay pudo hablar sobre la guerra a los estadounidenses. 00:06:47.851 --> 00:06:53.033 Hubo un joven iracundo 00:06:53.592 --> 00:06:58.025 que se puso en pie y dijo a Thay: 00:06:59.641 --> 00:07:01.640 'Usted no debería estar aquí. 00:07:01.871 --> 00:07:08.175 Debería regresar y luchar en Vietnam contra el imperialismo norteamericano. 00:07:09.440 --> 00:07:12.814 Debe matar allí a los soldados americanos '. 00:07:13.840 --> 00:07:15.936 La respuesta de Thay fue: 00:07:16.221 --> 00:07:19.600 'Creo que las raíces de la guerra están aquí. 00:07:19.808 --> 00:07:22.148 No están en Vietnam. 00:07:22.633 --> 00:07:26.013 Los jóvenes norteamericanos que han ido a Vietnam 00:07:26.215 --> 00:07:28.543 son solo víctimas. 00:07:28.793 --> 00:07:31.374 Por eso he tenido que venir aquí y contar al pueblo de EE UU 00:07:32.246 --> 00:07:35.848 que esta guerra no ayuda a Vietnam en absoluto'. 00:07:37.033 --> 00:07:41.834 Sin esa comprensión y compasión, 00:07:43.576 --> 00:07:48.292 te perderás en la ira y el odio. 00:07:48.607 --> 00:07:51.256 Y no podrás hablar así 00:07:51.400 --> 00:07:53.776 y ayudar al pueblo de EE UU a comprender 00:07:53.942 --> 00:07:58.868 y a cambiar la política. 00:08:06.099 --> 00:08:12.903 Había un movimiento pacifista en EE UU en contra la guerra de Vietnam. 00:08:21.678 --> 00:08:25.414 Como pedían la paz y no la estaban logrando, 00:08:25.600 --> 00:08:27.991 se enojaron mucho. 00:08:28.506 --> 00:08:31.573 Así que había mucha ira en el movimiento pacifista. 00:08:33.951 --> 00:08:36.991 Cuando Thay recorrió EE UU y habló a estos grupos, 00:08:37.151 --> 00:08:40.473 Thay les dijo: 'Si estás lleno de ira, 00:08:40.634 --> 00:08:42.425 no podrás tocar la paz. 00:08:42.588 --> 00:08:45.175 Has de ser paz antes de poder hacer la paz. 00:08:48.232 --> 00:08:51.236 La comprensión es muy importante. 00:08:51.448 --> 00:08:55.491 Debes saber cómo escribir una carta de amor 00:08:56.456 --> 00:08:59.135 a tu presidente, al parlamento, 00:09:00.022 --> 00:09:03.560 y decirles que no apoyas la guerra. 00:09:03.770 --> 00:09:07.529 Si escribes una carta dura, llena de enojo, 00:09:07.860 --> 00:09:09.880 no la leerán'. 00:09:09.979 --> 00:09:13.360 Thay pudo hablar así 00:09:13.615 --> 00:09:18.244 y ayudar de alguna manera a poner fin a la guerra. 00:09:23.440 --> 00:09:25.294 Comprender el sufrimiento 00:09:27.813 --> 00:09:31.784 ayuda a que nazca en ti la compasión. 00:09:34.198 --> 00:09:38.194 Te librarás de la ira, de la desesperación 00:09:38.324 --> 00:09:40.713 y podrás ayudar a la causa de la paz. 00:09:42.406 --> 00:09:46.704 conéctate inspírate, nútrete 00:09:47.493 --> 00:09:53.685 (Campana)