1 00:00:00,030 --> 00:01:02,191 ( 轻柔的钢琴声,潺潺水流,擦手) 2 00:01:09,616 --> 00:01:11,370 夜安,夫人 3 00:01:12,198 --> 00:01:16,936 今晚的舞会如何?公爵大人也出席了吗? 4 00:01:19,922 --> 00:01:23,643 是,当然。我会在您就寝之前为您卸去妆发 5 00:01:25,397 --> 00:01:32,562 或许我可以把您的珠宝先拿下来,让您感觉轻松一些 6 00:01:34,436 --> 00:01:40,032 好的,那么我会先卸下耳环,请您稍安勿动 7 00:01:51,750 --> 00:01:53,363 然后卸另一边 8 00:02:04,945 --> 00:02:07,080 现在卸下您的胸针 9 00:02:22,875 --> 00:02:24,560 还有项链 10 00:02:38,535 --> 00:02:41,794 那么,我先将这些拿走 11 00:03:05,985 --> 00:03:14,203 这里边有点乱,可否容许我为您梳理一下,夫人? 12 00:06:03,006 --> 00:06:04,753 好了 13 00:06:05,761 --> 00:06:15,183 现在我来梳理您的头发。我会小心地将您华美的珠宝卸下 14 00:06:17,849 --> 00:06:19,676 请您再次稍安勿动 15 00:06:41,611 --> 00:06:47,638 那么,不知夫人您在舞会上还看到了谁? 16 00:06:50,336 --> 00:06:53,836 哦,您的侄女,真好! 17 00:06:56,270 --> 00:06:59,924 是的,我曾在仲夏集市见过小姐 18 00:07:01,740 --> 00:07:04,259 真是位年轻的美人 19 00:07:06,281 --> 00:07:10,896 不知您是否听闻,我的意思是,这是我听到的传言 20 00:07:12,276 --> 00:07:20,514 她将嫁给伯爵之子。哦,当然,是一位英俊不凡的少爷 21 00:07:21,816 --> 00:07:25,117 但是我在想,这样就足够了吗? 22 00:08:52,263 --> 00:08:56,270 好。我现在移除发夹 23 00:09:15,725 --> 00:09:18,977 这里,还有另一边... 24 00:09:27,520 --> 00:09:31,842 嗯...这里还有一个... 25 00:09:50,083 --> 00:09:53,648 还有这边 26 00:09:58,689 --> 00:10:07,214 和这边 27 00:10:18,727 --> 00:10:23,713 好,现在是后面 28 00:11:15,592 --> 00:11:17,417 这边还有最后一个 29 00:11:55,761 --> 00:11:57,172 好了 30 00:12:37,776 --> 00:12:48,255 我把您的头发弄得有点打结了。或许我可以在梳理之前解决一下 31 00:12:57,345 --> 00:13:00,948 如果我弄疼您的话让我知道,好吗? 32 00:15:31,252 --> 00:15:33,109 这样好多了 33 00:15:38,986 --> 00:15:41,050 我去取下梳子 34 00:17:02,654 --> 00:17:10,200 您的头发...光彩照人。我多希望我的头发也如您的一样 35 00:17:37,638 --> 00:17:42,971 好了。您现在必定觉得舒服多了 36 00:17:45,406 --> 00:18:01,448 恕我冒昧,不过,您的头皮看起来很干燥。状况虽然不是很差,我可以再靠近些看看 37 00:18:02,948 --> 00:18:11,645 我设法从药剂师哪儿拿到了一种很好的发油。如果您不介意的话,我可以用它来解决一下。 38 00:18:13,396 --> 00:18:16,413 我向您保证,您一定会有明显的感觉。 39 00:19:05,678 --> 00:19:07,889 对的,头皮是有点干 40 00:19:13,353 --> 00:19:16,511 尤其是头顶的皮肤 41 00:20:36,345 --> 00:20:39,903 好了,几滴应该够了 42 00:21:11,325 --> 00:21:13,041 就在那儿! 43 00:24:19,515 --> 00:24:21,940 现在我们重新梳您的头发 44 00:25:58,688 --> 00:26:00,372 看起来很完美 45 00:26:04,208 --> 00:26:07,938 您想擦些香水就寝吗? 46 00:26:07,938 --> 00:26:12,824 您的情人刚送了您一些新的香水 47 00:26:12,824 --> 00:26:17,658 在我看来,香味都很细腻 48 00:26:19,634 --> 00:26:22,053 我们要不要看一下这些香水? 49 00:26:46,164 --> 00:26:56,402 那么,第一瓶由玫瑰和薰衣草微妙调制,带有淡淡的茉莉花香 50 00:26:56,402 --> 00:27:00,592 香氛袅娜并且安神 51 00:27:03,729 --> 00:27:09,633 第二瓶有些辛辣,带有肉桂以及佛手柑的味道 52 00:27:09,633 --> 00:27:15,623 带些大胆和异国风情的味道,会让您在梦中遨游域外 53 00:27:17,685 --> 00:27:20,679 哦,这个很舒缓 54 00:27:20,679 --> 00:27:26,910 带有橙花,檀香和空谷百合的香气 55 00:27:26,910 --> 00:27:31,242 十分感性,同时也令人放松 56 00:27:32,454 --> 00:27:37,866 所以选哪一个,夫人?第三个?好的 57 00:27:44,251 --> 00:27:49,834 那么,先让我涂在您的手腕上 58 00:27:58,729 --> 00:28:00,060 另一只手腕 59 00:28:10,697 --> 00:28:12,582 您的脖子 60 00:28:21,162 --> 00:28:22,705 和另一边 61 00:28:32,579 --> 00:28:36,946 最后,几滴在您耳朵后面 62 00:28:46,666 --> 00:28:47,898 这边的耳朵 63 00:28:50,779 --> 00:28:55,064 和另一边的 64 00:29:40,992 --> 00:29:43,409 现在您可以就寝了 65 00:29:47,315 --> 00:29:51,575 请问需要我在离开之前熄灭蜡烛吗? 66 00:29:54,305 --> 00:30:01,493 好的,晚安,夫人 67 99:59:59,999 --> 99:59:59,999