WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:01:02.191 (lágy zongora, víz csordogálás, kéztörlés) 00:01:09.616 --> 00:01:11.370 Jó estét, Főméltósága. 00:01:12.198 --> 00:01:16.936 Milyen volt a bál? A herceg is ott volt? 00:01:19.922 --> 00:01:23.643 Igen természetesen. Előkészítjük a haját alvásra, mielőtt még ágyba menne. 00:01:25.397 --> 00:01:32.562 Először talán az ékszereket kéne levennem, hogy könnyebbnek érezze magát. 00:01:34.436 --> 00:01:40.032 Rendben, akkor kezdem a fülbevalókkal. Kérem maradjon mozdulatlan. 00:01:51.750 --> 00:01:53.363 A másik oldalon. 00:02:04.945 --> 00:02:07.080 És most a bross. 00:02:22.875 --> 00:02:24.560 És a nyaklánc. 00:02:38.535 --> 00:02:41.794 Kész. Tegyük el őket. 00:03:05.985 --> 00:03:14.203 Elég rendetlen. Rendbe rakjam később Főméltósága? 00:06:03.006 --> 00:06:04.753 Kész. 00:06:05.761 --> 00:06:15.183 Most pedig tegyük rendbe a haját. Kezdetként először ezeket a gyönyörű díszeket távolítom el finoman. 00:06:17.849 --> 00:06:19.676 Szóval kérem, maradjon mozdulatlan. 00:06:41.611 --> 00:06:47.638 Megkérdezhetem Főméltósága, ki mást látott még a bálon? 00:06:50.336 --> 00:06:53.836 Oh, az unokahúga. Bájos! 00:06:56.210 --> 00:06:59.864 Igen, egyszer már láttam őt a nyári vásáron. 00:07:01.740 --> 00:07:04.259 Egy igazán gyönyörű fiatal hölgy. 00:07:06.584 --> 00:07:11.199 És az tudta, hogy, mármint ez valami amit csak hallottam. 00:07:12.276 --> 00:07:20.514 Az Earl fiához megy feleségül. Természetesen, egy jóképű férfi. 00:07:21.816 --> 00:07:25.117 De kíváncsi vagyok, vajon ez elég lesz? 00:08:52.263 --> 00:08:56.270 Kész. Most távolítsuk el a hajtűket. 00:09:15.725 --> 00:09:18.977 A másik oldalon. 00:09:27.520 --> 00:09:31.842 És itt egy. 00:09:50.083 --> 00:09:53.648 Ezen az oldalon, igen. 00:09:58.689 --> 00:10:07.214 És... pont itt. 00:10:18.727 --> 00:10:23.713 Rendben, akkor most hátul. 00:11:15.592 --> 00:11:17.417 És itt van egy. 00:11:55.761 --> 00:11:57.172 Kész. 00:12:37.776 --> 00:12:48.255 A haja kicsit kócos lett. Talán javíthatok a helyzeten, mielőtt a fésűt használnánk. 00:12:57.345 --> 00:13:00.948 Nyugodtan szóljon ha fáj, rendben? 00:15:31.252 --> 00:15:33.109 Sokkal jobb. 00:15:38.986 --> 00:15:41.050 Hozom a fésűt. 00:17:02.654 --> 00:17:10.200 A haja... olyan gyönyörű. Bárcsak nekem is ilyen lenne. 00:17:37.638 --> 00:17:42.971 Kész. Most már sokkal kényelmesebben érezheti magát. 00:17:45.406 --> 00:18:01.448 Elnézését kérem, de a fejbőre kicsit száraznak tűnik. Nem túlzottan, de talán jobban megnézhetném. 00:18:02.948 --> 00:18:11.645 SIkerült szereznem egy nagyon jó olajat a gyógyszerésztől. Használhatom, ha nem bánja. 00:18:13.396 --> 00:18:16.413 Érezni fogja a különbséget, ígérem. 00:19:05.678 --> 00:19:07.889 Igen, egy kicsit száraz. 00:19:13.353 --> 00:19:16.511 Kifejezetten a feje tetején. 00:20:36.345 --> 00:20:39.903 Egy pár csepp elég kell, hogy legyen. 00:21:11.325 --> 00:21:13.041 Kész is. 00:24:19.515 --> 00:24:21.940 Most fésüljük meg a haját még egyszer. 00:25:58.688 --> 00:26:00.372 Tökéletes. 00:26:04.208 --> 00:26:07.938 Szeretné beparfumözni magát az estére? 00:26:07.938 --> 00:26:12.824 A szeretője hozott néhány új illatot ajándékba 00:26:12.824 --> 00:26:17.658 és meg kell hogy mondja, páratlanok. 00:26:19.634 --> 00:26:22.053 Megnézzük őket? 00:26:46.164 --> 00:26:56.402 Szóval, az első egy kellemes keveréke a rózsának és levendulának egy csepp jázminnal. 00:26:56.402 --> 00:27:00.592 Rendkívül nőies és kellemes. 00:27:03.729 --> 00:27:09.633 A második egy kicsit csípős, fahéjjal és bergamottal. 00:27:09.633 --> 00:27:15.623 Egy kicsit vad és egzotikus, de utazni fog az álmában tőle. 00:27:17.685 --> 00:27:20.679 Oh és ez olyan nyugtató. 00:27:20.679 --> 00:27:26.910 Narancsvirág, szantálfa és gyöngyvirág keveréke. 00:27:26.910 --> 00:27:31.242 Érzéki és nagyon nyugtató. 00:27:32.454 --> 00:27:37.866 Szóval melyiket választja Főméltósága? A harmadik? Rendben. 00:27:44.251 --> 00:27:49.834 Had tegyem a csuklójára először. 00:27:58.729 --> 00:28:00.060 A másik. 00:28:10.697 --> 00:28:12.582 A nyaka. 00:28:21.162 --> 00:28:22.705 És a másik oldalt. 00:28:32.579 --> 00:28:36.946 És végül néhány cspp a füle mögött. 00:28:46.666 --> 00:28:47.898 És ezen az oldalon. 00:28:50.779 --> 00:28:55.064 És egy másik. 00:29:40.992 --> 00:29:43.409 Készen áll a lefekvésre. 00:29:47.315 --> 00:29:51.575 Kioltsam a gyertyákat mielőtt elmegyek? 00:29:54.305 --> 00:30:01.493 Rendben. Jó éjszakát Főméltósága.