WEBVTT 00:00:06.835 --> 00:00:10.995 Njegova vladavina označila je početak jednog od najvećih carstava 00:00:10.995 --> 00:00:13.926 i kraj jedne od prvih republika. 00:00:13.926 --> 00:00:15.475 Je li prvi vladar Rima 00:00:15.475 --> 00:00:19.764 bio vizionarski vođa koji je garantirao mjesto u povijesti 00:00:19.764 --> 00:00:22.931 ili tiranin koji je uništio njegove osnovne vrijednosti? 00:00:22.931 --> 00:00:26.460 Saznajte u Povijest protiv Augusta. NOTE Paragraph 00:00:26.460 --> 00:00:27.978 Mir, mir. 00:00:27.978 --> 00:00:31.762 Optuženi danas je Gaj Oktavije? NOTE Paragraph 00:00:31.762 --> 00:00:33.858 Gaj Julije Cezar / August... NOTE Paragraph 00:00:33.858 --> 00:00:35.339 Imamo li krivog tipa? NOTE Paragraph 00:00:35.339 --> 00:00:36.339 Ne, časni sude. 00:00:36.339 --> 00:00:42.145 Gaj Oktavije, rođen 63. PNE, bio je pranećak Julija Cezara. 00:00:42.145 --> 00:00:44.066 Postao je Gaj Julije Cezar 00:00:44.066 --> 00:00:47.791 kada su ga nazvali posvojenim sinom praujaka i nasljednikom. 00:00:47.791 --> 00:00:51.417 A naslov August dobio je 27. PNE 00:00:51.417 --> 00:00:54.008 kada mu je Senat dodijelio dodatne počasti. NOTE Paragraph 00:00:54.008 --> 00:00:58.594 Mislite kada je sam zavladao i postao car Rima? NOTE Paragraph 00:00:58.594 --> 00:00:59.424 Je li to loše? 00:00:59.424 --> 00:01:02.374 Nije li svako mjesto imalo nekog kralja ili cara tada? NOTE Paragraph 00:01:02.374 --> 00:01:03.434 Zapravo, časni sude, 00:01:03.434 --> 00:01:06.994 Rimljani su zbacili kraljeve s vlasti stoljećima prije 00:01:06.994 --> 00:01:08.884 kako bi uspostavili republiku, 00:01:08.884 --> 00:01:13.595 vladu namijenjenu služenju ljudima, ne za privilegije vladajuće obitelji. 00:01:13.595 --> 00:01:16.535 I Oktavije je uništio ovu tradiciju. NOTE Paragraph 00:01:16.535 --> 00:01:19.018 Oktavije je bio uzoran sluga javnosti. 00:01:19.018 --> 00:01:22.130 Sa 16, izabran je u Kolegij Pontifeksa 00:01:22.130 --> 00:01:24.019 koji je nadzirao vjersko štovanje. 00:01:24.019 --> 00:01:27.742 Borio se za rim u Španjolskoj sa svojim praujakom Cezarom 00:01:27.742 --> 00:01:31.405 i uzeo na sebe dužnost da osveti Cezarovu smrt 00:01:31.405 --> 00:01:35.807 kada su ga korumpirani oligarsi u Senatu izdali i ubili. NOTE Paragraph 00:01:35.807 --> 00:01:39.370 Cezar je bio tiranin gladan moći koji je pokušao postati kralj 00:01:39.370 --> 00:01:42.787 dok je surađivao s egipatskom kraljicom Kleopatrom. 00:01:42.787 --> 00:01:43.950 Poslije njegove smrti, 00:01:43.950 --> 00:01:46.186 Oktaviju se pridružio njegov general Marko Antonije 00:01:46.186 --> 00:01:49.186 u započinjanu građanskog rata koji je razorio rim, 00:01:49.186 --> 00:01:53.537 a zatim mu je zabio nož u leđa kako bi povećao svoju moć. NOTE Paragraph 00:01:53.537 --> 00:01:54.936 Antonije je bio budala. 00:01:54.936 --> 00:01:57.320 Vodio je užasan rat u Parthii 00:01:57.320 --> 00:01:59.504 i planirao je pretvoriti rimske teritorije 00:01:59.504 --> 00:02:03.218 u osobna kraljevstva za sebe i Kleopatru. NOTE Paragraph 00:02:03.218 --> 00:02:05.519 Nije li to ono za što su optužili Cezara? NOTE Paragraph 00:02:05.519 --> 00:02:06.253 Pa... NOTE Paragraph 00:02:06.253 --> 00:02:08.951 Oktavije je uništio Antonija jer je pokušao postati kralj 00:02:08.951 --> 00:02:10.758 i onda sam postao kralj? NOTE Paragraph 00:02:10.758 --> 00:02:11.563 Tako je. 00:02:11.563 --> 00:02:16.514 Možete vidjeti megalomaniju i u usvojenom nazivu - "Slavni." NOTE Paragraph 00:02:16.514 --> 00:02:18.572 To je bila vjerska čast. 00:02:18.572 --> 00:02:21.288 I August nije tražio moć za sebe. 00:02:21.288 --> 00:02:24.689 Kao pobjednik građanskog rata i zapovjednik većine trupa, 00:02:24.689 --> 00:02:27.789 njegova dužnost bila je uspostaviti red i mir u Rimu 00:02:27.789 --> 00:02:30.367 kako se druge frakcije ne bi nastavile boriti. NOTE Paragraph 00:02:30.367 --> 00:02:33.715 Nije uspostavio zakon - potčinio ga je sebi! NOTE Paragraph 00:02:33.715 --> 00:02:34.640 Nije istina. 00:02:34.640 --> 00:02:37.290 August je radio da vrati prestiž Senatu, 00:02:37.290 --> 00:02:39.807 popravi stanje s hranom za niše klase 00:02:39.807 --> 00:02:44.224 i prepustio kontrolu nad vojskom kada se povukao s mjesta konzula. NOTE Paragraph 00:02:44.224 --> 00:02:45.771 Samo prividi. 00:02:45.771 --> 00:02:48.291 Koristio je svoj vojni utjecaj i osobno bogatstvo 00:02:48.291 --> 00:02:50.745 kako bi pridobio Senat na svoju stranu, 00:02:50.745 --> 00:02:52.941 dok zadržava moći vladara 00:02:52.941 --> 00:02:55.957 i pravo da slavi vojne trijumfe. 00:02:55.957 --> 00:02:59.168 Držao je kontrolu nad provincijama s najviše legija. 00:02:59.168 --> 00:03:00.425 I kao da to nije bilo dovoljno, 00:03:00.425 --> 00:03:05.142 dva puta je ponovno postao konzul kako bi promovirao svoje unuke. 00:03:05.142 --> 00:03:07.925 Očito je pokušavao uspostaviti dinastiju. NOTE Paragraph 00:03:07.925 --> 00:03:09.841 Ali što je učinio sa svom tom moći? NOTE Paragraph 00:03:09.841 --> 00:03:11.552 Drago mi je da ste pitali, Časni sude. 00:03:11.552 --> 00:03:14.823 Augustova postignuća bila su gotovo nemoguća za pobrojati. 00:03:14.823 --> 00:03:18.004 Uspostavio je stalno oporezivanje svih provincija, 00:03:18.004 --> 00:03:21.309 privodeći kraju privatno iskorištavanje lokalnih poreznika. 00:03:21.309 --> 00:03:25.394 Osobno je financirao mrežu cesta i zaposlio kurire 00:03:25.394 --> 00:03:29.243 kako bi vijesti i vojska putovali jednostavno kroz čitavo kraljevstvo. 00:03:29.243 --> 00:03:30.727 I pod Augustom 00:03:30.727 --> 00:03:34.514 su mnoge slavne zgrade u Rimu izgrađene. 00:03:34.514 --> 00:03:38.255 Pisci toga vremena bili su jednoglasni u hvaljenju njegove vladavine. NOTE Paragraph 00:03:38.255 --> 00:03:40.491 Jesu li pisci imali nekog izbora? 00:03:40.491 --> 00:03:44.026 August je izgnao mnoštvo ljudi na temelju opskurnih optužbi, 00:03:44.026 --> 00:03:47.177 uključujući Ovida, jednog od najvećih pjesnika Rima. 00:03:47.177 --> 00:03:51.596 I zaboravio si spomenuti zakone koji su zadirali u osobne živote građana - 00:03:51.596 --> 00:03:53.030 kažnjavajući preljub, 00:03:53.030 --> 00:03:55.479 zabranjujući brak između društvenih klasa, 00:03:55.479 --> 00:03:58.162 čak i kazne ako se ne uđe u brak. NOTE Paragraph 00:03:58.162 --> 00:04:01.813 Pokušao je popraviti građanstvo i usaditi disciplinu. 00:04:01.813 --> 00:04:03.189 I uspio je u tome. 00:04:03.189 --> 00:04:05.080 Njegovo nasljeđe govori za sebe: 00:04:05.080 --> 00:04:07.163 40 godina unutarnje stabilnosti, 00:04:07.163 --> 00:04:11.530 profesionalna vojska koja je proširila rimske granice u svakom smjeru, 00:04:11.530 --> 00:04:15.399 i vlada koja se još uvijek pamti kao model građanske vrline. NOTE Paragraph 00:04:15.399 --> 00:04:17.330 Njegovo nasljeđe je carstvo 00:04:17.330 --> 00:04:20.876 koje će nastaviti voditi beskrajne ratove dok ne propadne, 00:04:20.876 --> 00:04:23.976 i tradicija vojne autokracije. 00:04:23.976 --> 00:04:27.131 Svaki put kad diktator u generalskoj uniformi počini zločin 00:04:27.131 --> 00:04:29.865 dok tvrdi kako to čini "za ljude", 00:04:29.865 --> 00:04:32.713 možemo se zahvaliti Augustu Cezaru. NOTE Paragraph 00:04:32.713 --> 00:04:35.132 Kažete da je August bio dobar car, 00:04:35.132 --> 00:04:38.136 i kažete da nešto takvo ne postoji? NOTE Paragraph 00:04:38.136 --> 00:04:40.732 Navikli smo slaviti povijesne vođe 00:04:40.732 --> 00:04:42.830 zbog njihovih postignuća i pobjeda. 00:04:42.830 --> 00:04:47.449 Ali pitati treba li pojedinac imati uopće takvu moć 00:04:47.449 --> 00:04:50.295 je staviti povijest na sud.