0:00:10.000,0:00:14.328 (multidões cantando) 0:00:14.831,0:00:18.126 ♪ (tocando música) ♪ 0:00:19.312,0:00:24.571 (multidões cantando) 0:00:31.487,0:00:39.642 (sirenes distantes) 0:00:46.380,0:00:49.680 Eu sinto que o meu trabalho[br]é muito enraizado no México, 0:00:51.600,0:00:53.340 na minha formação, 0:00:54.120,0:00:57.840 o senso de comunidade e justiça social. 0:01:02.820,0:01:05.940 Nós estamos em uma crise geral. 0:01:08.520,0:01:14.400 O desaparecimento dos 43 estudantes[br]da escola em Ayotzinapa, eu acho, 0:01:14.400,0:01:20.640 uma das situações mais bem conhecidas[br]e crises políticas no México no momento. 0:01:22.260,0:01:27.300 Eu comecei a trabalhar com[br]o projeto "Disidencia" em 2007. 0:01:32.280,0:01:38.100 Eu iria filmar, e rastrear[br]uma cartografia de 0:01:38.100,0:01:40.920 resistência e dissidência[br]na Cidade do México. 0:01:47.001,0:01:50.538 Cidade do México, para mim, é tão rica. 0:01:50.538,0:01:55.403 ♪ (música de violino) ♪ 0:01:55.403,0:02:00.361 Eu acho que a cidade é inspiradora[br]porque é cheia de improvisação. 0:02:02.334,0:02:08.160 Cidade do México, é muito misturada[br]em termos de classe, de raça. 0:02:08.665,0:02:11.160 É muito construída pelos indígenas, 0:02:11.160,0:02:14.640 as pessoas que vieram de todos[br]os outros estados do México. 0:02:15.365,0:02:19.715 ♪ (música) ♪ 0:02:20.700,0:02:24.420 E eu acho que o outro elemento[br]que está presente junto 0:02:24.420,0:02:28.403 com esse elemento rural[br]é o senso de comunidade. 0:02:28.403,0:02:31.539 ♪ (música) ♪ 0:02:34.705,0:02:35.700 Eu nasci 0:02:35.700,0:02:40.680 na Cidade do México, aqui,[br]mas minha família é de Oaxaca. 0:02:43.380,0:02:50.265 Então se eu preciso dizer que minhas raízes[br]são algum lugar no país, seria o sul. 0:02:54.720,0:02:59.183 Eu estudei artes visuais,[br]mas eu saí da escola. 0:03:01.560,0:03:04.580 Foi por volta do início dos anos 90. 0:03:05.700,0:03:10.780 E a cena artística se tornou[br]bem interessante porque tudo era possível. 0:03:13.440,0:03:18.300 Não era evidente no começo[br]de minha produção 0:03:18.300,0:03:22.140 que iria levar uma direção política, 0:03:22.140,0:03:25.080 mas de repente, apenas se tornou óbvio. 0:03:26.520,0:03:29.580 Daqui, nós podemos ver[br]a Torre Latinoamericana. 0:03:29.580,0:03:33.120 Lá é onde eu costumava ter[br]o espaço de escritório no 14º andar. 0:03:33.918,0:03:37.376 Ela costumava estar em todos[br]cartões postais da Cidade do México. 0:03:37.980,0:03:40.320 Agora isso está mudando também, mas, é, 0:03:40.320,0:03:43.187 é ainda um prédio muito simbólico. 0:03:45.300,0:03:51.634 The Better Life Corporation[br]começou por volta de 98. 0:03:52.534,0:03:55.920 É provavelmente o meu trabalho[br]mais importante. 0:03:55.920,0:03:57.300 (máquina de escrever clicando) 0:03:57.300,0:04:00.480 No começo, não era planejado[br]como um projeto de arte. 0:04:04.020,0:04:09.600 Apenas essas ações simbólicas,[br]algumas doando pequenos presentes. 0:04:10.325,0:04:12.060 Poderia ser um bilhete de metrô. 0:04:12.060,0:04:17.958 Poderia ser um adesivo de código de barras[br]do supermercado, estudante I.D. 0:04:19.260,0:04:23.880 Isso criou esse senso de liberdade[br]que ações são possíveis. 0:04:25.740,0:04:28.380 Então eu acho que você capacita pessoas... 0:04:32.339,0:04:35.820 Essa pequena perturbação no sistema, não? 0:04:35.820,0:04:39.000 É encontrar a brecha[br]no processo burocrático. 0:04:42.480,0:04:47.460 Com a intervenção de códigos de barra,[br]eu poderia alterar só as linhas, 0:04:47.460,0:04:52.080 e pessoas estavam comprando[br]comidas mais baratas, é claro, 0:04:52.080,0:04:54.660 é micro sabotagem. 0:04:58.408,0:05:03.106 E então pouco a pouco, isso se tornou[br]em um projeto de arte, também. 0:05:04.226,0:05:07.860 É exibido em espaços culturais, 0:05:07.860,0:05:14.820 e isso é muito importante porque se torna[br]o segundo estágio nessa intervenção nas ruas. 0:05:17.279,0:05:22.620 Em qualquer arte conceitual,[br]a coisa principal é gerar a ideia, 0:05:22.620,0:05:25.560 e no meu caso, é a ideia social. 0:05:26.438,0:05:33.399 ♪ (música de flauta) ♪ 0:05:37.725,0:05:39.901 (espanhol): Você deveria[br]marcar elas com um lápis. 0:05:40.494,0:05:43.789 (espanhol): Como essa[br]que é arrendondada, ou essa agora. 0:05:44.140,0:05:44.640 Ok. 0:05:45.650,0:05:46.435 (espanhol): Não mais. 0:05:46.860,0:05:52.560 Nessa sociedade visual, parece que nós[br]somos cegados ao mesmo tempo. 0:05:52.955,0:05:59.160 Todas as coisas que nós enfrentamos[br]todos os dias que são sinais da crise social, 0:05:59.160,0:06:08.160 às vezes elas se tornam transparente[br]e esquecidas, então alguns dos meus projetos, 0:06:08.760,0:06:15.607 o exercício é refazer o código visual[br]para fazer coisas visíveis de novo. 0:06:19.260,0:06:23.760 Um dos primeiros foi[br]a campanha "Del Montte." 0:06:23.760,0:06:31.620 Eu decidi alterar a marca e gerar[br]a campanha sobre a situalão atual de 0:06:31.620,0:06:40.560 como a empresa está influenciando a política[br]ou lutas de terra em países como Guatemala. 0:06:44.267,0:06:47.412 (espanhol): Cuidado com o pincel[br]em cima da escada. 0:06:50.244,0:06:51.310 (ri) 0:06:51.600,0:06:57.480 No meu caso, como tudo[br]é gerado como arte conceitual, 0:06:57.480,0:07:03.078 é secundário se é feito por mim[br]ou se é pintado por mim, 0:07:03.480,0:07:08.040 mas geralmente, eu deixo essas coisas[br]para os pintores de sinais profissionais. 0:07:12.900,0:07:20.400 Para mim, é uma estratégia que conecta[br]aos outdoors ou outros tipos de publicidade, 0:07:22.421,0:07:24.120 a marca de empresas. 0:07:25.320,0:07:27.600 Você já é familiar com a imagem, 0:07:27.600,0:07:32.386 e então você ganha essa outra[br]conotação conectada à aquela imagem, 0:07:34.340,0:07:35.827 então é divertido. 0:07:39.604,0:07:43.659 (sons de tráfego) 0:07:48.858,0:07:49.562 (espanhol): Sim. 0:07:50.834,0:07:55.927 Eu me interessei em moedas primitivas. 0:07:57.360,0:08:03.653 E cacau era usado como moeda[br]em tempos pré-hispânicos no México. 0:08:10.394,0:08:14.034 (espanhol): O cacau mais político é 0:08:14.034,0:08:19.834 (espanhol): o cacau Soconusco, que nós[br]costumavamos a produzir 500 orelhas para o show. 0:08:20.975,0:08:24.754 (espanhol): Foi o primeiro chocolate[br]a atravessar o Atlantico na história humana. 0:08:25.567,0:08:28.204 (espanhol): E os monarcas católicos[br]os experimentaram pela primeira vez. 0:08:28.380,0:08:30.000 (espanhol): 1521, não? 0:08:30.132,0:08:30.701 (espanhol): Exatamente. 0:08:32.520,0:08:41.211 Para mim, a exibição "Feast and Famine"[br]foi uma referência ao sistema capitalista, 0:08:42.489,0:08:47.520 considerando o sistema capitalista inteiro[br]como um processo canibalista. 0:08:48.486,0:08:50.099 (espanhol): Parece sangue, não? 0:08:50.099,0:08:50.662 (espanhol): Sim. 0:08:52.120,0:08:57.480 Porque eu acho que isso coloca junto duas[br]das características do capitalismo, 0:08:58.140,0:09:01.860 a exploração de todos[br]os recursos no planeta, 0:09:02.563,0:09:06.600 então está tudo no banquete; mas no fim, 0:09:06.600,0:09:12.618 nós estamos alcançando o ponto de sociedades[br]que estão morrendo de inanição. 0:09:23.411,0:09:26.700 Para mim, o trabalho de arte[br]mais importante no show inteiro, 0:09:26.700,0:09:31.440 é o chocolate pingando do teto da galeria. 0:09:33.021,0:09:36.119 (pingando) 0:09:36.425,0:09:37.380 Toda vez que 0:09:37.380,0:09:42.551 o chocolate pinga, uma pessoa morre[br]de inanição no mundo, 0:09:43.956,0:09:47.443 e isso é todo 3.6 segundos. 0:09:47.820,0:09:54.553 É um fato terrível, mas de alguma forma[br]é traduzido para essa estrutura de chocolate. 0:09:54.553,0:09:58.487 (continua pingando) 0:10:01.296,0:10:05.427 (continua pingando) 0:10:11.121,0:10:13.642 Desde tempos pré-hispânicos, 0:10:13.642,0:10:18.541 a vizinhança de Tepito era[br]um lugar para um mercado, 0:10:19.090,0:10:24.720 e isso é porque eles estão de alguma forma[br]ocupando as ruas para ter seus negócios. 0:10:26.318,0:10:32.660 Eu gosto quando há esses espaços[br]de liberdade nas ruas na Cidade do México. 0:10:33.341,0:10:39.300 A própria área tem sido[br]muito unida e quase autônoma. 0:10:42.720,0:10:49.680 É uma maneira alternativa de comércio e uma muito[br]interessante maneira de resistir e sobreviver. 0:10:52.067,0:10:55.911 (sino tocando) 0:11:10.902,0:11:18.253 A parte do slogan do poster, "Against the[br]Forbidden: The Streets of the Possible," 0:11:19.127,0:11:27.660 se refere à vizinhança Tepito e o maior movimento[br]que realmente quer tomar as ruas como 0:11:27.660,0:11:33.301 um espaço público para demonstrar[br]ou agir politicamente. 0:11:39.180,0:11:47.820 E alguma parte daquele tipo de cultura de rua[br]ou vida comunitária está sendo esquecida. 0:11:56.976,0:12:11.610 ♪ (música de violino) ♪ 0:12:14.101,0:12:18.294 Arte é totalmente conectada[br]à mudança social. 0:12:18.294,0:12:23.280 ♪ (música) ♪ 0:12:23.280,0:12:28.860 Nós não temos uma maneira de medir[br]como arte pode impactar a sociedade, 0:12:29.233,0:12:32.833 e isso é bom porque isso é parte[br]da liberdade para fazer. 0:12:38.898,0:12:44.963 ♪ (música electrônica calma) ♪