WEBVTT 00:00:00.810 --> 00:00:04.722 Eu tinha 17 anos quando escolhi a minha carreira. NOTE Paragraph 00:00:05.587 --> 00:00:10.106 Eu estava na rua, numa noite quente de verão na Flórida, 00:00:11.238 --> 00:00:13.815 a apenas a algumas milhas do oceano. 00:00:14.728 --> 00:00:18.215 Estava à espera que acontecesse um milagre. 00:00:19.540 --> 00:00:25.482 Nesse verão, tive o privilégio de estagiar no Kennedy Space Center da NASA, 00:00:25.919 --> 00:00:28.204 e o milagre que eu esperava 00:00:28.204 --> 00:00:31.409 era o lançamento do foguetão Columbia Space Shuttle 00:00:31.759 --> 00:00:35.089 que transportava o Observatório Chandra X-Ray, 00:00:35.486 --> 00:00:38.352 um telescópio que iria permitir aos cientistas 00:00:38.382 --> 00:00:41.902 espreitar para as margens dos buracos negros. 00:00:42.712 --> 00:00:45.907 O céu inteiro encheu-se de luz. 00:00:46.998 --> 00:00:50.530 E foi como se fosse de dia mesmo a meio da noite. 00:00:51.149 --> 00:00:55.114 Não tardou, sentimos o estrondo dos motores a vibrar no nosso peito. 00:00:56.003 --> 00:00:58.014 E não era um milagre; 00:00:58.256 --> 00:01:01.963 era o esforço combinado de uma equipa de milhares de pessoas 00:01:02.287 --> 00:01:03.782 que trabalharam juntas 00:01:03.842 --> 00:01:07.466 para fazer com que se tornasse realidade o que parecia impossível. 00:01:07.991 --> 00:01:11.690 Eu queria fazer parte dessa equipa. NOTE Paragraph 00:01:12.872 --> 00:01:17.347 Decidi candidatar-me a uma universidade onde poderia estudar engenharia espacial. 00:01:17.644 --> 00:01:21.506 E no ano seguinte, comecei a formação em engenharia no MIT 00:01:21.556 --> 00:01:24.968 e juntei-me a um projeto de estudantes de construção de robôs do espaço. 00:01:25.076 --> 00:01:27.515 Estava tudo a correr como planeado, 00:01:27.841 --> 00:01:32.479 com a exceção de que eu estava confusa sobre algo importante. 00:01:33.738 --> 00:01:37.065 A minha confusão surgiu nas férias de verão. 00:01:37.474 --> 00:01:40.562 Eu visitei uma escola no Quénia, 00:01:40.915 --> 00:01:45.329 onde fiz voluntariado com raparigas de idades entre os 5 e os 17 anos, 00:01:45.583 --> 00:01:50.328 ensinando-lhes inglês, matemática e ciências. 00:01:51.143 --> 00:01:54.041 E elas ensinaram-me canções em suaíli. 00:01:55.290 --> 00:01:58.844 E sobretudo passei algum tempo a conhecer aquelas raparigas, 00:01:58.868 --> 00:02:00.595 desfrutando da sua presença. 00:02:00.754 --> 00:02:04.848 E vi que aquelas raparigas e os líderes da sua comunidade 00:02:04.872 --> 00:02:07.818 ultrapassavam barreiras importantes 00:02:07.842 --> 00:02:11.889 para permitir que aquelas raparigas tivessem as melhores hipóteses na vida. 00:02:12.556 --> 00:02:16.527 Eu queria juntar-me a essa equipa. NOTE Paragraph 00:02:16.821 --> 00:02:20.048 Eu queria fazer parte de uma equipa que ajudasse a quebrar barreiras 00:02:20.092 --> 00:02:22.581 e a melhorar a vida de raparigas em todo o mundo. 00:02:22.625 --> 00:02:25.673 Mas eu duvidava que estudar engenharia aeroespacial 00:02:25.697 --> 00:02:27.288 fosse o mais útil. 00:02:27.332 --> 00:02:30.462 Preocupava-me que aquela equipa no Quénia não pudesse usar a tecnologia 00:02:30.522 --> 00:02:32.447 que eu estudava sobre o espaço. 00:02:33.305 --> 00:02:36.449 Felizmente aprendi que estava errada. 00:02:37.457 --> 00:02:39.926 Regressei e voltei a estagiar com a NASA, 00:02:39.970 --> 00:02:42.708 e desta vez, um supervisor ensinou-me 00:02:42.871 --> 00:02:48.930 que países como o Quénia têm usado tecnologias espaciais desde há décadas 00:02:49.040 --> 00:02:51.501 para melhorar a vida nos seus países. 00:02:51.655 --> 00:02:55.125 Então eu soube que podia ter uma carreira no espaço 00:02:55.209 --> 00:02:56.963 e em desenvolvimento. NOTE Paragraph 00:02:57.859 --> 00:02:59.607 Esta ideia não é novidade. 00:02:59.825 --> 00:03:03.905 De facto, em 1967, as nações do mundo reuniram-se 00:03:04.049 --> 00:03:07.102 para escrever o Tratado do Espaço Exterior. 00:03:07.607 --> 00:03:10.269 Este tratado foi uma afirmação poderosa, 00:03:10.293 --> 00:03:14.355 dizendo que "A exploração e o uso do espaço exterior 00:03:14.379 --> 00:03:18.155 "deve prosseguir para o benefício de todos os povos 00:03:18.573 --> 00:03:23.657 "independentemente do seu nível de desenvolvimento económico ou cientifico." 00:03:25.089 --> 00:03:27.510 Nós não cumprimos realmente este pacto, 00:03:27.560 --> 00:03:30.849 apesar das pessoas que trabalharam décadas para torná-lo realidade. 00:03:31.826 --> 00:03:35.502 Forças como o colonialismo e o racismo 00:03:35.880 --> 00:03:37.907 e desigualdade entre sexos 00:03:38.190 --> 00:03:41.785 excluíram muitas pessoas dos benefícios do espaço 00:03:42.751 --> 00:03:46.292 e deram-nos a entender que o espaço é só para uns poucos, 00:03:46.316 --> 00:03:48.602 para os ricos ou para a elite. 00:03:49.731 --> 00:03:52.185 Mas nós não podemos permitir esta atitude, 00:03:52.209 --> 00:03:55.340 porque o mundo está envolvido numa missão importante: 00:03:55.364 --> 00:03:57.608 melhorar a vida de todos. NOTE Paragraph 00:03:58.180 --> 00:04:03.969 O nosso plano para esta missão vem dos 17 Objetivos de Desenvolvimento Sustentável 00:04:04.073 --> 00:04:05.618 das Nações Unidas. 00:04:05.808 --> 00:04:08.507 Todos os estados membros das Nações Unidas concordaram 00:04:08.531 --> 00:04:12.177 que estas são as prioridades entre agora e o ano de 2030. 00:04:12.526 --> 00:04:18.020 Estes objetivos dão-nos momentos chave e as oportunidades do nosso tempo NOTE Paragraph 00:04:18.323 --> 00:04:21.294 — a oportunidade de acabar com a pobreza extrema, 00:04:21.378 --> 00:04:25.865 de garantir que todos têm acesso a comida e a água potável. 00:04:27.720 --> 00:04:31.246 Devemos perseguir estes objetivos como uma comunidade global, 00:04:31.861 --> 00:04:36.541 e a tecnologia espacial promove um desenvolvimento sustentável. 00:04:36.891 --> 00:04:39.910 De facto, há seis serviços espaciais 00:04:39.934 --> 00:04:43.867 que nos ajudam a cumprir os Objetivos de Desenvolvimento Sustentável. 00:04:44.709 --> 00:04:47.962 Durante os próximos minutos, vamos explorar estes seis serviços 00:04:47.986 --> 00:04:51.395 e ver exemplos de alguns dos objetivos que eles ajudam a cumprir. 00:04:51.529 --> 00:04:52.844 Estão prontos? 00:04:53.064 --> 00:04:54.102 Ok. NOTE Paragraph 00:04:54.286 --> 00:04:58.529 Os satélites de comunicação permitem o acesso a serviços de telefone e Internet 00:04:58.529 --> 00:05:00.451 em quase todos os lugares na Terra. 00:05:00.622 --> 00:05:04.268 Isto é particularmente importante durante a recuperação pós desastres. 00:05:04.533 --> 00:05:07.645 Quando o tufão Haiyan atingiu as Filipinas 00:05:08.035 --> 00:05:10.833 as redes de comunicação locais tiveram de ser reparadas, 00:05:10.833 --> 00:05:14.171 e equipas trouxeram antenas de comunicação insufláveis 00:05:14.195 --> 00:05:16.129 que podiam fazer a ligação a satélites. 00:05:16.189 --> 00:05:18.926 Isto foi importante durante a reparação e recuperação. NOTE Paragraph 00:05:19.453 --> 00:05:22.693 A localização por satélite informa-nos onde estamos 00:05:22.807 --> 00:05:25.103 ao dizer-nos onde estão os satélites. 00:05:25.835 --> 00:05:30.063 Os cientistas podem utilizar esta tecnologia para localizar espécies ameaçadas. 00:05:30.727 --> 00:05:33.237 Esta tartaruga foi equipada com um sistema 00:05:33.281 --> 00:05:37.506 que permite receber informações de posição de satélites, 00:05:37.850 --> 00:05:40.473 e estes enviam essas informações para os cientistas 00:05:40.537 --> 00:05:42.361 via satélites de comunicação. 00:05:43.112 --> 00:05:46.263 Os cientistas podem usar este conhecimento para criar medidas melhores 00:05:46.287 --> 00:05:48.897 e determinar como manter estes animais vivos. NOTE Paragraph 00:05:50.460 --> 00:05:52.561 Satélites de observação da Terra. 00:05:52.928 --> 00:05:55.542 Eles dizem-nos o que se passa com o nosso meio ambiente. 00:05:55.586 --> 00:05:59.044 Neste momento existem cerca de 150 satélites 00:05:59.068 --> 00:06:01.770 geridos por mais de 60 agências governamentais 00:06:01.874 --> 00:06:04.093 e estes são só os que observam a Terra. 00:06:04.117 --> 00:06:06.702 Entretanto, há empresas que também se juntam a esta lista. 00:06:07.157 --> 00:06:10.924 A maioria dos governos fornecem os dados online gratuitamente. 00:06:11.018 --> 00:06:14.196 Alguns destes satélites fornecem imagens como esta, 00:06:14.220 --> 00:06:16.722 que mostram o que veríamos de uma câmara. 00:06:16.776 --> 00:06:19.767 Esta imagem mostra um terreno agrícola no Kansas. 00:06:20.742 --> 00:06:23.627 No entanto, a maioria dos satélites de observação da Terra 00:06:23.651 --> 00:06:27.064 não tiram fotos, tiram medidas. 00:06:27.309 --> 00:06:30.550 E combinam essas medidas com modelos informáticos complexos 00:06:30.574 --> 00:06:33.853 criando maravilhosas visualizações globais como esta, 00:06:33.877 --> 00:06:35.783 que nos mostra correntes oceânicas 00:06:35.817 --> 00:06:37.961 e a temperatura do oceano, globalmente. 00:06:39.275 --> 00:06:45.167 Ou podemos olhar para o sal, para o fumo e a poeira da atmosfera, 00:06:47.561 --> 00:06:50.596 ou a precipitação e queda de neve globais 00:06:53.085 --> 00:06:58.176 assim como o ciclo de vegetação anual em terra e nos oceanos. 00:07:00.065 --> 00:07:04.177 Os cientistas podem usar estas informações sobre chuvas e vegetação 00:07:04.421 --> 00:07:09.341 para perceber que áreas da Terra estão em risco de fome ou seca 00:07:09.654 --> 00:07:12.296 e fornecer esta informação a organizações de assistência 00:07:12.320 --> 00:07:16.297 para que estas possam preparar ajuda alimentar antes de a fome apertar. NOTE Paragraph 00:07:16.900 --> 00:07:21.742 No espaço, temos um laboratório em órbita na Estação Espacial Internacional. 00:07:22.653 --> 00:07:25.711 Este veículo e tudo dentro dele estão numa espécie de queda livre 00:07:25.711 --> 00:07:26.936 à volta da Terra, 00:07:26.970 --> 00:07:29.410 e eles não sentem os efeitos da gravidade. 00:07:30.219 --> 00:07:32.621 É por isto que lhe chamamos "microgravidade." 00:07:33.322 --> 00:07:36.065 Quando os astronautas estão em ambiente de microgravidade 00:07:36.119 --> 00:07:39.661 os seus corpos reagem como se estivessem a envelhecer rapidamente. 00:07:39.888 --> 00:07:42.304 Os ossos e os músculos enfraquecem, 00:07:42.328 --> 00:07:45.812 e os sistemas cardíacos e imunitários alteram-se. 00:07:46.802 --> 00:07:50.330 Enquanto os cientistas estudam como manter astronautas saudáveis no espaço, 00:07:50.330 --> 00:07:53.742 nós podemos usar os exercícios e as técnicas que usamos para astronautas 00:07:53.762 --> 00:07:55.768 e transferi-los para as pessoas na Terra 00:07:55.792 --> 00:07:57.339 melhorando a sua saúde aqui. NOTE Paragraph 00:07:57.465 --> 00:08:00.936 Muitas vezes, ao desenvolver tecnologias para astronautas e exploração 00:08:00.960 --> 00:08:02.370 ou para naves espaciais, 00:08:02.404 --> 00:08:05.777 também podemos transferir essas invenções para melhorar a vida na Terra. 00:08:05.777 --> 00:08:07.231 Este é um dos meus favoritos. 00:08:07.275 --> 00:08:08.991 É um sistema de filtração da água, 00:08:09.045 --> 00:08:11.092 e um dos seus componentes essenciais 00:08:11.122 --> 00:08:14.635 baseia-se na tecnologia de filtração de água residual da estação espacial. 00:08:14.675 --> 00:08:16.750 Está agora a ser utilizado em todo o mundo. 00:08:16.795 --> 00:08:20.003 O espaço também é uma fonte de inspiração infinita, 00:08:20.067 --> 00:08:22.988 através do ensino, da investigação e da astronomia 00:08:23.100 --> 00:08:26.492 e da experiência antiga de observar as estrelas. 00:08:26.818 --> 00:08:29.291 Países por todo o mundo estão envolvidos 00:08:29.331 --> 00:08:31.407 em aumentar o seu desenvolvimento 00:08:31.437 --> 00:08:35.268 ao aumentar o seu conhecimento local de engenharia, ciência e espaço. NOTE Paragraph 00:08:35.644 --> 00:08:39.641 Vamos conhecer alguns dos mais novos engenheiros de satélites mundiais. 00:08:40.149 --> 00:08:43.500 Esta é a Elyka Abello, da Venezuela. 00:08:44.264 --> 00:08:47.322 A Elyka está a estudar engenharia aeronáutica 00:08:47.346 --> 00:08:50.222 como parte do programa aeronáutico na Venezuela. 00:08:50.630 --> 00:08:52.702 Ela desenvolveu uma ferramenta "software" 00:08:52.726 --> 00:08:56.347 que permite melhores conceções de sistemas energéticos à sua equipa. NOTE Paragraph 00:08:58.036 --> 00:09:02.061 Esta é Adel Castillo-Duran, das Filipinas. 00:09:02.474 --> 00:09:05.571 A Adel é meteorologista e também engenheira de satélites, 00:09:05.621 --> 00:09:09.081 e usa dados dos satélites nas suas previsões meteorológicas. NOTE Paragraph 00:09:10.549 --> 00:09:12.492 E por fim, esta é a Hala. 00:09:12.708 --> 00:09:14.356 A Hala é do Sudão. 00:09:14.420 --> 00:09:18.620 Quando estudava engenharia elétrica na sua licenciatura em Cartum, 00:09:18.797 --> 00:09:21.953 ela e outros colegas decidiram construir o seu próprio satélite. 00:09:21.977 --> 00:09:24.623 Mais tarde, a Hala ganhou uma bolsa 00:09:24.683 --> 00:09:28.213 para uma licenciatura em engenharia aeronáutica. NOTE Paragraph 00:09:29.093 --> 00:09:31.367 Estas histórias que partilhei convosco 00:09:31.391 --> 00:09:35.504 ilustram todas quão útil é o espaço para o desenvolvimento sustentável 00:09:35.528 --> 00:09:37.502 em benefício de todos os povos. 00:09:38.016 --> 00:09:40.169 Mas nós ainda temos muito trabalho por fazer, 00:09:40.487 --> 00:09:44.217 porque ainda existem barreiras que excluem pessoas do espaço 00:09:44.241 --> 00:09:46.544 e limitam o impacto desta tecnologia. 00:09:47.402 --> 00:09:51.137 Para muitos, os dados de observação da Terra são complexos. 00:09:51.576 --> 00:09:54.598 Os serviços de comunicação por satélite são demasiado caros. 00:09:55.006 --> 00:09:58.611 A investigação em microgravidade parece ser inacessível. 00:09:59.611 --> 00:10:04.489 Isto é o que motiva o meu trabalho como professora no Media Lab do MIT. 00:10:04.840 --> 00:10:09.925 Eu fundei recentemente um novo grupo de investigação, chamado Space Enabled. 00:10:10.829 --> 00:10:15.168 Nós trabalhamos para destruir as barreiras que limitam os benefícios do espaço. 00:10:15.699 --> 00:10:18.347 E vamos também desenvolver as aplicações futuras 00:10:18.371 --> 00:10:21.761 que continuarão a contribuir para um desenvolvimento sustentável. 00:10:22.533 --> 00:10:24.231 Vamos continuar este trabalho 00:10:24.255 --> 00:10:28.611 até que possamos dizer que o espaço é para o benefício de todos 00:10:28.834 --> 00:10:32.172 e que todos temos acesso ao espaço. NOTE Paragraph 00:10:32.815 --> 00:10:33.974 Obrigada. NOTE Paragraph 00:10:33.998 --> 00:10:36.984 (Aplausos)