[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.81,0:00:04.72,Default,,0000,0000,0000,,Eu tinha 17 anos quando escolhi\Na minha carreira. Dialogue: 0,0:00:05.59,0:00:10.11,Default,,0000,0000,0000,,Eu estava na rua, \Nnuma noite quente de verão na Flórida, Dialogue: 0,0:00:11.24,0:00:13.82,Default,,0000,0000,0000,,a apenas a algumas milhas do oceano. Dialogue: 0,0:00:14.73,0:00:18.22,Default,,0000,0000,0000,,Estava à espera\Nque acontecesse um milagre. Dialogue: 0,0:00:19.54,0:00:25.48,Default,,0000,0000,0000,,Nesse verão, tive o privilégio de estagiar\Nno Kennedy Space Center da NASA, Dialogue: 0,0:00:25.92,0:00:28.20,Default,,0000,0000,0000,,e o milagre que eu esperava Dialogue: 0,0:00:28.20,0:00:31.41,Default,,0000,0000,0000,,era o lançamento do foguetão\NColumbia Space Shuttle Dialogue: 0,0:00:31.76,0:00:35.09,Default,,0000,0000,0000,,que transportava\No Observatório Chandra X-Ray, Dialogue: 0,0:00:35.49,0:00:38.35,Default,,0000,0000,0000,,um telescópio que iria permitir\Naos cientistas Dialogue: 0,0:00:38.38,0:00:41.90,Default,,0000,0000,0000,,espreitar para as margens\Ndos buracos negros. Dialogue: 0,0:00:42.71,0:00:45.91,Default,,0000,0000,0000,,O céu inteiro encheu-se de luz. Dialogue: 0,0:00:46.100,0:00:50.53,Default,,0000,0000,0000,,E foi como se fosse de dia\Nmesmo a meio da noite. Dialogue: 0,0:00:51.15,0:00:55.11,Default,,0000,0000,0000,,Não tardou, sentimos o estrondo\Ndos motores a vibrar no nosso peito. Dialogue: 0,0:00:56.00,0:00:58.01,Default,,0000,0000,0000,,E não era um milagre; Dialogue: 0,0:00:58.26,0:01:01.96,Default,,0000,0000,0000,,era o esforço combinado de uma equipa\Nde milhares de pessoas Dialogue: 0,0:01:02.29,0:01:03.78,Default,,0000,0000,0000,,que trabalharam juntas Dialogue: 0,0:01:03.84,0:01:07.47,Default,,0000,0000,0000,,para fazer com que se tornasse realidade\No que parecia impossível. Dialogue: 0,0:01:07.99,0:01:11.69,Default,,0000,0000,0000,,Eu queria fazer parte dessa equipa. Dialogue: 0,0:01:12.87,0:01:17.35,Default,,0000,0000,0000,,Decidi candidatar-me a uma universidade\Nonde poderia estudar engenharia espacial. Dialogue: 0,0:01:17.64,0:01:21.51,Default,,0000,0000,0000,,E no ano seguinte, comecei \Na formação em engenharia no MIT Dialogue: 0,0:01:21.56,0:01:24.97,Default,,0000,0000,0000,,e juntei-me a um projeto de estudantes\Nde construção de robôs do espaço. Dialogue: 0,0:01:25.08,0:01:27.52,Default,,0000,0000,0000,,Estava tudo a correr como planeado, Dialogue: 0,0:01:27.84,0:01:32.48,Default,,0000,0000,0000,,com a exceção de que eu estava confusa\Nsobre algo importante. Dialogue: 0,0:01:33.74,0:01:37.06,Default,,0000,0000,0000,,A minha confusão surgiu \Nnas férias de verão. Dialogue: 0,0:01:37.47,0:01:40.56,Default,,0000,0000,0000,,Eu visitei uma escola no Quénia, Dialogue: 0,0:01:40.92,0:01:45.33,Default,,0000,0000,0000,,onde fiz voluntariado com raparigas\Nde idades entre os 5 e os 17 anos, Dialogue: 0,0:01:45.58,0:01:50.33,Default,,0000,0000,0000,,ensinando-lhes inglês,\Nmatemática e ciências. Dialogue: 0,0:01:51.14,0:01:54.04,Default,,0000,0000,0000,,E elas ensinaram-me canções em suaíli. Dialogue: 0,0:01:55.29,0:01:58.84,Default,,0000,0000,0000,,E sobretudo passei algum tempo\Na conhecer aquelas raparigas, Dialogue: 0,0:01:58.87,0:02:00.60,Default,,0000,0000,0000,,desfrutando da sua presença. Dialogue: 0,0:02:00.75,0:02:04.85,Default,,0000,0000,0000,,E vi que aquelas raparigas\Ne os líderes da sua comunidade Dialogue: 0,0:02:04.87,0:02:07.82,Default,,0000,0000,0000,,ultrapassavam barreiras importantes Dialogue: 0,0:02:07.84,0:02:11.89,Default,,0000,0000,0000,,para permitir que aquelas raparigas\Ntivessem as melhores hipóteses na vida. Dialogue: 0,0:02:12.56,0:02:16.53,Default,,0000,0000,0000,,Eu queria juntar-me a essa equipa. Dialogue: 0,0:02:16.82,0:02:20.05,Default,,0000,0000,0000,,Eu queria fazer parte de uma equipa\Nque ajudasse a quebrar barreiras Dialogue: 0,0:02:20.09,0:02:22.58,Default,,0000,0000,0000,,e a melhorar a vida de raparigas\Nem todo o mundo. Dialogue: 0,0:02:22.62,0:02:25.67,Default,,0000,0000,0000,,Mas eu duvidava que estudar\Nengenharia aeroespacial Dialogue: 0,0:02:25.70,0:02:27.29,Default,,0000,0000,0000,,fosse o mais útil. Dialogue: 0,0:02:27.33,0:02:30.46,Default,,0000,0000,0000,,Preocupava-me que aquela equipa no Quénia\Nnão pudesse usar a tecnologia Dialogue: 0,0:02:30.52,0:02:32.45,Default,,0000,0000,0000,,que eu estudava sobre o espaço. Dialogue: 0,0:02:33.30,0:02:36.45,Default,,0000,0000,0000,,Felizmente aprendi que estava errada. Dialogue: 0,0:02:37.46,0:02:39.93,Default,,0000,0000,0000,,Regressei e voltei a estagiar com a NASA, Dialogue: 0,0:02:39.97,0:02:42.71,Default,,0000,0000,0000,,e desta vez,\Num supervisor ensinou-me Dialogue: 0,0:02:42.87,0:02:48.93,Default,,0000,0000,0000,,que países como o Quénia têm usado\Ntecnologias espaciais desde há décadas Dialogue: 0,0:02:49.04,0:02:51.50,Default,,0000,0000,0000,,para melhorar a vida \Nnos seus países. Dialogue: 0,0:02:51.66,0:02:55.12,Default,,0000,0000,0000,,Então eu soube que podia ter\Numa carreira no espaço Dialogue: 0,0:02:55.21,0:02:56.96,Default,,0000,0000,0000,,e em desenvolvimento. Dialogue: 0,0:02:57.86,0:02:59.61,Default,,0000,0000,0000,,Esta ideia não é novidade. Dialogue: 0,0:02:59.82,0:03:03.90,Default,,0000,0000,0000,,De facto, em 1967,\Nas nações do mundo reuniram-se Dialogue: 0,0:03:04.05,0:03:07.10,Default,,0000,0000,0000,,para escrever o Tratado do Espaço Exterior. Dialogue: 0,0:03:07.61,0:03:10.27,Default,,0000,0000,0000,,Este tratado foi uma afirmação poderosa, Dialogue: 0,0:03:10.29,0:03:14.36,Default,,0000,0000,0000,,dizendo que "A exploração\Ne o uso do espaço exterior Dialogue: 0,0:03:14.38,0:03:18.16,Default,,0000,0000,0000,,"deve prosseguir para o benefício\Nde todos os povos Dialogue: 0,0:03:18.57,0:03:23.66,Default,,0000,0000,0000,,"independentemente do seu nível de\Ndesenvolvimento económico ou cientifico." Dialogue: 0,0:03:25.09,0:03:27.51,Default,,0000,0000,0000,,Nós não cumprimos realmente este pacto, Dialogue: 0,0:03:27.56,0:03:30.85,Default,,0000,0000,0000,,apesar das pessoas que trabalharam\Ndécadas para torná-lo realidade. Dialogue: 0,0:03:31.83,0:03:35.50,Default,,0000,0000,0000,,Forças como o colonialismo e o racismo Dialogue: 0,0:03:35.88,0:03:37.91,Default,,0000,0000,0000,,e desigualdade entre sexos Dialogue: 0,0:03:38.19,0:03:41.78,Default,,0000,0000,0000,,excluíram muitas pessoas\Ndos benefícios do espaço Dialogue: 0,0:03:42.75,0:03:46.29,Default,,0000,0000,0000,,e deram-nos a entender que o espaço\Né só para uns poucos, Dialogue: 0,0:03:46.32,0:03:48.60,Default,,0000,0000,0000,,para os ricos ou para a elite. Dialogue: 0,0:03:49.73,0:03:52.18,Default,,0000,0000,0000,,Mas nós não podemos permitir esta atitude, Dialogue: 0,0:03:52.21,0:03:55.34,Default,,0000,0000,0000,,porque o mundo está envolvido\Nnuma missão importante: Dialogue: 0,0:03:55.36,0:03:57.61,Default,,0000,0000,0000,,melhorar a vida de todos. Dialogue: 0,0:03:58.18,0:04:03.97,Default,,0000,0000,0000,,O nosso plano para esta missão vem dos\N17 Objetivos de Desenvolvimento Sustentável Dialogue: 0,0:04:04.07,0:04:05.62,Default,,0000,0000,0000,,das Nações Unidas. Dialogue: 0,0:04:05.81,0:04:08.51,Default,,0000,0000,0000,,Todos os estados membros\Ndas Nações Unidas concordaram Dialogue: 0,0:04:08.53,0:04:12.18,Default,,0000,0000,0000,,que estas são as prioridades\Nentre agora e o ano de 2030. Dialogue: 0,0:04:12.53,0:04:18.02,Default,,0000,0000,0000,,Estes objetivos dão-nos momentos chave\Ne as oportunidades do nosso tempo Dialogue: 0,0:04:18.32,0:04:21.29,Default,,0000,0000,0000,,— a oportunidade de acabar\Ncom a pobreza extrema, Dialogue: 0,0:04:21.38,0:04:25.86,Default,,0000,0000,0000,,de garantir que todos têm acesso\Na comida e a água potável. Dialogue: 0,0:04:27.72,0:04:31.25,Default,,0000,0000,0000,,Devemos perseguir estes objetivos\Ncomo uma comunidade global, Dialogue: 0,0:04:31.86,0:04:36.54,Default,,0000,0000,0000,,e a tecnologia espacial promove\Num desenvolvimento sustentável. Dialogue: 0,0:04:36.89,0:04:39.91,Default,,0000,0000,0000,,De facto, há seis serviços espaciais Dialogue: 0,0:04:39.93,0:04:43.87,Default,,0000,0000,0000,,que nos ajudam a cumprir os Objetivos\Nde Desenvolvimento Sustentável. Dialogue: 0,0:04:44.71,0:04:47.96,Default,,0000,0000,0000,,Durante os próximos minutos,\Nvamos explorar estes seis serviços Dialogue: 0,0:04:47.99,0:04:51.40,Default,,0000,0000,0000,,e ver exemplos de alguns dos objetivos\Nque eles ajudam a cumprir. Dialogue: 0,0:04:51.53,0:04:52.84,Default,,0000,0000,0000,,Estão prontos? Dialogue: 0,0:04:53.06,0:04:54.10,Default,,0000,0000,0000,,Ok. Dialogue: 0,0:04:54.29,0:04:58.53,Default,,0000,0000,0000,,Os satélites de comunicação permitem \No acesso a serviços de telefone e Internet Dialogue: 0,0:04:58.53,0:05:00.45,Default,,0000,0000,0000,,em quase todos os lugares na Terra. Dialogue: 0,0:05:00.62,0:05:04.27,Default,,0000,0000,0000,,Isto é particularmente importante\Ndurante a recuperação pós desastres. Dialogue: 0,0:05:04.53,0:05:07.64,Default,,0000,0000,0000,,Quando o tufão Haiyan atingiu as Filipinas Dialogue: 0,0:05:08.04,0:05:10.83,Default,,0000,0000,0000,,as redes de comunicação locais\Ntiveram de ser reparadas, Dialogue: 0,0:05:10.83,0:05:14.17,Default,,0000,0000,0000,,e equipas trouxeram antenas\Nde comunicação insufláveis Dialogue: 0,0:05:14.20,0:05:16.13,Default,,0000,0000,0000,,que podiam fazer a ligação a satélites. Dialogue: 0,0:05:16.19,0:05:18.93,Default,,0000,0000,0000,,Isto foi importante durante\Na reparação e recuperação. Dialogue: 0,0:05:19.45,0:05:22.69,Default,,0000,0000,0000,,A localização por satélite\Ninforma-nos onde estamos Dialogue: 0,0:05:22.81,0:05:25.10,Default,,0000,0000,0000,,ao dizer-nos onde estão os satélites. Dialogue: 0,0:05:25.84,0:05:30.06,Default,,0000,0000,0000,,Os cientistas podem utilizar esta tecnologia\Npara localizar espécies ameaçadas. Dialogue: 0,0:05:30.73,0:05:33.24,Default,,0000,0000,0000,,Esta tartaruga foi equipada com um sistema Dialogue: 0,0:05:33.28,0:05:37.51,Default,,0000,0000,0000,,que permite receber informações\Nde posição de satélites, Dialogue: 0,0:05:37.85,0:05:40.47,Default,,0000,0000,0000,,e estes enviam essas informações\Npara os cientistas Dialogue: 0,0:05:40.54,0:05:42.36,Default,,0000,0000,0000,,via satélites de comunicação. Dialogue: 0,0:05:43.11,0:05:46.26,Default,,0000,0000,0000,,Os cientistas podem usar este conhecimento\Npara criar medidas melhores Dialogue: 0,0:05:46.29,0:05:48.90,Default,,0000,0000,0000,,e determinar como manter\Nestes animais vivos. Dialogue: 0,0:05:50.46,0:05:52.56,Default,,0000,0000,0000,,Satélites de observação da Terra. Dialogue: 0,0:05:52.93,0:05:55.54,Default,,0000,0000,0000,,Eles dizem-nos o que se passa\Ncom o nosso meio ambiente. Dialogue: 0,0:05:55.59,0:05:59.04,Default,,0000,0000,0000,,Neste momento existem \Ncerca de 150 satélites Dialogue: 0,0:05:59.07,0:06:01.77,Default,,0000,0000,0000,,geridos por mais de 60 \Nagências governamentais Dialogue: 0,0:06:01.87,0:06:04.09,Default,,0000,0000,0000,,e estes são só os que observam a Terra. Dialogue: 0,0:06:04.12,0:06:06.70,Default,,0000,0000,0000,,Entretanto, há empresas que também\Nse juntam a esta lista. Dialogue: 0,0:06:07.16,0:06:10.92,Default,,0000,0000,0000,,A maioria dos governos fornecem\Nos dados online gratuitamente. Dialogue: 0,0:06:11.02,0:06:14.20,Default,,0000,0000,0000,,Alguns destes satélites\Nfornecem imagens como esta, Dialogue: 0,0:06:14.22,0:06:16.72,Default,,0000,0000,0000,,que mostram o que veríamos de uma câmara. Dialogue: 0,0:06:16.78,0:06:19.77,Default,,0000,0000,0000,,Esta imagem mostra\Num terreno agrícola no Kansas. Dialogue: 0,0:06:20.74,0:06:23.63,Default,,0000,0000,0000,,No entanto, a maioria dos satélites\Nde observação da Terra Dialogue: 0,0:06:23.65,0:06:27.06,Default,,0000,0000,0000,,não tiram fotos, tiram medidas. Dialogue: 0,0:06:27.31,0:06:30.55,Default,,0000,0000,0000,,E combinam essas medidas\Ncom modelos informáticos complexos Dialogue: 0,0:06:30.57,0:06:33.85,Default,,0000,0000,0000,,criando maravilhosas visualizações globais\Ncomo esta, Dialogue: 0,0:06:33.88,0:06:35.78,Default,,0000,0000,0000,,que nos mostra correntes oceânicas Dialogue: 0,0:06:35.82,0:06:37.96,Default,,0000,0000,0000,,e a temperatura do oceano, globalmente. Dialogue: 0,0:06:39.28,0:06:45.17,Default,,0000,0000,0000,,Ou podemos olhar para o sal, \Npara o fumo e a poeira da atmosfera, Dialogue: 0,0:06:47.56,0:06:50.60,Default,,0000,0000,0000,,ou a precipitação e queda de neve globais Dialogue: 0,0:06:53.08,0:06:58.18,Default,,0000,0000,0000,,assim como o ciclo de vegetação anual\Nem terra e nos oceanos. Dialogue: 0,0:07:00.06,0:07:04.18,Default,,0000,0000,0000,,Os cientistas podem usar estas\Ninformações sobre chuvas e vegetação Dialogue: 0,0:07:04.42,0:07:09.34,Default,,0000,0000,0000,,para perceber que áreas da Terra \Nestão em risco de fome ou seca Dialogue: 0,0:07:09.65,0:07:12.30,Default,,0000,0000,0000,,e fornecer esta informação\Na organizações de assistência Dialogue: 0,0:07:12.32,0:07:16.30,Default,,0000,0000,0000,,para que estas possam preparar\Najuda alimentar antes de a fome apertar. Dialogue: 0,0:07:16.90,0:07:21.74,Default,,0000,0000,0000,,No espaço, temos um laboratório em órbita\Nna Estação Espacial Internacional. Dialogue: 0,0:07:22.65,0:07:25.71,Default,,0000,0000,0000,,Este veículo e tudo dentro dele\Nestão numa espécie de queda livre Dialogue: 0,0:07:25.71,0:07:26.94,Default,,0000,0000,0000,,à volta da Terra, Dialogue: 0,0:07:26.97,0:07:29.41,Default,,0000,0000,0000,,e eles não sentem os efeitos da gravidade. Dialogue: 0,0:07:30.22,0:07:32.62,Default,,0000,0000,0000,,É por isto que lhe chamamos\N"microgravidade." Dialogue: 0,0:07:33.32,0:07:36.06,Default,,0000,0000,0000,,Quando os astronautas estão\Nem ambiente de microgravidade Dialogue: 0,0:07:36.12,0:07:39.66,Default,,0000,0000,0000,,os seus corpos reagem como\Nse estivessem a envelhecer rapidamente. Dialogue: 0,0:07:39.89,0:07:42.30,Default,,0000,0000,0000,,Os ossos e os músculos enfraquecem, Dialogue: 0,0:07:42.33,0:07:45.81,Default,,0000,0000,0000,,e os sistemas cardíacos \Ne imunitários alteram-se. Dialogue: 0,0:07:46.80,0:07:50.33,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto os cientistas estudam como manter\Nastronautas saudáveis no espaço, Dialogue: 0,0:07:50.33,0:07:53.74,Default,,0000,0000,0000,,nós podemos usar os exercícios\Ne as técnicas que usamos para astronautas Dialogue: 0,0:07:53.76,0:07:55.77,Default,,0000,0000,0000,,e transferi-los para as pessoas na Terra Dialogue: 0,0:07:55.79,0:07:57.34,Default,,0000,0000,0000,,melhorando a sua saúde aqui. Dialogue: 0,0:07:57.46,0:08:00.94,Default,,0000,0000,0000,,Muitas vezes, ao desenvolver tecnologias\Npara astronautas e exploração Dialogue: 0,0:08:00.96,0:08:02.37,Default,,0000,0000,0000,,ou para naves espaciais, Dialogue: 0,0:08:02.40,0:08:05.78,Default,,0000,0000,0000,,também podemos transferir essas invenções\Npara melhorar a vida na Terra. Dialogue: 0,0:08:05.78,0:08:07.23,Default,,0000,0000,0000,,Este é um dos meus favoritos. Dialogue: 0,0:08:07.28,0:08:08.99,Default,,0000,0000,0000,,É um sistema de filtração da água, Dialogue: 0,0:08:09.04,0:08:11.09,Default,,0000,0000,0000,,e um dos seus componentes essenciais Dialogue: 0,0:08:11.12,0:08:14.64,Default,,0000,0000,0000,,baseia-se na tecnologia de filtração\Nde água residual da estação espacial. Dialogue: 0,0:08:14.68,0:08:16.75,Default,,0000,0000,0000,,Está agora a ser utilizado\Nem todo o mundo. Dialogue: 0,0:08:16.80,0:08:20.00,Default,,0000,0000,0000,,O espaço também é uma fonte \Nde inspiração infinita, Dialogue: 0,0:08:20.07,0:08:22.99,Default,,0000,0000,0000,,através do ensino, da investigação\Ne da astronomia Dialogue: 0,0:08:23.10,0:08:26.49,Default,,0000,0000,0000,,e da experiência antiga\Nde observar as estrelas. Dialogue: 0,0:08:26.82,0:08:29.29,Default,,0000,0000,0000,,Países por todo o mundo estão envolvidos Dialogue: 0,0:08:29.33,0:08:31.41,Default,,0000,0000,0000,,em aumentar o seu desenvolvimento Dialogue: 0,0:08:31.44,0:08:35.27,Default,,0000,0000,0000,,ao aumentar o seu conhecimento local\Nde engenharia, ciência e espaço. Dialogue: 0,0:08:35.64,0:08:39.64,Default,,0000,0000,0000,,Vamos conhecer alguns dos mais novos\Nengenheiros de satélites mundiais. Dialogue: 0,0:08:40.15,0:08:43.50,Default,,0000,0000,0000,,Esta é a Elyka Abello, da Venezuela. Dialogue: 0,0:08:44.26,0:08:47.32,Default,,0000,0000,0000,,A Elyka está a estudar \Nengenharia aeronáutica Dialogue: 0,0:08:47.35,0:08:50.22,Default,,0000,0000,0000,,como parte do programa \Naeronáutico na Venezuela. Dialogue: 0,0:08:50.63,0:08:52.70,Default,,0000,0000,0000,,Ela desenvolveu uma ferramenta "software" Dialogue: 0,0:08:52.73,0:08:56.35,Default,,0000,0000,0000,,que permite melhores conceções\Nde sistemas energéticos à sua equipa. Dialogue: 0,0:08:58.04,0:09:02.06,Default,,0000,0000,0000,,Esta é Adel Castillo-Duran,\Ndas Filipinas. Dialogue: 0,0:09:02.47,0:09:05.57,Default,,0000,0000,0000,,A Adel é meteorologista\Ne também engenheira de satélites, Dialogue: 0,0:09:05.62,0:09:09.08,Default,,0000,0000,0000,,e usa dados dos satélites\Nnas suas previsões meteorológicas. Dialogue: 0,0:09:10.55,0:09:12.49,Default,,0000,0000,0000,,E por fim, esta é a Hala. Dialogue: 0,0:09:12.71,0:09:14.36,Default,,0000,0000,0000,,A Hala é do Sudão. Dialogue: 0,0:09:14.42,0:09:18.62,Default,,0000,0000,0000,,Quando estudava engenharia elétrica\Nna sua licenciatura em Cartum, Dialogue: 0,0:09:18.80,0:09:21.95,Default,,0000,0000,0000,,ela e outros colegas decidiram\Nconstruir o seu próprio satélite. Dialogue: 0,0:09:21.98,0:09:24.62,Default,,0000,0000,0000,,Mais tarde, a Hala ganhou uma bolsa Dialogue: 0,0:09:24.68,0:09:28.21,Default,,0000,0000,0000,,para uma licenciatura\Nem engenharia aeronáutica. Dialogue: 0,0:09:29.09,0:09:31.37,Default,,0000,0000,0000,,Estas histórias que partilhei convosco Dialogue: 0,0:09:31.39,0:09:35.50,Default,,0000,0000,0000,,ilustram todas quão útil é o espaço\Npara o desenvolvimento sustentável Dialogue: 0,0:09:35.53,0:09:37.50,Default,,0000,0000,0000,,em benefício de todos os povos. Dialogue: 0,0:09:38.02,0:09:40.17,Default,,0000,0000,0000,,Mas nós ainda temos \Nmuito trabalho por fazer, Dialogue: 0,0:09:40.49,0:09:44.22,Default,,0000,0000,0000,,porque ainda existem barreiras\Nque excluem pessoas do espaço Dialogue: 0,0:09:44.24,0:09:46.54,Default,,0000,0000,0000,,e limitam o impacto desta tecnologia. Dialogue: 0,0:09:47.40,0:09:51.14,Default,,0000,0000,0000,,Para muitos, os dados de observação\Nda Terra são complexos. Dialogue: 0,0:09:51.58,0:09:54.60,Default,,0000,0000,0000,,Os serviços de comunicação por satélite\Nsão demasiado caros. Dialogue: 0,0:09:55.01,0:09:58.61,Default,,0000,0000,0000,,A investigação em microgravidade\Nparece ser inacessível. Dialogue: 0,0:09:59.61,0:10:04.49,Default,,0000,0000,0000,,Isto é o que motiva o meu trabalho\Ncomo professora no Media Lab do MIT. Dialogue: 0,0:10:04.84,0:10:09.92,Default,,0000,0000,0000,,Eu fundei recentemente um novo grupo\Nde investigação, chamado Space Enabled. Dialogue: 0,0:10:10.83,0:10:15.17,Default,,0000,0000,0000,,Nós trabalhamos para destruir as barreiras\Nque limitam os benefícios do espaço. Dialogue: 0,0:10:15.70,0:10:18.35,Default,,0000,0000,0000,,E vamos também desenvolver\Nas aplicações futuras Dialogue: 0,0:10:18.37,0:10:21.76,Default,,0000,0000,0000,,que continuarão a contribuir\Npara um desenvolvimento sustentável. Dialogue: 0,0:10:22.53,0:10:24.23,Default,,0000,0000,0000,,Vamos continuar este trabalho Dialogue: 0,0:10:24.26,0:10:28.61,Default,,0000,0000,0000,,até que possamos dizer que \No espaço é para o benefício de todos Dialogue: 0,0:10:28.83,0:10:32.17,Default,,0000,0000,0000,,e que todos temos acesso ao espaço. Dialogue: 0,0:10:32.82,0:10:33.97,Default,,0000,0000,0000,,Obrigada. Dialogue: 0,0:10:33.100,0:10:36.98,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)