WEBVTT 00:00:00.810 --> 00:00:04.722 Ik was 17 toen ik mijn carrière koos. NOTE Paragraph 00:00:05.587 --> 00:00:07.976 Ik stond buiten 00:00:08.000 --> 00:00:10.277 op een zomeravond in Florida 00:00:11.238 --> 00:00:13.565 en slechts een paar mijl van de oceaan. 00:00:14.728 --> 00:00:18.125 Ik wachtte op een wonder. 00:00:19.540 --> 00:00:23.216 Die zomer had ik het voorrecht om als stagiaire te werken 00:00:23.216 --> 00:00:25.269 bij NASA's Kennedy Space Center 00:00:25.719 --> 00:00:28.180 en het wonder waar ik op wachtte 00:00:28.204 --> 00:00:31.725 was de lancering van de Columbia Space Shuttle 00:00:31.749 --> 00:00:34.902 met de Chandra X-ray Observatory, 00:00:35.486 --> 00:00:41.818 een telescoop die wetenschappers laat kijken naar zwarte gaten. 00:00:42.602 --> 00:00:45.717 De gehele hemel lichtte op. 00:00:46.868 --> 00:00:50.270 Het was alsof het overdag was midden in de nacht. 00:00:50.889 --> 00:00:54.994 Al snel voelden we onze lichamen trillen door het geluid van de motoren. 00:00:55.853 --> 00:00:57.584 Het was geen wonder. 00:00:58.316 --> 00:01:02.333 Het was de inspanning van een team van duizenden mensen 00:01:02.357 --> 00:01:03.648 die allemaal samenwerkten 00:01:03.672 --> 00:01:06.956 om het onmogelijke mogelijk te maken. 00:01:07.851 --> 00:01:11.720 Ik wilde ook bij dat team horen. NOTE Paragraph 00:01:12.622 --> 00:01:17.167 Ik schreef mij in aan een universiteit voor lucht- en ruimtevaarttechniek. 00:01:17.514 --> 00:01:18.898 Het jaar daarop 00:01:18.898 --> 00:01:21.476 begon ik met mijn technische opleiding bij MIT 00:01:21.476 --> 00:01:24.338 en deed ik mee aan een project om ruimterobots te bouwen. 00:01:24.946 --> 00:01:27.025 Alles ging zoals ik had gedacht, 00:01:27.721 --> 00:01:32.479 behalve dat ik in de war was over iets belangrijks. 00:01:33.528 --> 00:01:36.855 De verwarring kwam tijdens de zomervakantie. 00:01:37.354 --> 00:01:40.242 Ik reisde naar een school in Kenia. 00:01:40.735 --> 00:01:45.393 Daar werd ik vrijwilliger bij meisjes van 5 tot 17 jaar 00:01:45.393 --> 00:01:50.268 en gaf ik hen les in Engels, wiskunde en wetenschap. 00:01:50.983 --> 00:01:53.901 Zij leerden mij liedjes in Swahili. 00:01:55.070 --> 00:01:58.458 Maar het meeste tijd nam ik om de meisjes te leren kennen, 00:01:58.458 --> 00:02:00.125 te genieten van hun aanwezigheid. 00:02:00.594 --> 00:02:04.652 Ook zag ik dat deze meisjes en de leiders van hun gemeenschap 00:02:04.652 --> 00:02:07.778 grootte obstakels overwonnen 00:02:07.802 --> 00:02:11.639 om ze de beste kansen in hun leven te geven. 00:02:12.376 --> 00:02:16.367 Daar wilde ik bij horen. NOTE Paragraph 00:02:16.721 --> 00:02:19.822 Ik wilde deelnemen aan een team dat obstakels overwon 00:02:19.822 --> 00:02:22.535 en de levens van meisjes over heel de wereld verbeterde. 00:02:22.535 --> 00:02:25.577 Maar ik was bang dat de studie van lucht- en ruimtevaarttechniek 00:02:25.577 --> 00:02:27.162 daar niet veel bij zou helpen. 00:02:27.162 --> 00:02:31.832 Ik was bang dat dit team in Kenia niets aan deze ruimtetechnologie had. 00:02:33.025 --> 00:02:36.449 Maar gelukkig leerde ik dat ik het fout had. 00:02:37.397 --> 00:02:39.740 Ik kwam terug, liep opnieuw stage bij NASA 00:02:39.740 --> 00:02:40.972 en deze keer 00:02:40.972 --> 00:02:42.721 leerde een mentor mij 00:02:42.721 --> 00:02:48.930 dat landen als Kenia al decennia ruimtevaarttechnologie gebruiken 00:02:48.930 --> 00:02:51.555 om het leven in hun eigen landen te verbeteren. 00:02:51.555 --> 00:02:55.069 Toen wist ik dat ik een carrière kon hebben in de ruimte 00:02:55.069 --> 00:02:56.783 en in ontwikkeling. NOTE Paragraph 00:02:57.639 --> 00:02:59.217 Dit idee was niet nieuw. 00:02:59.655 --> 00:03:03.819 In 1967 kwamen alle landen van de wereld samen 00:03:03.819 --> 00:03:06.792 om het Outer Space-verdrag te schrijven. 00:03:07.437 --> 00:03:10.183 Dit verdrag was een gewaagde verklaring. 00:03:10.183 --> 00:03:14.219 Het zei: "Het onderzoeken en gebruik van de ruimte 00:03:14.219 --> 00:03:17.955 moet worden gedaan ten behoeve van alle mensen, 00:03:18.483 --> 00:03:23.467 ongeacht hun niveau van economische of wetenschappelijke ontwikkeling." 00:03:24.929 --> 00:03:27.300 We hebben dit ideaal niet waargemaakt, 00:03:27.300 --> 00:03:30.689 ondanks de decennia dat mensen hebben gewerkt om dit waar te maken. 00:03:31.616 --> 00:03:35.332 Krachten zoals kolonialisme, racisme 00:03:35.880 --> 00:03:37.617 en genderongelijkheid 00:03:38.260 --> 00:03:41.785 hebben veel mensen uitgesloten van de voordelen van de ruimte 00:03:42.541 --> 00:03:46.072 en hebben ons doen geloven dat de ruimte er is voor de enkelen, 00:03:46.072 --> 00:03:48.518 de rijken of de elite. 00:03:49.531 --> 00:03:52.039 Maar deze houding kunnen we ons niet permitteren, 00:03:52.039 --> 00:03:55.214 want de wereld zit in een vitale missie 00:03:55.214 --> 00:03:57.368 om het leven van iedereen te verbeteren. NOTE Paragraph 00:03:58.060 --> 00:04:03.823 Onze richtlijnen van deze missie komen van de 17 Duurzame Ontwikkelingsdoelen 00:04:03.823 --> 00:04:05.498 van de Verenigde Naties. 00:04:05.498 --> 00:04:08.271 Alle lidstaten van de Verenigde Naties zijn het erover eens 00:04:08.271 --> 00:04:11.837 dat dit prioriteiten zijn tussen nu en 2030. 00:04:12.526 --> 00:04:17.700 Deze doelen geven ons onze belangrijkste drijfveren en kansen van onze tijd: 00:04:18.123 --> 00:04:21.208 kansen om extreme armoede te beëindigen, 00:04:21.208 --> 00:04:25.865 om te garanderen dat iedereen toegang heeft tot voedsel en schoon water. 00:04:27.430 --> 00:04:30.996 We moeten deze doelen nastreven als een wereldwijde gemeenschap. 00:04:31.651 --> 00:04:36.331 Technologie vanuit de ruimte ondersteunt duurzame ontwikkeling. 00:04:36.681 --> 00:04:39.824 In feite zijn er zes ruimteservices 00:04:39.824 --> 00:04:43.727 die kunnen helpen de doelstellingen voor duurzame ontwikkeling waar te maken. 00:04:44.509 --> 00:04:47.746 In de komende paar minuten gaan we deze doelstellingen onderzoeken 00:04:47.746 --> 00:04:51.369 en zien we een paar voorbeelden van de doelen die ze helpen ondersteunen. 00:04:51.369 --> 00:04:52.714 Ben je er klaar voor? 00:04:53.014 --> 00:04:54.096 Oké. NOTE Paragraph 00:04:54.096 --> 00:04:58.303 Communicatiesatellieten zorgen voor toegang tot telefoon- en internetservice 00:04:58.303 --> 00:05:00.241 op bijna elke locatie op de aarde. 00:05:00.462 --> 00:05:04.138 Dit is zeer belangrijk tijdens noodsituaties. 00:05:04.393 --> 00:05:07.825 Toen de tyfoon Haiyan de Filipijnen trof, 00:05:07.825 --> 00:05:10.713 moesten de lokale communicatienetwerken worden gerepareerd 00:05:10.713 --> 00:05:14.025 en teams brachten opblaasbare antennes mee 00:05:14.025 --> 00:05:16.019 om verbinding te maken met satellieten. 00:05:16.019 --> 00:05:18.786 Dit was nuttig tijdens de reparatie en het herstel. NOTE Paragraph 00:05:19.273 --> 00:05:22.607 Positiebepalende satellieten zeggen ons waar wij zijn 00:05:22.607 --> 00:05:24.663 door te zeggen waar zij zijn. 00:05:25.595 --> 00:05:30.063 Wetenschappers kunnen met deze technologie bedreigde diersoorten volgen. 00:05:30.487 --> 00:05:33.071 Deze schildpad is uitgerust met een systeem 00:05:33.071 --> 00:05:37.560 waarmee ze haar locatie kan ontvangen van positioneringssatellieten 00:05:37.560 --> 00:05:40.297 en die stuurt dan haar locatie-info naar de wetenschappers 00:05:40.297 --> 00:05:42.021 via communicatiesatellieten. 00:05:42.912 --> 00:05:46.077 Wetenschappers kunnen met deze kennis beter beleid formuleren 00:05:46.077 --> 00:05:48.697 en beter bepalen hoe deze dieren in leven te houden. NOTE Paragraph 00:05:50.270 --> 00:05:52.561 Aardobservatiesatellieten 00:05:52.778 --> 00:05:55.346 vertellen ons wat er gebeurt in ons milieu. 00:05:55.346 --> 00:05:58.788 Op dit moment worden ongeveer 150 satellieten 00:05:58.788 --> 00:06:01.474 beheerd door meer dan 60 overheidsinstanties, 00:06:01.474 --> 00:06:03.967 en dat zijn alleen diegene die de aarde observeren. 00:06:03.967 --> 00:06:06.512 Ondertussen voegen bedrijven er daar nog aan toe. 00:06:06.987 --> 00:06:10.828 De meeste overheden geven deze data van de satellieten vrij online. 00:06:10.828 --> 00:06:13.960 Sommige van deze satellieten tonen beelden als dit, 00:06:13.960 --> 00:06:16.516 die laten zien wat je normaal op een camera ziet. 00:06:16.516 --> 00:06:19.597 Dit beeld toont agrarisch land in Kansas. 00:06:20.532 --> 00:06:23.471 De meerderheid van de aardobservatiesatellieten 00:06:23.471 --> 00:06:25.718 neemt echter helemaal geen foto's. 00:06:25.718 --> 00:06:27.309 Ze doen metingen. 00:06:27.309 --> 00:06:30.424 Ze combineren die met complexe computermodellen 00:06:30.424 --> 00:06:33.757 en maken mooie, mondiale visualisaties zoals deze, 00:06:33.757 --> 00:06:35.697 die oceaanstromingen laat zien, 00:06:35.697 --> 00:06:37.831 en de temperatuur van de oceaan, mondiaal. 00:06:39.025 --> 00:06:45.167 Of we kunnen naar zout, rook en stof in de atmosfeer kijken, 00:06:47.281 --> 00:06:50.236 of de mondiale regen- en sneeuwval, 00:06:52.955 --> 00:06:58.086 evenals de jaarlijkse cyclus van vegetatie op het land en in de oceaan. 00:06:59.895 --> 00:07:04.291 Wetenschappers kunnen deze informatie over de regenval en de vegetatie gebruiken 00:07:04.291 --> 00:07:09.655 om te begrijpen op welke delen van de aarde hongersnood of droogte dreigt 00:07:09.655 --> 00:07:12.296 en die informatie vrijgeven om organisaties te helpen 00:07:12.320 --> 00:07:16.137 tijdig klaar te staan met voedselhulp voor de honger te erg wordt. NOTE Paragraph 00:07:16.750 --> 00:07:21.742 In de ruimte hebben we een laboratorium op het Internationale Ruimtestation. 00:07:22.503 --> 00:07:25.555 Het toestel en alles erin zijn in een soort vrije val 00:07:25.555 --> 00:07:26.690 rondom de Aarde 00:07:26.690 --> 00:07:29.210 en ze ervaren het effect van de zwaartekracht niet. 00:07:30.059 --> 00:07:32.481 Daarom noemen wij het 'microzwaartekracht'. 00:07:33.232 --> 00:07:36.065 Astronauten reageren op een microzwaartekrachtomgeving 00:07:36.065 --> 00:07:39.411 door een versnelde veroudering van hun lichaam. 00:07:39.778 --> 00:07:42.168 Hun botten en spieren worden zwakker 00:07:42.168 --> 00:07:45.652 en hun cardiovasculaire systeem en immuunsysteem verandert. 00:07:47.042 --> 00:07:50.432 Terwijl wetenschappers leren astronauten gezond te houden in de ruimte, 00:07:50.432 --> 00:07:53.466 kunnen wij diezelfde oefeningen en technieken gebruiken 00:07:53.466 --> 00:07:56.588 om de gezondheid van de mensen op aarde te verbeteren. NOTE Paragraph 00:07:57.468 --> 00:08:00.936 Terwijl we technologie ontwikkelen voor astronauten en verkenning, 00:08:00.960 --> 00:08:02.230 of voor ruimtevaartuigen, 00:08:02.254 --> 00:08:05.677 kunnen we die ontdekkingen ook voor het leven op aarde gebruiken. 00:08:05.677 --> 00:08:07.171 Dit is een van mijn favorieten. 00:08:07.195 --> 00:08:08.951 Het is een waterfiltratiesysteem. 00:08:08.975 --> 00:08:11.998 Een belangrijk onderdeel ervan is gebaseerd op de technologie 00:08:12.022 --> 00:08:14.425 om afvalwater te filtreren in het ruimtestation. 00:08:14.439 --> 00:08:16.470 Het wordt nu over de hele wereld gebruikt. 00:08:16.795 --> 00:08:20.213 De ruimte is ook een oneindige bron van inspiratie 00:08:20.237 --> 00:08:21.418 door onderwijs, 00:08:21.442 --> 00:08:23.076 door onderzoek en astronomie 00:08:23.100 --> 00:08:26.232 en die eeuwenoude ervaring van naar sterren te kijken. 00:08:26.818 --> 00:08:30.097 Landen over de hele wereld boeken vooruitgang 00:08:30.121 --> 00:08:31.457 in hun eigen ontwikkeling NOTE Paragraph 00:08:31.457 --> 00:08:34.924 door hun lokale kennis te vergroten van techniek, wetenschap en ruimte. 00:08:35.229 --> 00:08:39.520 Hier zie je enkelen van 's werelds nieuwste satellietingenieurs. 00:08:39.906 --> 00:08:43.117 Dit is Elyka Abello uit Venezuela. 00:08:43.946 --> 00:08:46.718 Elyka is in opleiding als satelliettechnicus 00:08:47.039 --> 00:08:49.868 bij het satellietprogramma in Venezuela. 00:08:50.423 --> 00:08:52.224 Ze heeft een softwaretool ontworpen NOTE Paragraph 00:08:52.432 --> 00:08:56.194 waarmee haar team voedingssystemen beter kan ontwerpen. 00:08:58.172 --> 00:09:00.496 Dit is Adel Castillo-Duran 00:09:00.788 --> 00:09:02.382 van de Filipijnen. 00:09:02.382 --> 00:09:05.418 Adel is zowel metroloog als satellietingenieur NOTE Paragraph 00:09:05.418 --> 00:09:08.797 en de data van satellieten gebruikt ze voor het weer. 00:09:10.576 --> 00:09:11.862 Dit is Hala. 00:09:12.641 --> 00:09:14.303 Hala komt uit Soedan. 00:09:14.303 --> 00:09:16.792 Toen ze elektrotechniek studeerde 00:09:16.792 --> 00:09:18.942 in Khartoum 00:09:19.018 --> 00:09:21.903 bouwde ze samen met een paar studenten een eigen satelliet. 00:09:22.113 --> 00:09:26.521 Daardoor verdiende Hala een studiebeurs voor satelliettechniek NOTE Paragraph 00:09:26.521 --> 00:09:28.069 op eindejaarsniveau. 00:09:28.850 --> 00:09:31.202 Deze verhalen die ik jullie heb verteld, 00:09:31.437 --> 00:09:35.237 illustreren dat ruimte echt nuttig is voor duurzame ontwikkeling 00:09:35.721 --> 00:09:37.625 ten behoeve van alle mensen. 00:09:37.873 --> 00:09:39.681 Maar we hebben meer werk te doen, 00:09:40.015 --> 00:09:43.207 omdat er nog barrières zijn die mensen uitsluiten van de ruimte 00:09:43.916 --> 00:09:46.625 en die de impact van deze technologie beperken. 00:09:47.265 --> 00:09:50.762 Voor veel mensen zijn observatiedata van de aarde te complex 00:09:51.473 --> 00:09:54.744 en zijn diensten van satellietcommunicatie veel te duur. 00:09:55.126 --> 00:09:58.270 Microzwaartekrachtonderzoek lijkt gewoonweg ontoegankelijk. 00:09:59.764 --> 00:10:04.130 Dit motiveert mijn werk als professor aan het Media Lab van MIT. 00:10:04.961 --> 00:10:09.515 Ik richtte net de onderzoeksgroep Space Enabled op. 00:10:10.417 --> 00:10:14.685 We proberen deze barrières te slopen die de voordelen van de ruimte beperken. 00:10:15.460 --> 00:10:18.098 We gaan ook toekomstige toepassingen ontwikkelen 00:10:18.419 --> 00:10:21.594 die blijven bijdragen tot duurzame ontwikkeling. 00:10:22.627 --> 00:10:24.078 We gaan door met dit werk 00:10:24.078 --> 00:10:28.196 totdat we kunnen zeggen dat de ruimte er is voor alle mensen NOTE Paragraph 00:10:28.907 --> 00:10:31.725 en we allemaal voordeel hebben van de ruimte. NOTE Paragraph 00:10:32.247 --> 00:10:33.741 Dank je wel. 00:10:34.032 --> 00:10:38.270 (Applaus)