0:00:00.810,0:00:04.722 Ik was 17 toen ik mijn carrière koos. 0:00:05.587,0:00:07.976 Ik stond buiten 0:00:08.000,0:00:10.277 op een zomeravond in Florida 0:00:11.238,0:00:13.565 en slechts een paar mijl van de oceaan. 0:00:14.728,0:00:18.125 Ik wachtte op een wonder. 0:00:19.540,0:00:23.216 Die zomer had ik het voorrecht [br]om als stagiaire te werken 0:00:23.216,0:00:25.269 [br]bij NASA's Kennedy Space Center 0:00:25.719,0:00:28.180 en het wonder waar ik op wachtte 0:00:28.204,0:00:31.725 was de lancering [br]van de Columbia Space Shuttle 0:00:31.749,0:00:34.902 met de Chandra X-ray Observatory, 0:00:35.486,0:00:41.818 een telescoop die wetenschappers[br]laat kijken naar zwarte gaten. 0:00:42.602,0:00:45.717 De gehele hemel lichtte op. 0:00:46.868,0:00:50.270 Het was alsof het overdag was[br]midden in de nacht. 0:00:50.889,0:00:54.994 Al snel voelden we onze lichamen trillen[br]door het geluid van de motoren. 0:00:55.853,0:00:57.584 Het was geen wonder. 0:00:58.316,0:01:02.333 Het was de inspanning [br]van een team van duizenden mensen 0:01:02.357,0:01:03.648 die allemaal samenwerkten 0:01:03.672,0:01:06.956 om het onmogelijke mogelijk te maken. 0:01:07.851,0:01:11.720 Ik wilde ook bij dat team horen. 0:01:12.622,0:01:17.167 Ik schreef mij in aan een universiteit[br]voor lucht- en ruimtevaarttechniek. 0:01:17.514,0:01:18.898 Het jaar daarop 0:01:18.898,0:01:21.476 begon ik met mijn[br]technische opleiding bij MIT 0:01:21.476,0:01:24.338 en deed ik mee aan een project[br]om ruimterobots te bouwen. 0:01:24.946,0:01:27.025 Alles ging zoals ik had gedacht, 0:01:27.721,0:01:32.479 behalve dat ik in de war was[br]over iets belangrijks. 0:01:33.528,0:01:36.855 De verwarring kwam[br]tijdens de zomervakantie. 0:01:37.354,0:01:40.242 Ik reisde naar een school in Kenia. 0:01:40.735,0:01:45.393 Daar werd ik vrijwilliger [br]bij meisjes van 5 tot 17 jaar 0:01:45.393,0:01:50.268 en gaf ik hen les in Engels, [br]wiskunde en wetenschap. 0:01:50.983,0:01:53.901 Zij leerden mij liedjes in Swahili. 0:01:55.070,0:01:58.458 Maar het meeste tijd nam ik [br]om de meisjes te leren kennen, 0:01:58.458,0:02:00.125 te genieten van hun aanwezigheid. 0:02:00.594,0:02:04.652 Ook zag ik dat deze meisjes[br]en de leiders van hun gemeenschap 0:02:04.652,0:02:07.778 grootte obstakels overwonnen 0:02:07.802,0:02:11.639 om ze de beste kansen [br]in hun leven te geven. 0:02:12.376,0:02:16.367 Daar wilde ik bij horen. 0:02:16.721,0:02:19.822 Ik wilde deelnemen aan een team[br]dat obstakels overwon 0:02:19.822,0:02:22.535 en de levens van meisjes [br]over heel de wereld verbeterde. 0:02:22.535,0:02:25.577 Maar ik was bang dat de studie[br]van lucht- en ruimtevaarttechniek 0:02:25.577,0:02:27.162 daar niet veel bij zou helpen. 0:02:27.162,0:02:31.832 Ik was bang dat dit team in Kenia[br]niets aan deze ruimtetechnologie had. 0:02:33.025,0:02:36.449 Maar gelukkig leerde ik [br]dat ik het fout had. 0:02:37.397,0:02:39.740 Ik kwam terug, liep opnieuw stage bij NASA 0:02:39.740,0:02:40.972 en deze keer 0:02:40.972,0:02:42.721 leerde een mentor mij 0:02:42.721,0:02:48.930 dat landen als Kenia al decennia[br]ruimtevaarttechnologie gebruiken 0:02:48.930,0:02:51.555 om het leven in hun eigen [br]landen te verbeteren. 0:02:51.555,0:02:55.069 Toen wist ik dat ik een carrière [br]kon hebben in de ruimte 0:02:55.069,0:02:56.783 en in ontwikkeling. 0:02:57.639,0:02:59.217 Dit idee was niet nieuw. 0:02:59.655,0:03:03.819 In 1967 kwamen alle landen[br]van de wereld samen 0:03:03.819,0:03:06.792 om het Outer Space-verdrag te schrijven. 0:03:07.437,0:03:10.183 Dit verdrag was een gewaagde verklaring. 0:03:10.183,0:03:14.219 Het zei: "Het onderzoeken[br]en gebruik van de ruimte 0:03:14.219,0:03:17.955 moet worden gedaan[br]ten behoeve van alle mensen, 0:03:18.483,0:03:23.467 ongeacht hun niveau van economische [br]of wetenschappelijke ontwikkeling." 0:03:24.929,0:03:27.300 We hebben dit ideaal niet waargemaakt, 0:03:27.300,0:03:30.689 ondanks de decennia dat mensen[br]hebben gewerkt om dit waar te maken. 0:03:31.616,0:03:35.332 Krachten zoals kolonialisme, racisme 0:03:35.880,0:03:37.617 en genderongelijkheid 0:03:38.260,0:03:41.785 hebben veel mensen uitgesloten[br]van de voordelen van de ruimte 0:03:42.541,0:03:46.072 en hebben ons doen geloven[br]dat de ruimte er is voor de enkelen, 0:03:46.072,0:03:48.518 de rijken of de elite. 0:03:49.531,0:03:52.039 Maar deze houding kunnen we [br]ons niet permitteren, 0:03:52.039,0:03:55.214 want de wereld zit in een vitale missie 0:03:55.214,0:03:57.368 om het leven van iedereen te verbeteren. 0:03:58.060,0:04:03.823 Onze richtlijnen van deze missie komen[br]van de 17 Duurzame Ontwikkelingsdoelen 0:04:03.823,0:04:05.498 van de Verenigde Naties.[br] 0:04:05.498,0:04:08.271 Alle lidstaten van de Verenigde Naties[br]zijn het erover eens 0:04:08.271,0:04:11.837 dat dit prioriteiten zijn[br]tussen nu en 2030. 0:04:12.526,0:04:17.700 Deze doelen geven ons onze belangrijkste [br]drijfveren en kansen van onze tijd: 0:04:18.123,0:04:21.208 kansen om extreme armoede te beëindigen, 0:04:21.208,0:04:25.865 om te garanderen dat iedereen toegang [br]heeft tot voedsel en schoon water. 0:04:27.430,0:04:30.996 We moeten deze doelen nastreven[br]als een wereldwijde gemeenschap. 0:04:31.651,0:04:36.331 Technologie vanuit de ruimte[br]ondersteunt duurzame ontwikkeling. 0:04:36.681,0:04:39.824 In feite zijn er zes ruimteservices 0:04:39.824,0:04:43.727 die kunnen helpen de doelstellingen [br]voor duurzame ontwikkeling waar te maken. 0:04:44.509,0:04:47.746 In de komende paar minuten[br]gaan we deze doelstellingen onderzoeken 0:04:47.746,0:04:51.369 en zien we een paar voorbeelden[br]van de doelen die ze helpen ondersteunen. 0:04:51.369,0:04:52.714 Ben je er klaar voor? 0:04:53.014,0:04:54.096 Oké. 0:04:54.096,0:04:58.303 Communicatiesatellieten zorgen voor[br]toegang tot telefoon- en internetservice 0:04:58.303,0:05:00.241 op bijna elke locatie op de aarde. 0:05:00.462,0:05:04.138 Dit is zeer belangrijk [br]tijdens noodsituaties. 0:05:04.393,0:05:07.825 Toen de tyfoon Haiyan de Filipijnen trof, 0:05:07.825,0:05:10.713 moesten de lokale communicatienetwerken[br]worden gerepareerd 0:05:10.713,0:05:14.025 en teams brachten[br]opblaasbare antennes mee 0:05:14.025,0:05:16.019 om verbinding te maken met satellieten. 0:05:16.019,0:05:18.786 Dit was nuttig tijdens[br]de reparatie en het herstel. 0:05:19.273,0:05:22.607 Positiebepalende satellieten[br]zeggen ons waar wij zijn 0:05:22.607,0:05:24.663 door te zeggen waar zij zijn. 0:05:25.595,0:05:30.063 Wetenschappers kunnen met deze technologie[br]bedreigde diersoorten volgen. 0:05:30.487,0:05:33.071 Deze schildpad is uitgerust[br]met een systeem 0:05:33.071,0:05:37.560 waarmee ze haar locatie kan ontvangen[br]van positioneringssatellieten 0:05:37.560,0:05:40.297 en die stuurt dan haar locatie-info[br]naar de wetenschappers 0:05:40.297,0:05:42.021 via communicatiesatellieten. 0:05:42.912,0:05:46.077 Wetenschappers kunnen met deze kennis [br]beter beleid formuleren 0:05:46.077,0:05:48.697 en beter bepalen hoe deze dieren[br]in leven te houden. 0:05:50.270,0:05:52.561 Aardobservatiesatellieten 0:05:52.778,0:05:55.346 vertellen ons wat er gebeurt [br]in ons milieu. 0:05:55.346,0:05:58.788 Op dit moment worden [br]ongeveer 150 satellieten 0:05:58.788,0:06:01.474 beheerd door meer dan [br]60 overheidsinstanties, 0:06:01.474,0:06:03.967 en dat zijn alleen diegene[br]die de aarde observeren. 0:06:03.967,0:06:06.512 Ondertussen voegen bedrijven[br]er daar nog aan toe. 0:06:06.987,0:06:10.828 De meeste overheden geven deze data [br]van de satellieten vrij online. 0:06:10.828,0:06:13.960 Sommige van deze satellieten[br]tonen beelden als dit, 0:06:13.960,0:06:16.516 die laten zien wat je [br]normaal op een camera ziet. 0:06:16.516,0:06:19.597 Dit beeld toont agrarisch land in Kansas. 0:06:20.532,0:06:23.471 De meerderheid van[br]de aardobservatiesatellieten 0:06:23.471,0:06:25.718 neemt echter helemaal geen foto's. 0:06:25.718,0:06:27.309 Ze doen metingen. 0:06:27.309,0:06:30.424 Ze combineren die[br]met complexe computermodellen 0:06:30.424,0:06:33.757 en maken mooie, mondiale [br]visualisaties zoals deze, 0:06:33.757,0:06:35.697 die oceaanstromingen laat zien, 0:06:35.697,0:06:37.831 en de temperatuur [br]van de oceaan, mondiaal. 0:06:39.025,0:06:45.167 Of we kunnen naar zout, [br]rook en stof in de atmosfeer kijken, 0:06:47.281,0:06:50.236 of de mondiale regen- en sneeuwval, 0:06:52.955,0:06:58.086 evenals de jaarlijkse cyclus van vegetatie[br]op het land en in de oceaan. 0:06:59.895,0:07:04.291 Wetenschappers kunnen deze informatie [br]over de regenval en de vegetatie gebruiken 0:07:04.291,0:07:09.655 om te begrijpen op welke delen[br]van de aarde hongersnood of droogte dreigt 0:07:09.655,0:07:12.296 en die informatie vrijgeven[br]om organisaties te helpen 0:07:12.320,0:07:16.137 tijdig klaar te staan met voedselhulp[br]voor de honger te erg wordt. 0:07:16.750,0:07:21.742 In de ruimte hebben we een laboratorium[br]op het Internationale Ruimtestation. 0:07:22.503,0:07:25.555 Het toestel en alles erin[br]zijn in een soort vrije val 0:07:25.555,0:07:26.690 rondom de Aarde 0:07:26.690,0:07:29.210 en ze ervaren het effect [br]van de zwaartekracht niet. 0:07:30.059,0:07:32.481 Daarom noemen wij het[br]'microzwaartekracht'. 0:07:33.232,0:07:36.065 Astronauten reageren[br]op een microzwaartekrachtomgeving 0:07:36.065,0:07:39.411 door een versnelde [br]veroudering van hun lichaam. 0:07:39.778,0:07:42.168 Hun botten en spieren worden zwakker 0:07:42.168,0:07:45.652 en hun cardiovasculaire systeem[br]en immuunsysteem verandert. 0:07:47.042,0:07:50.432 Terwijl wetenschappers leren astronauten[br]gezond te houden in de ruimte, 0:07:50.432,0:07:53.466 kunnen wij diezelfde oefeningen[br]en technieken gebruiken 0:07:53.466,0:07:56.588 om de gezondheid van de mensen[br]op aarde te verbeteren. 0:07:57.468,0:08:00.936 Terwijl we technologie ontwikkelen[br]voor astronauten en verkenning, 0:08:00.960,0:08:02.230 of voor ruimtevaartuigen, 0:08:02.254,0:08:05.677 kunnen we die ontdekkingen ook [br]voor het leven op aarde gebruiken. 0:08:05.677,0:08:07.171 Dit is een van mijn favorieten. 0:08:07.195,0:08:08.951 Het is een waterfiltratiesysteem. 0:08:08.975,0:08:11.998 Een belangrijk onderdeel ervan[br]is gebaseerd op de technologie 0:08:12.022,0:08:14.425 om afvalwater te filtreren [br]in het ruimtestation. 0:08:14.439,0:08:16.470 Het wordt nu over de hele wereld gebruikt. 0:08:16.795,0:08:20.213 De ruimte is ook een oneindige [br]bron van inspiratie 0:08:20.237,0:08:21.418 door onderwijs, 0:08:21.442,0:08:23.076 door onderzoek en astronomie 0:08:23.100,0:08:26.232 en die eeuwenoude ervaring [br]van naar sterren te kijken. 0:08:26.818,0:08:30.097 Landen over de hele wereld [br]boeken vooruitgang 0:08:30.121,0:08:31.457 in hun eigen ontwikkeling 0:08:31.457,0:08:34.924 door hun lokale kennis te vergroten[br]van techniek, wetenschap en ruimte. 0:08:35.229,0:08:39.520 Hier zie je enkelen van 's werelds [br]nieuwste satellietingenieurs. 0:08:39.906,0:08:43.117 Dit is Elyka Abello uit Venezuela. 0:08:43.946,0:08:46.718 Elyka is in opleiding[br]als satelliettechnicus 0:08:47.039,0:08:49.868 bij het satellietprogramma in Venezuela. 0:08:50.423,0:08:52.224 Ze heeft een softwaretool ontworpen 0:08:52.432,0:08:56.194 waarmee haar team voedingssystemen [br]beter kan ontwerpen. 0:08:58.172,0:09:00.496 Dit is Adel Castillo-Duran 0:09:00.788,0:09:02.382 van de Filipijnen. 0:09:02.382,0:09:05.418 Adel is zowel metroloog [br]als satellietingenieur 0:09:05.418,0:09:08.797 en de data van satellieten [br]gebruikt ze voor het weer. 0:09:10.576,0:09:11.862 Dit is Hala. 0:09:12.641,0:09:14.303 Hala komt uit Soedan. 0:09:14.303,0:09:16.792 Toen ze elektrotechniek studeerde 0:09:16.792,0:09:18.942 in Khartoum 0:09:19.018,0:09:21.903 bouwde ze samen met een paar [br]studenten een eigen satelliet. 0:09:22.113,0:09:26.521 Daardoor verdiende Hala [br]een studiebeurs voor satelliettechniek 0:09:26.521,0:09:28.069 op eindejaarsniveau. 0:09:28.850,0:09:31.202 Deze verhalen die ik jullie heb verteld, 0:09:31.437,0:09:35.237 illustreren dat ruimte echt nuttig is[br]voor duurzame ontwikkeling 0:09:35.721,0:09:37.625 ten behoeve van alle mensen. 0:09:37.873,0:09:39.681 Maar we hebben meer werk te doen, 0:09:40.015,0:09:43.207 omdat er nog barrières zijn[br]die mensen uitsluiten van de ruimte 0:09:43.916,0:09:46.625 en die de impact van [br]deze technologie beperken. 0:09:47.265,0:09:50.762 Voor veel mensen zijn observatiedata[br]van de aarde te complex 0:09:51.473,0:09:54.744 en zijn diensten van [br]satellietcommunicatie veel te duur. 0:09:55.126,0:09:58.270 Microzwaartekrachtonderzoek[br]lijkt gewoonweg ontoegankelijk. 0:09:59.764,0:10:04.130 Dit motiveert mijn werk [br]als professor aan het Media Lab van MIT. 0:10:04.961,0:10:09.515 Ik richtte net de onderzoeksgroep [br]Space Enabled op. 0:10:10.417,0:10:14.685 We proberen deze barrières te slopen[br]die de voordelen van de ruimte beperken. 0:10:15.460,0:10:18.098 We gaan ook toekomstige[br]toepassingen ontwikkelen 0:10:18.419,0:10:21.594 die blijven bijdragen[br]tot duurzame ontwikkeling. 0:10:22.627,0:10:24.078 We gaan door met dit werk 0:10:24.078,0:10:28.196 totdat we kunnen zeggen [br]dat de ruimte er is voor alle mensen 0:10:28.907,0:10:31.725 en we allemaal voordeel [br]hebben van de ruimte. 0:10:32.247,0:10:33.741 Dank je wel. 0:10:34.032,0:10:38.270 (Applaus)