1 00:00:07,240 --> 00:00:11,240 奇奇.史密斯:版畫 2 00:00:18,030 --> 00:00:18,759 史密斯:你好! 3 00:00:18,759 --> 00:00:19,828 女工作人員:你好,奇奇。 4 00:00:22,566 --> 00:00:24,785 女工作人員:我們正在塗抹這個作品。 5 00:00:24,785 --> 00:00:25,974 史密斯:嗯,很好。 6 00:00:28,687 --> 00:00:30,137 它看上去如何了? 7 00:00:30,137 --> 00:00:31,278 女工作人員:很不錯! 8 00:00:32,196 --> 00:00:34,721 史密斯:是不是太過火了點?還是說…還是說這樣就好? 9 00:00:34,721 --> 00:00:35,294 女工作人員:應該還好。 10 00:00:35,294 --> 00:00:36,777 史密斯:這裡太過了點嗎? 11 00:00:37,097 --> 00:00:38,398 女工作人員:這個嗎?這個,這個很難說。 12 00:00:38,677 --> 00:00:39,221 史密斯:你不覺得嗎? 13 00:00:39,221 --> 00:00:39,927 女工作人員:我想是的。 14 00:00:39,927 --> 00:00:42,206 史密斯:然後,我們還是可以…就是,你可以印了。 15 00:00:42,206 --> 00:00:43,148 女工作人員:是的,當然可以。 16 00:00:43,148 --> 00:00:44,364 史密斯:因為我想這樣看上去不錯。 17 00:00:44,364 --> 00:00:46,695 我想這些地方稍微重一點應該沒問題。 18 00:00:46,695 --> 00:00:47,724 女工作人員:那肯定是。 19 00:00:53,320 --> 00:00:57,363 明天是德米特里的生日,所以我們最好今天把它完成。 20 00:00:57,656 --> 00:00:59,348 (笑) 21 00:01:04,350 --> 00:01:11,056 版畫裡面這個是俄羅斯藝術家德米特里蓋耶夫, 22 00:01:11,563 --> 00:01:15,339 他是我的朋友,我認識的男人大部分都是禿頭的…(笑) 23 00:01:15,339 --> 00:01:17,420 然後他嘛…就是我們一起玩一起消磨時間嘛,然後我想, 24 00:01:17,420 --> 00:01:18,216 「哦,他有頭髮耶!」 25 00:01:18,216 --> 00:01:22,626 我喜歡畫頭髮,不過畫皮膚難度就大多了。 26 00:01:29,267 --> 00:01:30,202 女工作人員:看上去很好耶! 27 00:01:30,538 --> 00:01:32,599 史密斯:所以來說這個說得上是我第一次真正的嘗試 28 00:01:32,599 --> 00:01:34,201 ——嘗試去造一個人 29 00:01:34,201 --> 00:01:37,769 嘗試將我自己提升到去製造有血有肉的東西。 30 00:01:38,032 --> 00:01:39,701 這些都非常棒。 31 00:01:39,701 --> 00:01:41,348 我想這些部分都蠻不錯。 32 00:01:41,438 --> 00:01:42,189 這裡可以…… 33 00:01:42,189 --> 00:01:46,200 也許我可以將嘴這個地方稍微打亮一點? 34 00:01:46,892 --> 00:01:47,802 這裡稍微亮一點點。 35 00:01:47,802 --> 00:01:48,873 這個的嘴就很完美了。 36 00:01:48,873 --> 00:01:49,392 女工作人員:是的。 37 00:01:49,392 --> 00:01:51,074 只要稍微加那麼一小點一小點就好了, 38 00:01:51,074 --> 00:01:52,659 然後我們就完工了! 39 00:01:53,329 --> 00:01:54,273 (史密斯笑) 40 00:01:55,572 --> 00:01:58,267 這句話我好像已經說過十五次了。 41 00:02:00,757 --> 00:02:03,157 女工作人員:和奇奇一起工作,我們需要做很多次試樣,部分是因為, 42 00:02:03,157 --> 00:02:06,385 我想,她一定要一再地返回原版 43 00:02:06,385 --> 00:02:08,752 以及看它出來會是怎樣,再看它的試樣。 44 00:02:08,752 --> 00:02:11,985 你能做的事情其實很有限 45 00:02:11,985 --> 00:02:14,094 在你看到影像、 46 00:02:14,094 --> 00:02:17,029 看到它被真正被印在紙上面的效果之前。 47 00:02:18,628 --> 00:02:20,273 這隻貓是健碩, 48 00:02:20,471 --> 00:02:23,106 我想,德米特里這幅版畫也是從它開始的, 49 00:02:23,106 --> 00:02:25,567 健碩是這整個系列的開端。 50 00:02:26,299 --> 00:02:31,142 我想,看它最初的狀態實在是太有趣了。 51 00:02:31,274 --> 00:02:33,873 這樣你就可以真正了解到圖版經歷了多少的轉變 52 00:02:33,873 --> 00:02:35,636 這完全是過程導向的。 53 00:02:36,842 --> 00:02:40,214 在第一版中,你可以看到她開始改變貓耳朵的方向。 54 00:02:40,521 --> 00:02:41,720 55 00:02:43,815 --> 00:02:45,343 這是稍微後期的。 56 00:02:46,120 --> 00:02:48,279 就是說,它一直是持續在變化的。 57 00:02:49,303 --> 00:02:52,109 這是最終付印的版本。 58 00:02:55,415 --> 00:02:57,922 從最早的狀態到成品, 59 00:02:57,922 --> 00:03:03,277 你可以看到它身上曾經發生過非常非常多的轉變 60 00:03:03,982 --> 00:03:05,782 和功夫加進去。 61 00:03:15,151 --> 00:03:17,907 史密斯:我不戴眼鏡看覺得還可以。 62 00:03:19,647 --> 00:03:23,667 唔,我唯一不喜歡的還是那鼻子上的兩條線。 63 00:03:24,445 --> 00:03:25,720 怎麼說呢,就是說它們好像是…… 64 00:03:28,213 --> 00:03:31,277 不戴眼鏡的時候所有東西都美好得多了。 65 00:03:35,012 --> 00:03:36,458 攝影組:這是第幾版了? 66 00:03:36,657 --> 00:03:38,088 史密斯:這是第十四版。 67 00:03:38,088 --> 00:03:39,321 攝影組:十四? 68 00:03:39,321 --> 00:03:42,410 史密斯:沒錯,而我們實際是該在第十三版時完成的。 69 00:03:42,410 --> 00:03:44,088 (笑) 70 00:03:44,258 --> 00:03:46,381 女工作人員:雖然如此,起碼我們能在他的生日完成。 71 00:03:46,381 --> 00:03:49,288 (砂紙打磨畫版的聲音) 72 00:03:49,718 --> 00:03:52,689 史密斯:這就是我挫爆的人工飛塵法。(笑) 73 00:03:52,689 --> 00:03:55,319 就是,只是在原版上磨砂…… 74 00:03:55,319 --> 00:03:57,658 每次你這樣做的時候,它就抹掉一點了, 75 00:03:57,658 --> 00:03:59,719 所以你必須改到位,而且在一定的點上必須說 76 00:03:59,719 --> 00:04:00,982 「這樣就好了。」 77 00:04:01,657 --> 00:04:03,688 這是增加質感的一種方式。 78 00:04:04,026 --> 00:04:06,520 我很享受你能很慢地去做—— 79 00:04:06,520 --> 00:04:07,922 一點一點地把東西做起來。 80 00:04:07,922 --> 00:04:10,856 就好像說我吧,我事事都要做上一百萬個校樣…… 81 00:04:10,856 --> 00:04:12,781 他們都知道我超喜歡來這裡的, 82 00:04:12,781 --> 00:04:15,026 每次我來,他們都請我喝咖啡。 83 00:04:15,026 --> 00:04:16,348 (笑) 84 00:04:16,348 --> 00:04:17,256 我對那些咖啡完全上癮了! 85 00:04:17,256 --> 00:04:18,585 女工作人員:所有這一切都是因為它。 86 00:04:18,585 --> 00:04:19,717 史密斯:絕對是這樣啦。 87 00:04:19,717 --> 00:04:21,426 他們招待我咖啡,我就想 88 00:04:21,426 --> 00:04:24,149 「噢,在這裡感覺真是很安全啊。」 89 00:04:26,399 --> 00:04:28,573 我只是很喜歡版畫。 90 00:04:30,185 --> 00:04:31,654 對我來說它就像是一個迷, 91 00:04:31,654 --> 00:04:35,053 你很想嘗試去馴服它或者怎麼樣的。 92 00:04:36,863 --> 00:04:40,684 我不知道怎麼說,我覺得版畫本身——還有看版畫—— 93 00:04:40,684 --> 00:04:42,988 無窮無盡的迷人。