WEBVTT 00:00:01.531 --> 00:00:06.198 Pe 17 octombrie 2009, 00:00:06.222 --> 00:00:10.690 președintele din Maldive, Mohamed Nasheed, a făcut ceva neobișnuit. 00:00:11.811 --> 00:00:15.374 A ținut ședința guvernului sub apă. 00:00:19.614 --> 00:00:24.130 I-a luat efectiv pe miniștrii săi și au făcut scufundări, 00:00:24.154 --> 00:00:28.633 pentru a avertiza lumea că țara lui s-ar putea scufunda 00:00:28.657 --> 00:00:30.979 dacă nu controlăm încălzirea globală. NOTE Paragraph 00:00:31.741 --> 00:00:35.146 Nu știu dacă mesajul lui a ajuns sau nu în toată lumea, 00:00:35.170 --> 00:00:36.929 dar sigur a ajuns la mine. 00:00:37.908 --> 00:00:39.868 Am văzut o acrobație politică. 00:00:40.901 --> 00:00:42.577 Vedeți, eu sunt politician, 00:00:42.601 --> 00:00:44.520 și observ aceste lucruri. 00:00:45.108 --> 00:00:46.751 Și, să fim sinceri, 00:00:46.775 --> 00:00:50.750 Maldivele sunt departe de locul din care provin, 00:00:50.774 --> 00:00:52.493 țara mea este Bhutan, 00:00:52.517 --> 00:00:56.258 așa că nu am avut insomnii privind soarta lor iminentă. NOTE Paragraph 00:00:57.375 --> 00:01:01.638 După nici două luni, am văzut altă acrobație politică. 00:01:02.234 --> 00:01:06.098 De data asta, primul ministru din Nepal 00:01:06.122 --> 00:01:09.845 a ținut ședința guvernului pe Muntele Everest. 00:01:11.102 --> 00:01:16.428 Și-a luat toți miniștrii până sus, la tabăra de la baza Everestului, 00:01:16.452 --> 00:01:18.394 pentru a avertiza lumea 00:01:18.418 --> 00:01:20.379 că ghețarii din Himalaya se topesc. 00:01:21.170 --> 00:01:22.869 Ei, asta m-a pus pe gânduri? 00:01:22.893 --> 00:01:24.139 Sigur că da. 00:01:24.163 --> 00:01:25.527 Trăiesc în Himalaya. 00:01:27.598 --> 00:01:30.130 Dar am avut insomnii din cauza acestui mesaj? 00:01:31.205 --> 00:01:32.355 Nu. 00:01:32.748 --> 00:01:38.579 Nu eram pregătit ca o acrobație politică să-mi tulbure somnul de frumusețe. NOTE Paragraph 00:01:38.952 --> 00:01:40.722 (Râsete) NOTE Paragraph 00:01:40.746 --> 00:01:42.588 Acum, să derulăm 10 ani. 00:01:43.865 --> 00:01:46.386 În februarie anul acesta, 00:01:46.410 --> 00:01:48.690 am văzut acest raport. 00:01:50.163 --> 00:01:54.154 Pe scurt, concluzia acestui raport 00:01:54.178 --> 00:02:00.332 e că o treime din gheața de pe munții Hindukuș Himalaya 00:02:00.356 --> 00:02:02.699 s-ar putea topi până la finalul secolului. 00:02:03.085 --> 00:02:05.380 Dar asta numai dacă, 00:02:05.404 --> 00:02:08.611 dacă suntem capabil să păstrăm încălzirea globală 00:02:08.635 --> 00:02:12.916 la 1,5 grade Celsius peste nivelul preindustrial. 00:02:12.940 --> 00:02:15.810 Altfel, dacă nu putem, 00:02:15.834 --> 00:02:18.127 ghețarii se vor topi mult mai repede. NOTE Paragraph 00:02:20.766 --> 00:02:24.149 1,5 grade Celsius. „Nu se poate”, mi-am zis. 00:02:24.173 --> 00:02:27.490 Chiar și țelurile ambițioase ale Acordului de la Paris 00:02:27.514 --> 00:02:30.750 urmăresc limitarea încălzirii globale la două grade Celsius. 00:02:31.317 --> 00:02:35.822 1,5 grade Celsius e ceea ce ei numesc „cel mai bun scenariu”. 00:02:37.435 --> 00:02:39.484 „Nu poate fi adevărat”, m-am gândit. 00:02:39.508 --> 00:02:41.662 Regiunea Hindukuș Himalaya 00:02:41.686 --> 00:02:45.512 este cel de-al treilea depozit de gheață al lumii, 00:02:45.536 --> 00:02:47.186 după Polul Nord și Polul Sud. 00:02:47.210 --> 00:02:49.781 Tocmai de asta e numit „al treilea pol”. 00:02:50.361 --> 00:02:52.527 Este foarte multă gheață în zonă. 00:02:53.377 --> 00:02:55.860 Și, da, ghețarii se topesc. 00:02:56.380 --> 00:02:57.535 Știm asta. 00:02:58.253 --> 00:03:00.092 Am văzut asta în țara mea. 00:03:00.116 --> 00:03:02.217 I-am văzut, și da, se topesc. 00:03:02.241 --> 00:03:03.798 Sunt vulnerabili. 00:03:03.822 --> 00:03:06.884 „Dar nu pot fi atât de vulnerabili”, îmi amintesc că am gândit. NOTE Paragraph 00:03:09.275 --> 00:03:10.774 Dar dacă sunt? 00:03:11.739 --> 00:03:15.675 Dacă ghețarii noștri se topesc mai repede decât am anticipat? 00:03:16.320 --> 00:03:20.944 Dacă ghețarii noștri sunt mult mai vulnerabili decât credeam? 00:03:20.968 --> 00:03:24.439 Și dacă, drept rezultat, lacurile glaciare, 00:03:24.463 --> 00:03:27.368 acestea sunt lacuri formate prin topirea ghețarilor, 00:03:27.392 --> 00:03:31.233 dacă aceste lacuri se revarsă din cauza cantității de apă suplimentare? 00:03:32.585 --> 00:03:35.354 Și dacă aceste inundații formează alte lacuri glaciare, 00:03:35.378 --> 00:03:37.481 creând și mai multe revărsări? 00:03:38.452 --> 00:03:42.227 Asta ar crea inundații fără precedent în țara mea. 00:03:43.113 --> 00:03:45.271 Asta mi-ar distruge țara. 00:03:46.302 --> 00:03:48.914 Asta ar face prăpăd în țara mea. 00:03:48.938 --> 00:03:52.478 Asta ar avea potențialul de a distruge efectiv ținutul nostru, 00:03:52.502 --> 00:03:55.009 traiul nostru, modul nostru de viață. NOTE Paragraph 00:03:58.491 --> 00:04:02.371 Așa că raportul mi-a atras atenția 00:04:02.395 --> 00:04:05.735 într-un mod în care acrobațiile politice n-au putut să o facă. 00:04:05.759 --> 00:04:06.948 A fost întocmit 00:04:06.972 --> 00:04:11.537 de Centrul Internațional de Integrare a Dezvoltării Montane, sau CIIDM, 00:04:11.561 --> 00:04:12.846 cu sediul în Nepal. 00:04:13.600 --> 00:04:18.315 Oamenii de știință au studiat ghețarii noștri zeci de ani, 00:04:18.339 --> 00:04:23.060 și raportul lor m-a ținut treaz noaptea, agonizând din cauza știrilor proaste 00:04:23.084 --> 00:04:25.395 și a ceea ce înseamnă ele pentru țara mea 00:04:25.419 --> 00:04:26.819 și pentru poporul meu. 00:04:27.750 --> 00:04:29.973 Așa că după mai multe nopți nedormite, 00:04:29.997 --> 00:04:33.550 am mers în Nepal să vizitez CIIDM. NOTE Paragraph 00:04:34.892 --> 00:04:39.296 Am găsit o echipă de oameni de știință extrem de competenți și dedicați, 00:04:39.320 --> 00:04:40.939 Și iată ce mi-au spus. NOTE Paragraph 00:04:41.828 --> 00:04:42.978 Numărul unu: 00:04:43.706 --> 00:04:47.976 ghețarii din Hindukuș Himalaya se topesc deja de ceva vreme. 00:04:49.716 --> 00:04:52.730 Să luăm acest ghețar, de exemplu. 00:04:53.278 --> 00:04:55.096 Este pe Muntele Everest. 00:04:55.120 --> 00:05:00.604 După cum vedeți, acest ghețar cândva masiv a pierdut deja o mare parte din gheață. NOTE Paragraph 00:05:02.029 --> 00:05:03.538 Numărul doi: 00:05:03.562 --> 00:05:05.912 ghețarii se topesc acum mai repede, 00:05:05.936 --> 00:05:12.185 atât de repede, că doar pentru o încălzire globală de 1,5 grade Celsius, 00:05:12.209 --> 00:05:14.891 o treime din ghețari s-ar topi. 00:05:16.084 --> 00:05:19.305 La două grade Celsius de încălzire globală 00:05:19.329 --> 00:05:21.791 jumătate din ghețari ar dispărea. 00:05:21.815 --> 00:05:24.941 Și dacă tendințele actuale continuă, 00:05:24.965 --> 00:05:28.434 două treimi dintre ghețarii noștri ar dispărea complet. NOTE Paragraph 00:05:30.339 --> 00:05:31.489 Numărul trei: 00:05:32.295 --> 00:05:37.469 încălzirea globală înseamnă că munții au mai multă ploaie și mai puțină zăpadă 00:05:38.779 --> 00:05:42.481 și, spre deosebire de zăpadă, ploaia topește gheața, 00:05:42.505 --> 00:05:45.282 ceea ce afectează sănătatea ghețarilor noștri. NOTE Paragraph 00:05:46.397 --> 00:05:47.547 Numărul patru: 00:05:49.457 --> 00:05:52.458 poluarea din regiune a crescut cantitatea de carbon negru 00:05:52.482 --> 00:05:54.586 depozitat în ghețarii noștri. 00:05:54.586 --> 00:05:56.061 Carbonul negru e ca funinginea. 00:05:56.061 --> 00:05:58.346 Carbonul negru absoarbe căldura 00:05:58.370 --> 00:06:00.774 și accelerează topirea ghețarilor. NOTE Paragraph 00:06:02.243 --> 00:06:03.393 Pe scurt, 00:06:04.344 --> 00:06:06.592 ghețarii noștri se topesc rapid, 00:06:07.775 --> 00:06:11.251 iar încălzirea globală îi face să se topească mult mai repede. NOTE Paragraph 00:06:13.036 --> 00:06:14.362 Dar ce înseamnă asta? 00:06:15.539 --> 00:06:20.310 Înseamnă că cei 240 de milioane de oameni 00:06:20.334 --> 00:06:22.843 care trăiesc în regiunea Hindukuș Himalaya, 00:06:22.867 --> 00:06:28.119 în Afganistan, Pakistan, India, China, Nepal, Bangladesh, Myanmar 00:06:28.143 --> 00:06:30.769 și iubita mea țară, Bhutan, 00:06:30.793 --> 00:06:32.959 acești oameni vor fi afectați direct. 00:06:34.932 --> 00:06:36.875 Când se topesc ghețarii, 00:06:36.899 --> 00:06:38.816 când plouă mai mult și ninge mai puțin, 00:06:38.840 --> 00:06:43.117 vor fi schimbări uriașe în modul cum se comportă apa. 00:06:43.681 --> 00:06:45.437 Vor fi mai multe extreme: 00:06:46.800 --> 00:06:49.966 mai multe ploi intense, mai multe inundații, alunecări de teren, 00:06:49.990 --> 00:06:52.928 mai multe inundații din cauza revărsării lacurilor glaciare. 00:06:52.952 --> 00:06:57.364 Toate astea vor cauza distrugeri inimaginabile 00:06:57.388 --> 00:07:02.319 într-o regiune unde trăiesc unii dintre cei mai săraci oameni din lume. NOTE Paragraph 00:07:03.971 --> 00:07:06.797 Dar nu doar oamenii din regiunea imediată 00:07:06.821 --> 00:07:08.110 vor fi afectați. 00:07:08.134 --> 00:07:11.605 Și oamenii care trăiesc în aval vor fi loviți din greu. 00:07:13.619 --> 00:07:18.318 Asta din cauză că 10 dintre cele mai mari râuri din zonă 00:07:18.342 --> 00:07:21.186 izvorăsc din munții Hindukuș Himalaya. 00:07:22.031 --> 00:07:26.564 Aceste râuri asigură apa necesară pentru agricultură 00:07:26.588 --> 00:07:28.042 și apa potabilă 00:07:28.066 --> 00:07:33.070 pentru mai mult de 1,6 miliarde de oameni ce trăiesc în aval. 00:07:33.094 --> 00:07:35.578 Adică unul din cinci oameni. 00:07:37.149 --> 00:07:39.254 Iată de ce munții Hindukuș Himalaya 00:07:39.278 --> 00:07:41.713 mai sunt numiți și „turnurile de apă din Asia”. NOTE Paragraph 00:07:43.815 --> 00:07:45.499 Dar când se topesc ghețarii, 00:07:46.213 --> 00:07:47.830 când se intensifică musonul, 00:07:47.854 --> 00:07:50.608 evident că râurile produc inundații, 00:07:51.432 --> 00:07:54.401 așa că va fi potop atunci când nu e nevoie de apă, 00:07:54.425 --> 00:07:57.156 iar seceta va fi ceva obișnuit, 00:07:57.180 --> 00:07:59.123 atunci când e nevoie disperată de apă. 00:07:59.147 --> 00:08:04.942 Pe scurt, turnul de apă al Asiei va fi distrus, 00:08:04.966 --> 00:08:11.037 iar asta va însemna un dezastru pentru o cincime din umanitate. NOTE Paragraph 00:08:14.765 --> 00:08:16.567 Ar trebui să-i pese restului lumii? 00:08:17.899 --> 00:08:20.050 Ar trebui ca vouă, de exemplu, să vă pese? 00:08:20.472 --> 00:08:23.645 Amintiți-vă, nu mi-a păsat când am aflat că Maldivele 00:08:23.669 --> 00:08:25.520 ar putea dispărea sub apă. 00:08:25.544 --> 00:08:28.670 Și asta este cheia problemei, nu-i așa? 00:08:28.694 --> 00:08:30.273 Nu ne pasă. 00:08:32.428 --> 00:08:35.043 Nu ne pasă până când ne afectează personal. 00:08:35.729 --> 00:08:38.434 Adică, știm. Știm că schimbările climatice sunt reale. 00:08:38.434 --> 00:08:41.012 Că ne confruntăm cu schimbări drastice și dramatice. 00:08:41.036 --> 00:08:42.526 Știm că se întâmplă repede. 00:08:42.550 --> 00:08:44.719 Și totuși, cei mai mulți dintre noi 00:08:45.662 --> 00:08:48.947 ne purtăm ca și când totul ar fi normal. 00:08:50.359 --> 00:08:51.724 Trebuie să ne pese, 00:08:52.726 --> 00:08:54.308 tuturor, 00:08:54.332 --> 00:08:59.046 și dacă nu vă pasă de cei care sunt afectați de topirea ghețarilor, 00:08:59.070 --> 00:09:01.383 ar trebui să vă pese măcar de voi înșivă. 00:09:02.193 --> 00:09:05.266 Asta din cauză că munții Hindukuș Himalaya, 00:09:05.290 --> 00:09:08.741 întreaga regiune este ca pulsul planetei. 00:09:10.819 --> 00:09:13.191 Dacă regiunea se îmbolnăvește, 00:09:13.215 --> 00:09:15.960 întreaga planetă va avea de suferit. 00:09:17.164 --> 00:09:18.314 Și chiar acum, 00:09:18.970 --> 00:09:21.646 când ghețarii noștri se topesc rapid, 00:09:21.670 --> 00:09:23.511 regiunea nu este doar bolnavă, 00:09:23.535 --> 00:09:25.361 ci plânge după ajutor. NOTE Paragraph 00:09:27.810 --> 00:09:30.254 Și ce efect va avea asta asupra restului lumii? 00:09:30.278 --> 00:09:34.664 Un scenariu evident este potențiala destabilizare 00:09:34.688 --> 00:09:38.562 cauzată de zeci de milioane de refugiați climatic, 00:09:38.586 --> 00:09:41.763 care vor fi forțați să se mute din cauza lipsei de apă, 00:09:41.787 --> 00:09:44.748 sau din cauză că mijloacele lor de trai au fost distruse 00:09:44.772 --> 00:09:46.475 de topirea ghețarilor. 00:09:47.391 --> 00:09:51.116 Un alt scenariu ce nu-l putem lua în glumă 00:09:51.140 --> 00:09:54.066 este potențialul conflict asupra apei 00:09:55.409 --> 00:10:02.329 și destabilizarea politică într-o regiune cu trei puteri nucleare: 00:10:02.353 --> 00:10:06.575 China, India, Pakistan. NOTE Paragraph 00:10:09.175 --> 00:10:14.439 Cred că situația din regiunea noastră este destul de gravă 00:10:14.463 --> 00:10:19.080 pentru a garanta crearea unei noi agenții interguvernamentale. 00:10:20.022 --> 00:10:23.877 Ca nativ din acea parte a lumii, 00:10:23.901 --> 00:10:27.116 vreau să propun aici, astăzi, 00:10:27.140 --> 00:10:30.203 înființarea „Consiliului celui de-al treilea pol”, 00:10:31.846 --> 00:10:35.342 o organizație interguvernamentală de înalt nivel 00:10:35.366 --> 00:10:39.030 cu singura responsabilitate 00:10:39.054 --> 00:10:42.449 de a proteja cel de-al treilea depozit de gheață al lumii. 00:10:43.720 --> 00:10:45.848 Un Consiliu al celui de-al treilea pol 00:10:45.872 --> 00:10:49.819 ar fi format din toate cele opt țări din regiune 00:10:49.843 --> 00:10:51.101 ca țări membre, 00:10:51.125 --> 00:10:53.763 ca țări membre egale, 00:10:53.787 --> 00:10:56.533 și ar putea include de asemenea organizații reprezentative 00:10:56.557 --> 00:11:00.311 și alte țări cu interese în regiune 00:11:00.335 --> 00:11:01.891 ca membri fără drept de vot. 00:11:01.915 --> 00:11:03.969 Dar principala idee 00:11:03.993 --> 00:11:07.556 este să facem ca toate părțile interesate să lucreze împreună. 00:11:07.580 --> 00:11:12.124 Să lucreze împreună pentru a monitoriza sănătatea ghețarilor; 00:11:12.148 --> 00:11:17.028 să lucreze împreună pentru a implementa politici de protejare a ghețarilor noștri, 00:11:17.052 --> 00:11:18.803 și, în mod implicit, 00:11:18.827 --> 00:11:23.951 să protejeze miliardele de oameni care depind de ghețarii noștri. NOTE Paragraph 00:11:25.602 --> 00:11:27.009 Trebuie să lucrăm împreună, 00:11:28.783 --> 00:11:33.354 fiindcă dacă gândim global și dacă acționăm local... 00:11:34.552 --> 00:11:35.991 nu funcționează. 00:11:36.015 --> 00:11:37.490 Am încercat asta în Bhutan. 00:11:38.463 --> 00:11:42.720 Am făcut sacrificii imense pentru a acționa local... 00:11:44.705 --> 00:11:49.831 și în timp ce eforturile individuale locale vor fi în continuare importante, 00:11:49.855 --> 00:11:53.308 ele nu pot ține piept atacurilor violente ale schimbărilor climatice. 00:11:53.677 --> 00:11:57.407 Pentru a înfrunta schimbările climatice, trebuie să lucrăm împreună. 00:11:58.272 --> 00:12:01.931 Trebuie să gândim global și să acționăm regional. 00:12:03.017 --> 00:12:06.932 Întreaga noastră regiune trebuie să se unească, 00:12:06.956 --> 00:12:08.498 să lucreze împreună, 00:12:08.522 --> 00:12:10.484 să lupte împotriva schimbărilor climatice, 00:12:10.508 --> 00:12:13.642 pentru a face ca vocile noastre să fie auzite. NOTE Paragraph 00:12:15.751 --> 00:12:20.068 Iar asta include India și China. 00:12:20.836 --> 00:12:22.901 Ele trebuie să intre în joc. 00:12:24.197 --> 00:12:28.879 Ele trebuie să intre în lupta pentru protejarea ghețarilor noștri. 00:12:29.482 --> 00:12:32.544 Și pentru asta, aceste două țări, acești doi giganți puternici, 00:12:32.568 --> 00:12:35.419 trebuie să-și reducă emisiile gazelor de seră, 00:12:36.646 --> 00:12:39.475 să-și controleze poluarea, și să conducă lupta. 00:12:41.134 --> 00:12:44.428 Să conducă lupta globală împotriva schimbărilor climatice. 00:12:45.950 --> 00:12:48.886 Și toate astea cât mai urgent. 00:12:48.910 --> 00:12:52.908 Doar atunci, doar așa poate, 00:12:52.932 --> 00:12:54.808 va putea regiunea noastră 00:12:54.832 --> 00:12:57.268 și alte regiuni care depind de ghețarii noștri 00:12:57.292 --> 00:13:01.855 să evite catastrofe majore. NOTE Paragraph 00:13:03.554 --> 00:13:04.998 Timpul ne presează. 00:13:06.257 --> 00:13:09.526 Trebuie să acționăm împreună, acum. 00:13:10.400 --> 00:13:16.899 Altfel, data viitoare guvernul din Nepal se va întruni pe Muntele Everest, 00:13:16.923 --> 00:13:19.226 acel fundal spectaculos... 00:13:20.534 --> 00:13:22.238 ar putea arăta total diferit. 00:13:25.316 --> 00:13:26.466 Și dacă se întâmplă așa, 00:13:28.031 --> 00:13:30.244 dacă ni se topesc ghețarii, 00:13:30.268 --> 00:13:33.823 creșterea nivelului mărilor ar putea inunda Maldivele. 00:13:35.229 --> 00:13:39.551 Și în timp ce ei își țin ședințele sub apă, 00:13:39.575 --> 00:13:42.226 pentru a trimite un SOS lumii, 00:13:42.250 --> 00:13:44.679 țara lor poate continua să existe 00:13:44.703 --> 00:13:49.083 doar dacă insulele lor continuă să existe. NOTE Paragraph 00:13:51.256 --> 00:13:55.931 Maldivele sunt oricum departe. 00:13:57.090 --> 00:14:00.669 Insulele lor sunt departe de locul unde trăiesc eu. 00:14:01.927 --> 00:14:07.498 Dar acum, sunt foarte atent la ceea ce se întâmplă acolo. NOTE Paragraph 00:14:09.259 --> 00:14:12.023 Vă mulțumesc foarte mult! NOTE Paragraph 00:14:12.047 --> 00:14:16.507 (Aplauze)