1 00:00:01,530 --> 00:00:05,500 No dia 17 de outubro de 2009, 2 00:00:06,222 --> 00:00:10,690 o presidente da República das Maldivas, Mohamed Nasheed, fez algo incomum. 3 00:00:11,811 --> 00:00:15,374 Ele fez a reunião de gabinete debaixo d'água. 4 00:00:19,614 --> 00:00:24,130 Ele literalmente levou seus ministros para mergulharem, como uma forma 5 00:00:24,154 --> 00:00:28,633 de avisar ao mundo que seu país poderia se afogar, 6 00:00:28,657 --> 00:00:31,019 a não ser que controlássemos o aquecimento global. 7 00:00:31,741 --> 00:00:35,146 Eu não sei se ele conseguiu fazer com que o mundo o ouvisse, 8 00:00:35,170 --> 00:00:36,929 mas, certamente, eu o ouvi. 9 00:00:37,908 --> 00:00:39,868 Vi uma manobra política. 10 00:00:40,901 --> 00:00:42,577 Vocês sabem, sou político 11 00:00:42,601 --> 00:00:44,520 e percebo essas coisas. 12 00:00:45,108 --> 00:00:46,751 E sejamos honestos, 13 00:00:46,775 --> 00:00:50,750 as Maldivas são ilhas distantes de onde eu venho; 14 00:00:50,774 --> 00:00:52,493 meu país é o Butão. 15 00:00:52,517 --> 00:00:56,488 Então, eu não perdi o sono diante do destino iminente deles. 16 00:00:57,375 --> 00:01:01,638 Apenas dois meses depois, vi outra manobra política. 17 00:01:02,234 --> 00:01:06,098 Dessa vez, o primeiro-ministro do Nepal, 18 00:01:06,122 --> 00:01:09,845 fez uma reunião de gabinete no Monte Everest. 19 00:01:11,102 --> 00:01:16,428 Ele subiu com todos os seus ministros até o acampamento-base do Everest, 20 00:01:16,452 --> 00:01:18,394 para avisar ao mundo 21 00:01:18,418 --> 00:01:20,769 que as geleiras dos Himalaias estavam derretendo. 22 00:01:21,170 --> 00:01:22,869 Isso me preocupou? 23 00:01:22,893 --> 00:01:24,139 Podem apostar que sim. 24 00:01:24,163 --> 00:01:25,527 Eu moro nos Himalaias. 25 00:01:27,598 --> 00:01:30,130 Mas eu perdi o sono por causa da mensagem dele? 26 00:01:31,205 --> 00:01:32,355 Não. 27 00:01:32,748 --> 00:01:38,579 Não estava pronto para deixar uma manobra política interferir em meu sono de beleza. 28 00:01:38,952 --> 00:01:40,722 (Risos) 29 00:01:40,746 --> 00:01:42,428 Agora, avancemos dez anos. 30 00:01:43,865 --> 00:01:45,966 Em fevereiro deste ano, 31 00:01:46,410 --> 00:01:48,690 vi este relatório. 32 00:01:50,163 --> 00:01:54,154 Este relatório aqui basicamente conclui 33 00:01:54,178 --> 00:02:00,332 que um terço do gelo das montanhas Himalaias e Indocuche 34 00:02:00,356 --> 00:02:02,469 poderia derreter até o final do século. 35 00:02:03,085 --> 00:02:08,340 Mas somente se conseguirmos limitar o aquecimento global 36 00:02:08,635 --> 00:02:12,916 a 1,5 ºC em relação aos níveis pré-industriais. 37 00:02:12,940 --> 00:02:15,810 Por outro lado, se não conseguirmos, 38 00:02:15,834 --> 00:02:18,277 as geleiras derreterão muito mais rápido. 39 00:02:20,766 --> 00:02:24,149 Eu pensei: "1,5 ºC. De modo algum!" 40 00:02:24,173 --> 00:02:27,490 Até as ambiciosas metas do Acordo de Paris 41 00:02:27,514 --> 00:02:30,750 visavam limitar o aquecimento global a 2 ºC; 42 00:02:31,317 --> 00:02:35,822 1,5 ºC é o que chamam de o melhor cenário possível. 43 00:02:37,435 --> 00:02:39,484 Eu pensei: "Não pode ser verdade". 44 00:02:39,508 --> 00:02:41,662 A região dos Himalaias e Indocuche 45 00:02:41,686 --> 00:02:45,512 é o terceiro maior repositório de gelo do mundo, 46 00:02:45,536 --> 00:02:47,186 depois dos Polos Norte e Sul. 47 00:02:47,210 --> 00:02:49,781 É por isso que a chamamos de "Terceiro Polo". 48 00:02:50,361 --> 00:02:52,527 Há muito gelo na região. 49 00:02:53,377 --> 00:02:55,860 E sim, as geleiras estão derretendo. 50 00:02:56,380 --> 00:02:57,535 Sabemos disso. 51 00:02:58,253 --> 00:03:00,092 Eu estive nas geleiras do meus país. 52 00:03:00,116 --> 00:03:02,217 Eu as vi, e sim, elas estão derretendo. 53 00:03:02,241 --> 00:03:03,798 Elas estão vulneráveis. 54 00:03:03,822 --> 00:03:07,394 "Mas não podem estar tão vulneráveis!", eu me lembro de ter pensado. 55 00:03:09,275 --> 00:03:10,774 Mas e se elas estiverem? 56 00:03:11,739 --> 00:03:15,675 E se nossas geleiras derreterem muito mais rápido do que prevejo? 57 00:03:16,320 --> 00:03:20,944 E se nossas geleiras estiverem muito mais vulneráveis do que imaginávamos? 58 00:03:20,968 --> 00:03:24,439 E se, como resultado, os lagos glaciais, 59 00:03:24,463 --> 00:03:27,368 que são formados quando as geleiras derretem, 60 00:03:27,392 --> 00:03:31,233 se romperem por causa do volume excessivo de água? 61 00:03:32,585 --> 00:03:35,354 E se essas inundações chegarem a outros lagos glaciais 62 00:03:35,378 --> 00:03:37,481 ocasionando rompimentos ainda maiores? 63 00:03:38,452 --> 00:03:42,227 Isso causaria inundações repentinas sem precedentes no meu país. 64 00:03:43,113 --> 00:03:45,271 Destruiria o meu país. 65 00:03:46,302 --> 00:03:48,914 Seria o caos no meu país. 66 00:03:48,938 --> 00:03:52,478 Teria o potencial de literalmente destruir nossa terra, 67 00:03:52,502 --> 00:03:55,009 nosso sustento, nosso modo de vida. 68 00:03:58,491 --> 00:04:02,371 Portanto, aquele relatório atraiu minha atenção 69 00:04:02,395 --> 00:04:05,735 de maneiras que manobras políticas não conseguiram. 70 00:04:05,759 --> 00:04:06,948 Ele foi preparado 71 00:04:06,972 --> 00:04:11,537 pelo "International Centre for Integrated Mountain Development", ou ICIMOD, 72 00:04:11,561 --> 00:04:13,276 que fica sediado no Nepal. 73 00:04:13,600 --> 00:04:18,315 Cientistas e especialistas têm estudado as geleiras há décadas, 74 00:04:18,339 --> 00:04:23,060 e o relatório deles me manteve acordado à noite, sofrendo com as notícias ruins, 75 00:04:23,084 --> 00:04:25,395 e o que elas significavam para o meu país 76 00:04:25,419 --> 00:04:26,829 e para o meu povo. 77 00:04:27,750 --> 00:04:29,973 Então, após muitas noites sem dormir, 78 00:04:29,997 --> 00:04:33,170 fui ao Nepal para visitar o ICIMOD. 79 00:04:34,892 --> 00:04:39,296 Encontrei uma equipe de cientistas altamente competentes e dedicados lá, 80 00:04:39,320 --> 00:04:40,939 e eis o que eles me disseram. 81 00:04:41,828 --> 00:04:42,978 Número um: 82 00:04:43,706 --> 00:04:47,976 as geleiras dos Himalaias e Indocuche estão derretendo há algum tempo. 83 00:04:49,716 --> 00:04:52,730 Vejam esta geleira, por exemplo. 84 00:04:53,278 --> 00:04:55,096 Está no Monte Everest. 85 00:04:55,120 --> 00:05:00,604 Como podem ver, esta geleira maciça já perdeu muito de seu gelo. 86 00:05:02,029 --> 00:05:03,538 Número dois: 87 00:05:03,562 --> 00:05:06,062 agora as geleiras estão derretendo muito mais rápido. 88 00:05:06,082 --> 00:05:11,505 Tão rápido, de fato, que com apenas 1,5 ºC de aquecimento global 89 00:05:12,209 --> 00:05:14,891 um terço das geleiras derreteriam. 90 00:05:16,084 --> 00:05:19,305 A 2 ºC de aquecimento global, 91 00:05:19,329 --> 00:05:21,791 metade das geleiras desaparecia. 92 00:05:21,815 --> 00:05:24,941 E se essa tendência continuasse, 93 00:05:24,965 --> 00:05:28,434 dois terços completos de nossas geleiras desapareceriam. 94 00:05:30,339 --> 00:05:31,489 Número três: 95 00:05:32,295 --> 00:05:37,469 o aquecimento global significa que nossas montanhas recebem mais chuva e menos neve. 96 00:05:38,779 --> 00:05:42,481 E, ao contrário da nevasca, a chuva derrete o gelo, 97 00:05:42,505 --> 00:05:45,282 prejudicando a saúde de nossas geleiras. 98 00:05:46,397 --> 00:05:47,547 Número quatro: 99 00:05:49,457 --> 00:05:52,458 a poluição na região tem aumentado a quantidade de carbono negro 100 00:05:52,482 --> 00:05:54,642 que é depositado nas nossas geleiras. 101 00:05:54,666 --> 00:05:56,141 O carbono negro é como fuligem. 102 00:05:56,161 --> 00:06:00,606 Ele absorve calor e apenas acelera o derretimento das geleiras. 103 00:06:02,059 --> 00:06:03,059 Resumindo, 104 00:06:04,344 --> 00:06:06,592 nossas geleiras estão derretendo depressa 105 00:06:07,775 --> 00:06:11,251 e o aquecimento global está fazendo com que derretam ainda mais rápido. 106 00:06:13,036 --> 00:06:14,532 Mas o que isso significa? 107 00:06:15,539 --> 00:06:20,310 Significa que 240 milhões de pessoas 108 00:06:20,334 --> 00:06:22,843 que vivem na região dos Himalaias e Indocuche, 109 00:06:22,867 --> 00:06:28,119 no Afeganistão, Paquistão, Índia, China, Nepal, Bangladesh, Myanmar, 110 00:06:28,143 --> 00:06:30,769 e no meu amado país, o Butão, 111 00:06:30,793 --> 00:06:32,959 serão diretamente afetadas. 112 00:06:34,932 --> 00:06:36,875 Quando as geleiras derreterem, 113 00:06:36,899 --> 00:06:38,816 quando houver mais chuva e menos neve, 114 00:06:38,840 --> 00:06:43,117 haverá grandes mudanças no comportamento da água. 115 00:06:43,681 --> 00:06:45,437 Haverá mais extremos: 116 00:06:46,800 --> 00:06:50,166 mais chuvas intensas, mais inundações repentinas, mais deslizamentos, 117 00:06:50,166 --> 00:06:53,068 mais inundações provenientes de rompimentos de lagos glaciais. 118 00:06:53,098 --> 00:06:57,414 Tudo isso causará uma destruição inimaginável 119 00:06:57,464 --> 00:07:01,959 em uma região que já tem algumas das pessoas mais pobres do mundo. 120 00:07:04,081 --> 00:07:07,417 Mas não somente as pessoas na região próxima serão afetadas. 121 00:07:08,134 --> 00:07:11,605 A população ribeirinha também será afetada severamente, 122 00:07:13,619 --> 00:07:18,318 porque dez de seus maiores rios 123 00:07:18,342 --> 00:07:21,186 nascem nas montanhas Himalaias e Indocuche. 124 00:07:22,031 --> 00:07:26,564 Esses rios fornecem água essencial para a agricultura 125 00:07:26,588 --> 00:07:28,042 e água potável 126 00:07:28,066 --> 00:07:33,070 a mais de 1,6 bilhões de pessoas que vivem às suas margens, 127 00:07:33,094 --> 00:07:35,578 o que representa um em cinco seres humanos. 128 00:07:37,149 --> 00:07:39,434 É por isso que as montanhas Himalaias e Indocuche 129 00:07:39,468 --> 00:07:41,853 são também chamadas de "As Torres de Água da Ásia". 130 00:07:43,815 --> 00:07:45,989 Mas, quando as geleiras derreterem, 131 00:07:46,213 --> 00:07:47,830 quando as monções caírem fortes, 132 00:07:47,854 --> 00:07:50,608 aqueles rios obviamente transbordarão. 133 00:07:51,432 --> 00:07:54,401 Então, haverá dilúvios quando não precisarmos da água, 134 00:07:54,425 --> 00:07:57,156 e secas serão muito comuns, 135 00:07:57,180 --> 00:07:59,233 quando precisarmos desesperadamente de água. 136 00:07:59,253 --> 00:08:00,186 Resumindo, 137 00:08:00,286 --> 00:08:04,436 a "Torre de Água da Ásia" será rompida, 138 00:08:04,966 --> 00:08:11,037 o que será desastroso para um quinto da humanidade. 139 00:08:14,765 --> 00:08:16,987 O resto do mundo deveria se importar? 140 00:08:17,899 --> 00:08:20,410 Vocês, por exemplo, deveriam se importar? 141 00:08:20,472 --> 00:08:23,645 Lembrem-se, eu não me importei quando eu soube que as Maldivas 142 00:08:23,669 --> 00:08:25,520 poderiam desaparecer sob a água. 143 00:08:25,544 --> 00:08:28,670 E isso é o ponto crucial do problema, não? 144 00:08:28,694 --> 00:08:30,273 Não nos importamos. 145 00:08:32,428 --> 00:08:35,113 Não nos importamos até que sejamos pessoalmente afetados. 146 00:08:35,569 --> 00:08:36,744 Nós sabemos. 147 00:08:36,744 --> 00:08:38,712 Sabemos que a mudança climática é real, 148 00:08:38,712 --> 00:08:41,092 que enfrentamos mudanças drásticas e dramáticas, 149 00:08:41,092 --> 00:08:42,916 e que está acontecendo rapidamente. 150 00:08:42,916 --> 00:08:44,571 Contudo, muitos de nós 151 00:08:45,635 --> 00:08:48,935 agem como se tudo fosse normal. 152 00:08:50,359 --> 00:08:52,334 Então, devemos nos importar, 153 00:08:52,726 --> 00:08:54,308 todos nós. 154 00:08:54,332 --> 00:08:59,046 E se vocês não se importam com aqueles afetados pelo derretimento das geleiras, 155 00:08:59,070 --> 00:09:01,273 deveriam, ao menos, se importar consigo mesmos, 156 00:09:02,193 --> 00:09:05,266 pois as montanhas Himalaias e Indocuche, 157 00:09:05,290 --> 00:09:08,991 toda a região é como o pulso do planeta. 158 00:09:10,819 --> 00:09:12,731 Se a região adoecer, 159 00:09:13,215 --> 00:09:15,960 todo o planeta, em algum momento, sofrerá. 160 00:09:17,164 --> 00:09:18,314 E agora, 161 00:09:18,970 --> 00:09:21,646 com o rápido derretimento de nossas geleiras, 162 00:09:21,670 --> 00:09:23,511 a região não está apenas doente, 163 00:09:23,535 --> 00:09:25,781 está clamando por ajuda. 164 00:09:27,810 --> 00:09:30,254 E como isso afetará o resto do mundo? 165 00:09:30,278 --> 00:09:34,664 Uma hipótese óbvia é a desestabilização potencial 166 00:09:34,688 --> 00:09:38,562 causada por dezenas de milhões de refugiados climáticos, 167 00:09:38,586 --> 00:09:41,763 que serão forçados a se mudar, pois terão pouca ou nenhuma água, 168 00:09:41,787 --> 00:09:44,748 ou porque seu meio de subsistência terá sido destruído 169 00:09:44,748 --> 00:09:46,801 pelo derretimento das geleiras. 170 00:09:47,391 --> 00:09:51,116 Outras hipóteses que não podemos desprezar 171 00:09:51,140 --> 00:09:54,066 são a provável disputa sobre a água 172 00:09:55,409 --> 00:10:01,639 e a desestabilização política na região que tem três potências nucleares: 173 00:10:02,353 --> 00:10:06,575 China, Índia e Paquistão. 174 00:10:09,175 --> 00:10:14,439 Acredito que a situação na nossa região é grave o bastante 175 00:10:14,463 --> 00:10:19,080 para garantir a criação de uma nova agência intergovernamental. 176 00:10:20,022 --> 00:10:23,507 Portanto, como nativo daquela parte do mundo, 177 00:10:23,901 --> 00:10:27,116 eu quero propor aqui, hoje, 178 00:10:27,140 --> 00:10:30,203 a criação do Conselho do Terceiro Polo, 179 00:10:31,846 --> 00:10:35,342 uma organização de alto nível e intergovernamental, 180 00:10:35,366 --> 00:10:39,030 comprometida com a única responsabilidade: 181 00:10:39,054 --> 00:10:42,449 a de proteger o terceiro maior repositório de gelo do mundo. 182 00:10:43,720 --> 00:10:45,848 O Conselho do Terceiro Polo 183 00:10:45,872 --> 00:10:49,819 seria formado pelos oito países localizados na região 184 00:10:49,843 --> 00:10:51,101 como países-membros, 185 00:10:51,125 --> 00:10:53,763 como países-membros iguais, 186 00:10:53,787 --> 00:10:56,533 e poderia também incluir organizações representativas 187 00:10:56,557 --> 00:11:00,311 e outros países, que tivessem interesses declarados na região, 188 00:11:00,335 --> 00:11:01,891 como membros sem direito a voto. 189 00:11:01,915 --> 00:11:03,969 Mas a grande ideia 190 00:11:03,993 --> 00:11:07,556 é conseguir que todos os interessados trabalhem juntos. 191 00:11:07,580 --> 00:11:12,124 Que trabalhem juntos para monitorar a saúde das geleiras; 192 00:11:12,148 --> 00:11:17,028 para que definam e implementem políticas de proteção de nossas geleiras 193 00:11:17,052 --> 00:11:18,803 e, consequentemente, 194 00:11:18,827 --> 00:11:23,611 protejam os bilhões de pessoas que dependem delas. 195 00:11:25,602 --> 00:11:27,299 Temos que trabalhar juntos, 196 00:11:28,783 --> 00:11:33,354 porque pensar globalmente, mas agir localmente, 197 00:11:34,552 --> 00:11:35,991 não funciona. 198 00:11:36,015 --> 00:11:37,690 Tentamos isso no Butão. 199 00:11:38,463 --> 00:11:42,720 Fizemos enormes sacrifícios agindo "localmente". 200 00:11:44,705 --> 00:11:49,831 Esforços individuais localizados continuarão a ser importantes, 201 00:11:49,855 --> 00:11:53,308 mas eles não podem enfrentar a ofensiva das mudanças climáticas. 202 00:11:53,677 --> 00:11:57,407 Para enfrentar as mudanças climáticas, temos que trabalhar juntos. 203 00:11:58,272 --> 00:12:01,931 Temos que pensar globalmente e agir regionalmente. 204 00:12:03,017 --> 00:12:06,932 Nossa região inteira deve se unir 205 00:12:06,956 --> 00:12:08,498 para trabalharmos juntos, 206 00:12:08,522 --> 00:12:10,724 para combatermos as mudanças climáticas juntos, 207 00:12:10,764 --> 00:12:13,692 para que nossas vozes sejam ouvidas juntas. 208 00:12:15,751 --> 00:12:20,068 E isso inclui a Índia e a China. 209 00:12:20,836 --> 00:12:22,901 Elas devem se aprimorar. 210 00:12:24,197 --> 00:12:28,879 Devem tomar a dianteira na luta pela proteção das geleiras. 211 00:12:29,482 --> 00:12:32,544 E, para isso, esses dois países, esses dois gigantes poderosos, 212 00:12:32,568 --> 00:12:35,519 devem reduzir suas próprias emissões de gases de efeito estufa, 213 00:12:36,646 --> 00:12:39,475 controlar sua poluição e liderar a luta, 214 00:12:41,134 --> 00:12:44,428 liderar a luta global contra as mudanças climáticas. 215 00:12:45,950 --> 00:12:48,886 E tudo isso com um sentido renovado de urgência. 216 00:12:48,910 --> 00:12:52,908 Só então, e somente talvez, 217 00:12:52,932 --> 00:12:54,808 nossa região 218 00:12:54,832 --> 00:12:57,268 e outras que dependem das nossas geleiras 219 00:12:57,292 --> 00:13:01,855 terão alguma chance de evitar grandes catástrofes. 220 00:13:03,554 --> 00:13:05,278 O tempo está se esgotando. 221 00:13:06,257 --> 00:13:09,526 Temos que agir juntos, agora. 222 00:13:10,400 --> 00:13:16,899 Senão, da próxima vez que o gabinete do Nepal se reunir no Monte Everest, 223 00:13:16,923 --> 00:13:19,226 aquele cenário espetacular 224 00:13:20,534 --> 00:13:22,018 poderá ser bem diferente. 225 00:13:25,316 --> 00:13:26,646 E se isso acontecer, 226 00:13:28,031 --> 00:13:30,244 se nossas geleiras derreterem, 227 00:13:30,268 --> 00:13:33,673 a elevação do nível do mar poderá cobrir as Maldivas. 228 00:13:35,229 --> 00:13:39,551 E enquanto eles podem fazer suas reuniões embaixo d'água, 229 00:13:39,575 --> 00:13:42,226 para enviar um SOS ao mundo, 230 00:13:42,250 --> 00:13:44,679 o país deles pode continuar a existir, 231 00:13:44,703 --> 00:13:49,083 somente se sua ilha continuar a existir. 232 00:13:51,256 --> 00:13:55,931 As Maldivas ainda estão distantes, longe. 233 00:13:57,090 --> 00:14:00,669 As ilhas deles estão distantes de onde eu vivo. 234 00:14:01,927 --> 00:14:07,498 Mas agora, presto bastante atenção ao que acontece por lá. 235 00:14:09,259 --> 00:14:11,053 Muito obrigado. 236 00:14:11,077 --> 00:14:13,077 (Aplausos)