1 00:00:03,869 --> 00:00:08,059 [събрани предмети се изсипват върху палубата] 2 00:00:09,706 --> 00:00:13,342 [платформата скърца] 3 00:00:13,342 --> 00:00:15,587 [излива водата от каската] 4 00:00:15,587 --> 00:00:16,542 Няма скариди. 5 00:00:18,631 --> 00:00:20,107 Къде, по дяволите, е този твой Бог? 6 00:00:20,920 --> 00:00:23,244 Странно, че лейтенант Дан каза това, 7 00:00:23,267 --> 00:00:26,936 защото точно тогава, Бог се появи. 8 00:00:28,151 --> 00:00:32,450 [вятърът духа силно] 9 00:00:34,019 --> 00:00:38,894 [голяма вълна удря лодката] 10 00:00:43,757 --> 00:00:45,312 Никога няма да потопиш 11 00:00:45,682 --> 00:00:47,960 - тази лодка! - А аз, аз бях уплашен. 12 00:00:48,422 --> 00:00:51,956 - Но лейтенант Дан, той беше луд. [лейтенант Дан се смее налудничаво] 13 00:00:51,956 --> 00:00:53,263 Хайде! 14 00:00:56,346 --> 00:00:58,346 Наричаш това буря? 15 00:00:59,133 --> 00:01:02,434 Духай, кучи сине! Духай! 16 00:01:03,575 --> 00:01:08,115 Време е за битка! Ти и аз! 17 00:01:08,256 --> 00:01:13,398 Аз съм тук! Ела и ме хвани! [смях] 18 00:01:13,823 --> 00:01:17,543 Никога няма да потопиш тази лодка! 19 00:01:17,571 --> 00:01:19,647 [смях] 20 00:01:19,647 --> 00:01:21,784 Ураганът Кармен премина от тук вчера, 21 00:01:21,784 --> 00:01:24,261 унищожавайки почти всичко по пътя си. 22 00:01:24,452 --> 00:01:26,994 И като в останалите градчета по крайбрежието, 23 00:01:26,994 --> 00:01:29,723 цялата скаридена индустрия на Баю Ла Батр, 24 00:01:29,723 --> 00:01:31,077 стана жертва на Кармен 25 00:01:31,077 --> 00:01:33,224 и е напълно разрушена. 26 00:01:33,270 --> 00:01:36,462 В разговори с местната власт, този репортер научава, 27 00:01:36,462 --> 00:01:39,172 че всъщност, само една лодка за скариди 28 00:01:39,172 --> 00:01:40,579 реално оцелява след бурята. 29 00:01:40,902 --> 00:01:43,133 Лоиз, Лоиз, ето го Форест! 30 00:01:44,089 --> 00:01:46,503 След това, ловът на скариди беше лесен. 31 00:01:46,503 --> 00:01:49,294 [скариди се изсипват на палубата] [♪ Ще има голям улов ♪] 32 00:01:49,294 --> 00:01:51,756 [скариди се изсипват на палубата] [♪ О, Господи ♪] 33 00:01:51,756 --> 00:01:53,834 И тъй като хората все още им трябваха тея скариди 34 00:01:53,927 --> 00:01:56,256 за коктейли и барбекю и други такива, 35 00:01:56,455 --> 00:01:58,613 а ние бяхме единствената оцеляла лодка 36 00:01:58,764 --> 00:02:00,939 това, което получиха беше скаридите на "Бъба Гъмп". 37 00:02:02,665 --> 00:02:04,374 Имаме много лодки. 38 00:02:05,104 --> 00:02:06,273 Дванайсет лодки 39 00:02:07,285 --> 00:02:09,666 Голям стар склад, дори имаме шапки, на които пише 40 00:02:09,666 --> 00:02:11,296 "Бъба Гъмп". 41 00:02:11,296 --> 00:02:12,434 "Скариди Бъба Гъмп." 42 00:02:13,234 --> 00:02:14,927 Известна марка е.