0:00:07.935,0:00:09.280 [Mark Bradford: Super 8 Movies] 0:00:10.413,0:00:12.080 Quand j'étais enfant,[br]j'aimais bien m'allonger sur 0:00:12.580,0:00:13.080 [rires] 0:00:13.089,0:00:15.049 sur du gazon, [br]et fixer les cieux 0:00:15.049,0:00:16.080 pour contempler les nuages. 0:00:16.920,0:00:17.880 Je me souviens un jour[br]avoir dit à mes ami/e/s 0:00:17.880,0:00:18.646 "Eh vous savez quoi ? 0:00:19.413,0:00:20.180 Nous allons...je vais réaliser... 0:00:20.180,0:00:21.360 Un film 0:00:21.360,0:00:22.220 Je vais tourner un film 0:00:22.220,0:00:23.060 Je vais le faire 0:00:23.070,0:00:26.520 Nous regarderons un film [br]et ce sera gratuit 0:00:27.880,0:00:30.710 Et je le le projetterai sur les nuages" 0:00:32.810,0:00:33.550 Donc 0:00:33.560,0:00:34.300 [rires] 0:00:35.190,0:00:35.770 Tous mes ami/e/s 0:00:35.780,0:00:37.740 - Tina, Terry, Tanya, Lauren- et moi 0:00:37.800,0:00:38.800 Tous ensemble 0:00:38.930,0:00:39.710 Nous... 0:00:39.710,0:00:40.810 Ils sont venus... 0:00:40.810,0:00:41.650 parce qu'ils [br]avaient foi en moi ! 0:00:42.480,0:00:43.700 Ils savaient que [br]ce serait[br] 0:00:43.700,0:00:44.900 " [...] bon, Mark !" 0:00:45.970,0:00:47.400 Ils me considéraient [br]comme un magicien. 0:00:48.350,0:00:49.770 Et nous avions attendu [br]qu'il fasse noir 0:00:49.770,0:00:51.450 mais pas nuit noire[br]autrement nous [br]nous n'aurions pas vu les nuages. 0:00:52.830,0:00:55.980 On a retourner la maison [br]pour trouver des câbles électrique[br] 0:00:56.130,0:00:56.980 J'ai tout installé.[br] 0:00:58.340,0:00:59.480 Puis j'ai projeté le film[br]sur les nuages. 0:01:02.090,0:01:03.590 Et...cela n'a pas marché ![br] 0:01:05.240,0:01:06.540 C'était drôle 0:01:06.650,0:01:08.150 ils se sont exclamés [br]"Oh..."[br] 0:01:08.300,0:01:10.530 "Cela devrait marcher pourtant" 0:01:11.720,0:01:13.920 Mais la façon dont ils l'ont dit[br]voulait plutôt dire : 0:01:14.021,0:01:16.611 "Tu aurais dû faire en sorte que[br]cela fonctionne." 0:01:16.611,0:01:18.170 Ils sont toujours comme ça[br]vous savez.[br] 0:01:18.240,0:01:19.120 Toujours.[br] 0:01:21.980,0:01:23.560 "Ce n'était pas ta faute, Mark." 0:01:23.860,0:01:25.220 "Il y a dû y avoir un problème" 0:01:25.220,0:01:28.215 "parce que cela aurait dû marcher !"