1 00:00:01,440 --> 00:00:04,136 В июле 1911 года 2 00:00:04,160 --> 00:00:07,940 35-летний выпускник и тогда уже профессор Йеля 3 00:00:07,980 --> 00:00:11,056 выдвинулся со своей командой из лагеря в тропических джунглях. 4 00:00:11,080 --> 00:00:13,216 Поднявшись на крутой холм 5 00:00:13,240 --> 00:00:15,656 и вытерев пот со лба, 6 00:00:15,680 --> 00:00:18,976 он описал открывшуюся перед ним картину. 7 00:00:19,000 --> 00:00:22,176 Из густой тропической листвы 8 00:00:22,200 --> 00:00:25,396 навстречу взгляду поднимался невероятный лабиринт 9 00:00:25,410 --> 00:00:27,096 переплетавшихся гранитных строений, 10 00:00:27,120 --> 00:00:29,336 составлявших слаженный ансамбль. 11 00:00:29,360 --> 00:00:30,976 Экспедиция была примечательна тем, 12 00:00:31,000 --> 00:00:34,146 что её впервые организовало Национальное географическое общество, 13 00:00:34,170 --> 00:00:37,920 запечатлив в 1912 году на обложке своего журнала. 14 00:00:38,640 --> 00:00:42,776 Профессор использовал самое передовое фотооборудование 15 00:00:42,800 --> 00:00:44,456 для описания раскопок, 16 00:00:44,480 --> 00:00:47,976 тем самым навсегда изменив облик археологических исследований. 17 00:00:48,000 --> 00:00:50,936 Это был город Мачу-Пикчу, 18 00:00:50,960 --> 00:00:53,960 а обнаруживший его исследователь — Хайрам Бингем. 19 00:00:55,320 --> 00:00:57,256 Увидев затерянный город, он спросил: 20 00:00:57,280 --> 00:00:59,200 «Это невероятное видéние. 21 00:00:59,840 --> 00:01:01,480 Что бы это могло быть?» 22 00:01:02,360 --> 00:01:04,696 Сегодня, 23 00:01:04,720 --> 00:01:07,256 сто лет спустя, 24 00:01:07,280 --> 00:01:11,496 я приглашаю всех вас совершить невероятное путешествие со мной, 25 00:01:11,520 --> 00:01:14,416 37-летней выпускницей и профессором Йеля. 26 00:01:14,440 --> 00:01:16,576 (Приветственные возгласы) 27 00:01:16,600 --> 00:01:20,016 Мы воспользуемся самыми что ни на есть передовыми технологиями, 28 00:01:20,040 --> 00:01:22,960 чтобы составить карту целой страны. 29 00:01:23,760 --> 00:01:26,696 Эта мечта появилась у Хайрама Бингема, 30 00:01:26,720 --> 00:01:30,136 а мы донесём её до всего мира, 31 00:01:30,160 --> 00:01:35,296 сделав археологические исследования более доступными для всех желающих 32 00:01:35,320 --> 00:01:38,240 в масштабах, раньше казавшихся просто невероятными. 33 00:01:39,200 --> 00:01:42,016 Поэтому мне так не терпится 34 00:01:42,040 --> 00:01:44,136 поделиться с вами новостью о том, 35 00:01:44,160 --> 00:01:49,416 что мы начнём работу платформы TED Prize 2016 36 00:01:49,440 --> 00:01:50,720 в Латинской Америке, 37 00:01:51,640 --> 00:01:54,400 а конкретно — в Перу. 38 00:01:55,040 --> 00:01:56,256 (Аплодисменты) 39 00:01:56,280 --> 00:01:57,640 Спасибо. 40 00:02:01,880 --> 00:02:05,496 Мы превратим невероятное видéние Хайрама Бингема 41 00:02:05,520 --> 00:02:08,735 в удивительное будущее, 42 00:02:08,759 --> 00:02:11,616 общее для всех нас. 43 00:02:11,640 --> 00:02:13,536 Перу не ограничивается лишь Мачу-Пикчу. 44 00:02:13,560 --> 00:02:16,536 Там есть умопомрачительные ювелирные изделия 45 00:02:16,560 --> 00:02:18,376 вроде тех, что вы сейчас видите. 46 00:02:18,400 --> 00:02:22,416 В Перу есть изумительные керамические фигурки народа моче. 47 00:02:22,440 --> 00:02:24,256 Там есть линии пустыни Наска 48 00:02:24,280 --> 00:02:26,240 и удивительный текстиль. 49 00:02:26,800 --> 00:02:29,656 В рамках платформы TED Prize 50 00:02:29,680 --> 00:02:32,736 мы организовали партнёрство с потрясающими организациями: 51 00:02:32,760 --> 00:02:36,216 прежде всего это DigitalGlobe, крупнейший в мире поставщик 52 00:02:36,240 --> 00:02:39,336 результатов космической съёмки в высоком разрешении. 53 00:02:39,360 --> 00:02:41,856 Они помогут нам расширить 54 00:02:41,880 --> 00:02:44,056 их удивительную краудсорсинговую платформу. 55 00:02:44,080 --> 00:02:45,616 Быть может, вы использовали её 56 00:02:45,630 --> 00:02:49,656 во время поисков лайнера МH370. 57 00:02:49,680 --> 00:02:52,856 Конечно же, они также будут предоставлять нам спутниковые снимки. 58 00:02:52,880 --> 00:02:56,696 Национальное географическое общество поможет с обучением и исследованиями. 59 00:02:56,720 --> 00:03:00,136 Также они предоставят нам разнообразные материалы для платформы, 60 00:03:00,160 --> 00:03:04,136 включая архивные фото вроде тех, что вы видели в начале выступления, 61 00:03:04,160 --> 00:03:07,696 а также некоторые документальные видеоматериалы. 62 00:03:07,720 --> 00:03:10,136 Разработка и создание платформы уже начаты, 63 00:03:10,160 --> 00:03:12,416 и меня это безумно радует. 64 00:03:12,440 --> 00:03:13,896 А сейчас — самое интересное. 65 00:03:13,920 --> 00:03:16,496 Моя команда во главе с Чейсом Чайлдзом 66 00:03:16,520 --> 00:03:19,936 уже начала изучать некоторые спутниковые снимки. 67 00:03:19,960 --> 00:03:23,176 Конечно, здесь вы видите данные съёмки с разрешением в 0,3 метра. 68 00:03:23,200 --> 00:03:25,416 Это место на севере Перу называется Чан-Чан. 69 00:03:25,440 --> 00:03:27,416 Город датируется 850 годом н.э. 70 00:03:27,440 --> 00:03:29,896 Это удивительный город, но давайте взглянем поближе. 71 00:03:29,910 --> 00:03:34,216 Вы все будете иметь возможность видеть данные именно такого качества. 72 00:03:34,240 --> 00:03:37,256 Можно различить строения, отдельно стоя́щие здания. 73 00:03:37,280 --> 00:03:40,836 Мы уже начали обнаруживать прежде неизвестные потенциальные места раскопок. 74 00:03:40,850 --> 00:03:43,516 Уже можно сказать, что с помощью платформы 75 00:03:43,540 --> 00:03:46,976 вы сможете помочь в обнаружении тысяч таких мест, неизвестных ранее, 76 00:03:47,000 --> 00:03:48,496 таких как это 77 00:03:48,520 --> 00:03:50,816 или вот это — потенциально крупное. 78 00:03:50,840 --> 00:03:55,296 К сожалению, мы также стали обнаруживать массивные разграбления, 79 00:03:55,320 --> 00:03:56,576 такие как это. 80 00:03:56,600 --> 00:03:58,646 В Перу так много мест находятся под угрозой, 81 00:03:58,660 --> 00:04:00,696 но здóрово то, что все данные 82 00:04:00,720 --> 00:04:03,736 будут предоставляться археологам, находящимся на передовой линии 83 00:04:03,760 --> 00:04:05,280 защиты потенциальных раскопок. 84 00:04:06,280 --> 00:04:09,696 Я только что была в Перу на встрече с местным министром культуры 85 00:04:09,720 --> 00:04:10,976 и представителями ЮНЕСКО. 86 00:04:11,000 --> 00:04:13,176 Мы будем очень плотно с ними сотрудничать. 87 00:04:13,200 --> 00:04:14,456 Поясню для вас: 88 00:04:14,480 --> 00:04:17,216 сайт будет на английском и испанском, 89 00:04:17,240 --> 00:04:19,255 что совершенно необходимо, 90 00:04:19,279 --> 00:04:23,216 чтобы жители Перу и всей Латинской Америки могли принимать участие в проекте. 91 00:04:23,240 --> 00:04:27,296 Главный эксперт проекта — джентльмен на фото, 92 00:04:27,320 --> 00:04:29,376 доктор Луис Хайме Кастильо, 93 00:04:29,400 --> 00:04:31,696 профессор Католического университета. 94 00:04:31,720 --> 00:04:35,736 Будучи уважаемым перуанским археологом и бывшим премьер-министром страны, 95 00:04:35,760 --> 00:04:39,896 доктор Кастильо поможет нам координировать передачу данных археологам, 96 00:04:39,920 --> 00:04:42,256 чтобы они могли проводить исследования на местах. 97 00:04:42,280 --> 00:04:45,736 Он также возглавляет программу картографии с помощью дронов, 98 00:04:45,760 --> 00:04:48,736 некоторые снимки вы видите на экране. 99 00:04:48,760 --> 00:04:51,576 Эти данные будут включены в нашу платформу. 100 00:04:51,600 --> 00:04:55,084 Доктор также поможет нам в съёмке обнаруженных с вашей помощью участков. 101 00:04:56,240 --> 00:04:58,376 Наш партнёр на земле, 102 00:04:58,400 --> 00:05:01,576 который поможет нам с обучением, распространением информации, 103 00:05:01,600 --> 00:05:03,465 а также с охраной раскопок, — 104 00:05:03,489 --> 00:05:05,639 Инициатива в области долгосрочной консервации, 105 00:05:05,653 --> 00:05:07,456 возглавляемая доктором Ларри Кобеном. 106 00:05:07,456 --> 00:05:08,696 Возможно, вы не знали, 107 00:05:08,720 --> 00:05:10,816 но беднейшие сообщества мира 108 00:05:10,840 --> 00:05:14,656 соседствуют с самыми знаменитыми местами археологических раскопок. 109 00:05:14,680 --> 00:05:16,136 Инициатива помогает 110 00:05:16,160 --> 00:05:18,136 улучшить положение таких сообществ, 111 00:05:18,160 --> 00:05:19,936 в особенности местных женщин, 112 00:05:19,960 --> 00:05:23,056 с помощью новых экономических подходов и бизнес-образования. 113 00:05:23,080 --> 00:05:26,496 Людям помогают, обучая их создавать прекрасные ремесленные изделия, 114 00:05:26,520 --> 00:05:28,496 которые они затем продают туристам. 115 00:05:28,520 --> 00:05:32,696 Благодаря этому, женщины бережно хранят своё культурное наследие, 116 00:05:32,720 --> 00:05:34,376 беря инициативу в свои руки. 117 00:05:34,400 --> 00:05:38,336 У меня была возможность пообщаться с 24 такими женщинами 118 00:05:38,360 --> 00:05:42,976 рядом со знаменитыми раскопками храма Пачакамак неподалёку от Лимы. 119 00:05:43,000 --> 00:05:45,416 Эти женщины невероятно вдохновляют; 120 00:05:45,440 --> 00:05:49,576 прекрасно, что Инициатива поможет нам преобразовать сообщества 121 00:05:49,600 --> 00:05:52,000 рядом с некоторыми из объектов, которые вы отыщете. 122 00:05:52,800 --> 00:05:54,936 Перу — это только начало. 123 00:05:54,960 --> 00:05:57,576 Мы собираемся расширить работу платформы на весь мир, 124 00:05:57,600 --> 00:05:59,816 но я уже получаю тысячи писем 125 00:05:59,840 --> 00:06:03,496 от людей со всего света — профессоров, преподавателей, студентов, 126 00:06:03,520 --> 00:06:07,176 других археологов, с нетерпением ждущих возможности поучаствовать в проекте. 127 00:06:07,200 --> 00:06:11,696 Они уже даже предлагают удивительные места, которые они хотят помочь отыскать, 128 00:06:11,720 --> 00:06:13,576 включая Атлантиду. 129 00:06:13,600 --> 00:06:16,216 Не знаю, как насчёт Атлантиды, 130 00:06:16,240 --> 00:06:17,456 но чем чёрт не шутит. 131 00:06:17,480 --> 00:06:20,576 Я с больши́м энтузиазмом жду запуска нашей платформы. 132 00:06:20,600 --> 00:06:23,376 Официальное открытие назначено на конец этого года. 133 00:06:23,400 --> 00:06:24,736 И должна сказать, 134 00:06:24,760 --> 00:06:30,616 что, судя по тому, что наша команда уже успела обнаружить за последние недели, 135 00:06:30,640 --> 00:06:35,056 даже трудно представить то, что мы откроем всем миром. 136 00:06:35,080 --> 00:06:38,136 Готовьте своих альпак! 137 00:06:38,160 --> 00:06:39,496 Спасибо большое. 138 00:06:39,520 --> 00:06:41,336 (Аплодисменты) 139 00:06:41,360 --> 00:06:42,576 Спасибо. 140 00:06:42,600 --> 00:06:44,800 (Аплодисменты)