1 00:00:01,440 --> 00:00:04,136 Em julho de 1911, 2 00:00:04,160 --> 00:00:07,780 um professor de 35 anos, licenciado na Universidade de Yale, 3 00:00:07,780 --> 00:00:11,056 partiu para o seu acampamento na floresta tropical, com uma equipa. 4 00:00:11,080 --> 00:00:13,216 Depois de escalar uma colina íngreme 5 00:00:13,240 --> 00:00:15,656 e de limpar o suor da testa, 6 00:00:15,680 --> 00:00:18,976 descreveu o que viu, abaixo dele. 7 00:00:19,000 --> 00:00:22,176 Por entre a densa folhagem da floresta tropical 8 00:00:22,200 --> 00:00:26,926 viu um incrível e intrincado labirinto de estruturas construídas em granito, 9 00:00:26,926 --> 00:00:28,566 lindamente reunidas. 10 00:00:29,086 --> 00:00:31,046 O que é espantoso neste projeto 11 00:00:31,046 --> 00:00:33,756 é ter sido o primeiro fundado pela National Geographic, 12 00:00:33,756 --> 00:00:38,156 e ter ilustrado a capa da revista em 1912. 13 00:00:38,656 --> 00:00:42,920 Este professor usou o equipamento fotográfico mais sofisticado 14 00:00:42,920 --> 00:00:44,516 para registar o sítio, 15 00:00:44,516 --> 00:00:47,266 alterando para sempre a face da exploração. 16 00:00:47,746 --> 00:00:50,496 O sítio era Machu Picchu, 17 00:00:50,906 --> 00:00:54,206 descoberto e explorado por Hiram Bingham. 18 00:00:54,956 --> 00:00:57,340 Quando ele viu o sítio, perguntou: 19 00:00:57,340 --> 00:00:59,946 "Isto é um sonho impossível. 20 00:00:59,946 --> 00:01:01,950 "O que poderá ser?" 21 00:01:03,230 --> 00:01:06,960 Hoje, 100 anos mais tarde, 22 00:01:07,260 --> 00:01:10,966 convido-vos a todos para embarcarem numa viagem incrível comigo, 23 00:01:11,466 --> 00:01:14,716 uma professora de 37 anos, licenciada em Yale. 24 00:01:14,716 --> 00:01:16,516 (Vivas) 25 00:01:16,516 --> 00:01:19,796 Iremos usar, nada mais, nada menos do que tecnologia de ponta 26 00:01:19,796 --> 00:01:22,986 para mapear um país inteiro. 27 00:01:23,476 --> 00:01:26,286 Este é um sonho iniciado por Hiram Bingham, 28 00:01:26,526 --> 00:01:29,960 mas estamos a expandi-lo para o mundo, 29 00:01:29,960 --> 00:01:34,976 a tornar a exploração arqueológica mais aberta, mais inclusiva, 30 00:01:34,976 --> 00:01:38,266 e a uma escala anteriormente simplesmente impossível. 31 00:01:39,466 --> 00:01:42,026 É por isso que me sinto tão entusiasmada 32 00:01:42,026 --> 00:01:43,900 por vos dizer, hoje, 33 00:01:43,900 --> 00:01:49,246 que vamos iniciar a plataforma do Prémio TED 2016 34 00:01:49,246 --> 00:01:50,936 na América Latina, 35 00:01:51,496 --> 00:01:54,806 mais especificamente, no Peru. 36 00:01:54,956 --> 00:01:56,240 (Aplausos) 37 00:01:56,240 --> 00:01:57,130 Obrigada. 38 00:02:01,930 --> 00:02:05,276 Vamos pegar no sonho impossível de Hiram Bingham 39 00:02:05,506 --> 00:02:08,750 e fazer dele um espantoso futuro 40 00:02:08,750 --> 00:02:11,246 que todos possamos partilhar juntos. 41 00:02:11,986 --> 00:02:14,015 O Peru não tem apenas Machu Picchu. 42 00:02:14,015 --> 00:02:16,486 Tem joalharia absolutamente espantosa, 43 00:02:16,486 --> 00:02:18,346 como a que veem aqui. 44 00:02:18,346 --> 00:02:22,456 Tem a cerâmica antropomórfica Moche. 45 00:02:22,456 --> 00:02:24,486 Tem as Linhas de Nazca 46 00:02:24,486 --> 00:02:26,936 e têxteis maravilhosos. 47 00:02:26,936 --> 00:02:29,856 Como parte da plataforma do Prémio TED, 48 00:02:29,856 --> 00:02:32,730 vamos formar parcerias com algumas organizações incríveis, 49 00:02:32,730 --> 00:02:36,076 primeiro com a DigitalGlobe, a maior fornecedora mundial 50 00:02:36,076 --> 00:02:39,036 de imagens satélite comerciais de alta definição. 51 00:02:39,036 --> 00:02:41,486 Eles vão ajudar-nos a desenvolver 52 00:02:41,486 --> 00:02:44,226 a espantosa plataforma de financiamento coletivo que têm. 53 00:02:44,226 --> 00:02:47,976 Talvez alguns de vocês a tenham usado no acidente do MH370 54 00:02:47,976 --> 00:02:49,506 e na busca deste avião. 55 00:02:49,506 --> 00:02:52,346 Claro que eles nos vão fornecer também as imagens satélite. 56 00:02:52,346 --> 00:02:56,216 A National Geographic vai ajudar-nos com a formação e, claro, com a exploração. 57 00:02:56,216 --> 00:03:00,276 Além disso, eles vão fornecer-nos ricos conteúdos para a plataforma, 58 00:03:00,276 --> 00:03:04,006 incluindo algumas imagens de arquivo como as que viram no início desta palestra 59 00:03:04,006 --> 00:03:07,506 e alguns excertos de documentários. 60 00:03:07,726 --> 00:03:10,256 Já começámos a construir e a planificar a plataforma, 61 00:03:10,256 --> 00:03:12,456 e estou muito entusiasmada. 62 00:03:12,456 --> 00:03:13,796 Aqui vem a parte gira: 63 00:03:13,796 --> 00:03:16,516 A minha equipa, liderada por Chase Childs, 64 00:03:16,516 --> 00:03:19,716 está já a começar a ver algumas das imagens satélite. 65 00:03:19,966 --> 00:03:23,086 Claro que o que conseguem ver aqui são dados com 30 cm. 66 00:03:23,086 --> 00:03:25,546 Este sítio chama-se Chan Chan, no norte do Peru. 67 00:03:25,546 --> 00:03:27,456 Data de 850 d.C. 68 00:03:27,456 --> 00:03:30,496 É uma cidade realmente fantástica, mas vamos aproximar-nos. 69 00:03:30,496 --> 00:03:33,746 Este é o tipo e a qualidade dos dados que todos vocês vão poder ver. 70 00:03:33,746 --> 00:03:37,036 Podem ver as estruturas individuais, os edifícios individuais. 71 00:03:37,036 --> 00:03:40,826 E já começámos a encontrar sítios anteriormente desconhecidos. 72 00:03:40,826 --> 00:03:43,516 O que já podemos dizer é que, como parte da plataforma, 73 00:03:43,516 --> 00:03:45,960 vocês vão ajudar a descobrir milhares de sítios 74 00:03:45,960 --> 00:03:47,460 anteriormente desconhecidos, 75 00:03:47,460 --> 00:03:48,486 como este aqui, 76 00:03:48,486 --> 00:03:50,486 e este potencialmente grande, aqui. 77 00:03:50,956 --> 00:03:55,480 Infelizmente, também começámos a descobrir pilhagens em grande escala, 78 00:03:55,480 --> 00:03:56,986 de sítios como o que veem aqui. 79 00:03:56,986 --> 00:03:58,976 Tantos sítios estão ameaçados no Peru, 80 00:03:58,976 --> 00:04:01,186 mas o melhor é que todos estes dados 81 00:04:01,186 --> 00:04:03,976 vão ser partilhados com arqueólogos nas linhas da frente 82 00:04:03,976 --> 00:04:05,726 da proteção destes sítios. 83 00:04:06,436 --> 00:04:09,736 Estive há pouco no Peru, numa reunião com o Ministro da Cultura 84 00:04:09,736 --> 00:04:11,020 e com a UNESCO. 85 00:04:11,020 --> 00:04:13,336 Vamos colaborar estreitamente com eles. 86 00:04:13,336 --> 00:04:14,476 Para que todos saibam, 87 00:04:14,476 --> 00:04:17,366 o "website" vai estar tanto em inglês como em espanhol, 88 00:04:17,366 --> 00:04:19,640 o que é absolutamente essencial para garantir 89 00:04:19,640 --> 00:04:22,986 a participação das pessoas no Peru e na América Latina. 90 00:04:22,986 --> 00:04:27,795 O investigador corresponsável do projeto é este senhor que veem aqui, 91 00:04:27,795 --> 00:04:29,476 Dr. Luis Jaime Castillo, 92 00:04:29,476 --> 00:04:31,476 Professor na Universidade Católica. 93 00:04:31,476 --> 00:04:35,406 Como respeitado arqueólogo peruano e antigo vice-ministro, 94 00:04:35,426 --> 00:04:40,066 o Dr. Castillo vai ajudar-nos a coordenar e a partilhar os dados com os arqueólogos 95 00:04:40,066 --> 00:04:42,716 para que eles possam explorar estes sítios no terreno. 96 00:04:42,716 --> 00:04:45,848 Ele também dirige um programa fantástico de mapeamento com drones, 97 00:04:45,848 --> 00:04:49,036 algumas de cujas imagens vocês podem ver atrás de mim, aqui e aqui. 98 00:04:49,036 --> 00:04:51,586 Estes dados vão ser incorporados na plataforma, 99 00:04:51,586 --> 00:04:54,560 e ele também vai ajudar nas imagens de alguns dos novos sítios 100 00:04:54,560 --> 00:04:56,050 que vocês ajudarem a descobrir. 101 00:04:56,050 --> 00:04:58,056 O nosso parceiro no terreno 102 00:04:58,056 --> 00:05:01,554 que nos vai ajudar com a formação e alcance, 103 00:05:01,554 --> 00:05:04,136 assim como com os componentes da salvaguarda de sítios, 104 00:05:04,136 --> 00:05:06,206 é a Sustainable Preservation Iniciative, 105 00:05:06,206 --> 00:05:07,985 presidida pelo Dr. Larry Coben. 106 00:05:07,985 --> 00:05:09,589 Alguns de vocês talvez não saibam 107 00:05:09,589 --> 00:05:11,846 que algumas das comunidades mais pobres do mundo 108 00:05:11,846 --> 00:05:14,756 coexistem com alguns dos sítios arqueológicos mais conhecidos. 109 00:05:14,756 --> 00:05:18,046 O que a SPI faz é ajudar a capacitar essas comunidades, 110 00:05:18,046 --> 00:05:19,756 em especial, as mulheres, 111 00:05:19,756 --> 00:05:21,936 com novas abordagens económicas 112 00:05:21,936 --> 00:05:23,666 e formação em empreendedorismo. 113 00:05:23,666 --> 00:05:26,486 A SPI ajuda a ensiná-las a criar lindas peças de artesanato 114 00:05:26,486 --> 00:05:28,356 que depois são vendidas aos turistas. 115 00:05:28,356 --> 00:05:32,486 Isto permite às mulheres valorizarem o seu património cultural 116 00:05:32,486 --> 00:05:34,076 e a tomar posse dele. 117 00:05:34,076 --> 00:05:38,496 Tive a oportunidade de passar algum tempo com 24 destas mulheres 118 00:05:38,496 --> 00:05:41,332 num sítio arqueológico muito conhecido chamado Pachacamac, 119 00:05:41,332 --> 00:05:42,384 nos arredores de Lima. 120 00:05:42,384 --> 00:05:45,646 Estas mulheres foram incrivelmente inspiradoras, 121 00:05:45,646 --> 00:05:49,756 e o melhor é que a SPI vai ajudar-nos a transformar comunidades 122 00:05:49,756 --> 00:05:52,266 próximas de sítios que vocês ajudarem a descobrir. 123 00:05:52,736 --> 00:05:54,776 O Peru é apenas o início. 124 00:05:54,776 --> 00:05:57,330 Vamos expandir esta plataforma para o mundo, 125 00:05:57,330 --> 00:05:59,936 mas já recebi milhares de "emails" 126 00:05:59,936 --> 00:06:03,330 de pessoas de todo o mundo — professores, educadores, estudantes, 127 00:06:03,330 --> 00:06:07,256 e outros arqueólogos — tão empolgados por ajudar e participar. 128 00:06:07,256 --> 00:06:10,466 De facto, eles já estão a sugerir-nos lugares fabulosos 129 00:06:10,466 --> 00:06:12,076 para ajudarmos a descobrir, 130 00:06:12,076 --> 00:06:13,496 incluindo a Atlântida. 131 00:06:13,496 --> 00:06:15,976 Não sei se vamos andar à procura da Atlântida, 132 00:06:15,976 --> 00:06:17,056 mas nunca se sabe. 133 00:06:17,056 --> 00:06:20,726 Estou entusiasmada por lançarmos esta plataforma. 134 00:06:20,726 --> 00:06:22,976 Vai ser lançada formalmente no final do ano. 135 00:06:22,976 --> 00:06:24,306 Devo dizer que, 136 00:06:24,306 --> 00:06:30,436 se o que a minha equipa já descobriu nas últimas semanas for um indicador, 137 00:06:30,436 --> 00:06:35,226 então o que o mundo descobre vai ultrapassar a imaginação. 138 00:06:35,226 --> 00:06:38,056 Segurem-se bem às vossas alpacas. 139 00:06:38,056 --> 00:06:39,096 Muito obrigada. 140 00:06:39,096 --> 00:06:40,866 (Aplausos) 141 00:06:40,866 --> 00:06:41,696 Obrigada.