1 00:00:01,314 --> 00:00:06,740 Идея искоренения бедности — это великая цель. 2 00:00:06,740 --> 00:00:10,512 Думаю, все присутствующие с этим согласны. 3 00:00:10,512 --> 00:00:15,060 Но меня беспокоит, что когда богатые политики 4 00:00:15,060 --> 00:00:18,791 или харизматичные рок-звёзды 5 00:00:18,791 --> 00:00:20,824 говорят об этом, 6 00:00:20,824 --> 00:00:26,809 всё это звучит слишком уж просто. 7 00:00:26,809 --> 00:00:30,120 У меня нет горы денег, 8 00:00:30,120 --> 00:00:33,201 у меня нет политики, которую я хочу провести, 9 00:00:33,201 --> 00:00:35,667 и у меня уж точно нет гитары. 10 00:00:35,667 --> 00:00:38,532 Оставлю это другим. 11 00:00:38,532 --> 00:00:40,146 Но у меня есть идея, 12 00:00:40,146 --> 00:00:43,461 которая называется «Жильё для здоровья». 13 00:00:43,461 --> 00:00:46,061 «Жильё для здоровья» работает с бедняками. 14 00:00:46,061 --> 00:00:49,116 Работает в местах их проживания 15 00:00:49,116 --> 00:00:53,049 и улучшает состояние их здоровья. 16 00:00:53,049 --> 00:00:55,228 За последние 28 лет 17 00:00:55,228 --> 00:00:58,698 эта тяжёлая, изнурительная, грязная работа 18 00:00:58,698 --> 00:01:02,108 была проделана буквально тысячами людей 19 00:01:02,108 --> 00:01:05,629 по всей Австралии, а в последнее время и на других континентах. 20 00:01:05,629 --> 00:01:09,610 Их работа доказала, что продуманный проект 21 00:01:09,610 --> 00:01:13,331 способен улучшить даже самые тяжёлые жилищные условия. 22 00:01:13,331 --> 00:01:16,283 Может улучшить состояние здоровья 23 00:01:16,283 --> 00:01:21,018 и сыграть свою роль в уменьшении, если не искоренении бедности. 24 00:01:21,018 --> 00:01:24,997 Эта история началась в 1985 году 25 00:01:24,997 --> 00:01:26,955 в центральной Австралии. 26 00:01:26,955 --> 00:01:29,947 Абориген по имени Ями Лестер 27 00:01:29,947 --> 00:01:32,467 управлял медицинской службой. 28 00:01:32,467 --> 00:01:34,626 80% его пациентов 29 00:01:34,626 --> 00:01:38,587 страдали от инфекционных заболеваний — 30 00:01:38,587 --> 00:01:41,684 болезней третьего мира, болезней развивающихся стран, 31 00:01:41,684 --> 00:01:46,919 вызванных плохими жилищными условиями. 32 00:01:46,919 --> 00:01:50,978 Ями собрал команду в Элис-Спрингс. 33 00:01:50,978 --> 00:01:53,466 Он позвал доктора. 34 00:01:53,466 --> 00:01:56,266 Он позвал эколога. 35 00:01:56,266 --> 00:02:01,034 Он отобрал команду из числа местных коренных жителей 36 00:02:01,034 --> 00:02:03,445 для работы над своим проектом. 37 00:02:03,445 --> 00:02:07,432 На первой встрече Ями объявил нам, что денег нет. 38 00:02:07,432 --> 00:02:10,258 Отличное начало: «денег нет». 39 00:02:10,258 --> 00:02:12,611 Он сказал, что у нас полгода 40 00:02:12,611 --> 00:02:14,974 на запуск проекта, который на его языке 41 00:02:14,974 --> 00:02:18,236 он назвал «юванкара пальянку каньянтжаку», 42 00:02:18,236 --> 00:02:23,324 что значит «план, чтобы люди перестали болеть». 43 00:02:23,324 --> 00:02:27,265 Точное описание. 44 00:02:27,265 --> 00:02:30,172 Таким было наше задание. 45 00:02:30,172 --> 00:02:32,444 Вначале врач покинул нас 46 00:02:32,444 --> 00:02:34,932 примерно на полгода 47 00:02:34,932 --> 00:02:36,786 для того чтобы разработать 48 00:02:36,786 --> 00:02:43,236 девять целей здоровья, которые мы стремимся достичь. 49 00:02:43,236 --> 00:02:45,242 После шести месяцев работы он пришёл ко мне в офис 50 00:02:45,242 --> 00:02:49,677 и показал мне эти девять слов на клочке бумаги. 51 00:02:49,677 --> 00:02:50,800 [Девять принципов здорового жилья: мытье, одежда, канализация, питание, плотность проживания, животные+, пыль, температура, травмы.] 52 00:02:50,800 --> 00:02:54,390 Меня это мягко говоря не впечатлило. 53 00:02:54,390 --> 00:02:56,197 Да ладно. 54 00:02:56,197 --> 00:02:59,051 Большим идеям нужны большие слова. 55 00:02:59,051 --> 00:03:01,530 И лучше побольше слов. 56 00:03:01,530 --> 00:03:03,186 Это не подходило программе. 57 00:03:03,186 --> 00:03:07,362 Я тогда не видел, не видите сейчас и вы, 58 00:03:07,362 --> 00:03:12,011 что он собрал тысячи страниц 59 00:03:12,011 --> 00:03:15,597 медицинских исследований местного, национального и международного уровня, 60 00:03:15,597 --> 00:03:18,803 которые помогли понять, почему именно 61 00:03:18,803 --> 00:03:20,634 эти цели стали целями здоровья. 62 00:03:20,634 --> 00:03:23,407 Картинки, появившиеся несколько позднее, 63 00:03:23,407 --> 00:03:24,810 возникли по одной простой причине. 64 00:03:24,810 --> 00:03:26,467 Нашими клиентами были аборигены, 65 00:03:26,467 --> 00:03:30,463 чьё старшее поколение практически полностью безграмотно. 66 00:03:30,463 --> 00:03:32,647 Поэтому наши цели нужно было 67 00:03:32,647 --> 00:03:34,371 описать в картинках. 68 00:03:34,371 --> 00:03:36,500 Мы работаем с общиной 69 00:03:36,500 --> 00:03:38,211 и рассказываем им о том, что будет происходить 70 00:03:38,211 --> 00:03:41,316 на их языке. 71 00:03:41,316 --> 00:03:44,860 Итак, мы поставили цели, и каждая из этих целей — 72 00:03:44,860 --> 00:03:46,574 я не буду останавливаться подробно на каждой — 73 00:03:46,574 --> 00:03:50,734 ставит во главу угла человека и его здоровье, 74 00:03:50,734 --> 00:03:52,595 а потом соединяет их 75 00:03:52,595 --> 00:03:55,387 с элементами физического окружения, 76 00:03:55,387 --> 00:03:59,043 необходимыми для сохранения здоровья. 77 00:03:59,043 --> 00:04:01,531 Как вы видите, основной приоритет — 78 00:04:01,531 --> 00:04:06,159 это ежедневное мытьё, особенно у детей. 79 00:04:06,159 --> 00:04:07,524 Надеюсь, большинство из вас сейчас думает: 80 00:04:07,524 --> 00:04:09,173 «Что? Это несложно». 81 00:04:09,173 --> 00:04:13,494 Сейчас я задам вам всем очень личный вопрос. 82 00:04:13,494 --> 00:04:14,809 Кто из вас сегодня утром 83 00:04:14,809 --> 00:04:19,715 имел возможность принять душ? 84 00:04:19,715 --> 00:04:21,631 Я не буду спрашивать, кто из вас принял душ, 85 00:04:21,631 --> 00:04:24,348 потому что мне не позволяет воспитание. (Смех) 86 00:04:24,348 --> 00:04:26,064 Хорошо. Ладно. 87 00:04:26,064 --> 00:04:28,077 Мне кажется можно сказать, что большинство здесь 88 00:04:28,077 --> 00:04:30,249 имело возможность принять душ сегодня утром. 89 00:04:30,249 --> 00:04:32,565 Хочу попросить вас ещё немного поработать. 90 00:04:32,565 --> 00:04:35,170 Выберите один из 91 00:04:35,170 --> 00:04:37,246 25 домов на экране. 92 00:04:37,246 --> 00:04:38,908 Я хочу, чтобы вы выбрали один из них и отметили 93 00:04:38,908 --> 00:04:40,433 расположение этого дома. 94 00:04:40,433 --> 00:04:41,906 Запомните его. 95 00:04:41,906 --> 00:04:44,122 Теперь у всех есть дом? Я попрошу вас 96 00:04:44,122 --> 00:04:46,883 пожить в нём несколько месяцев, чтобы убедиться в правильности выбора. 97 00:04:46,883 --> 00:04:50,117 Он на северо-западе Западной Австралии, очень хорошее место. 98 00:04:50,117 --> 00:04:55,380 Хорошо. Давайте посмотрим, работает ли в вашем доме душ. 99 00:04:55,380 --> 00:04:58,211 Я слышу радостные и грустные возгласы. 100 00:04:58,211 --> 00:05:01,291 Если у вас зелёная галочка, то душ работает. 101 00:05:01,291 --> 00:05:02,466 Вы и ваши дети в порядке. 102 00:05:02,466 --> 00:05:04,803 Если же у вас красный крест... 103 00:05:04,803 --> 00:05:07,257 Я внимательно оглядел зал, 104 00:05:07,257 --> 00:05:10,111 и вы не почувствуете особой разницы. 105 00:05:10,111 --> 00:05:12,923 Почему? Потому что вы все слишком старые. 106 00:05:12,923 --> 00:05:14,736 Уверен, некоторых из вас это шокирует, 107 00:05:14,736 --> 00:05:16,057 но это правда. 108 00:05:16,057 --> 00:05:18,144 Пока вы не успели обидеться и уйти, 109 00:05:18,144 --> 00:05:20,427 я должен сказать, что «старые» в этом случае значит, 110 00:05:20,427 --> 00:05:23,556 что почти все в этом помещении 111 00:05:23,556 --> 00:05:27,022 старше пяти лет. 112 00:05:27,022 --> 00:05:30,250 Нас особенно заботит состояние детей младше пяти лет. 113 00:05:30,250 --> 00:05:36,534 А почему? Мытьё — это противоядие против вирусов, 114 00:05:36,534 --> 00:05:39,430 распространённых глазных, ушных 115 00:05:39,430 --> 00:05:42,438 грудных и кожных инфекций, 116 00:05:42,438 --> 00:05:45,334 которые при возникновении в первые пять лет жизни, 117 00:05:45,334 --> 00:05:49,243 наносят непоправимый вред этим органам. 118 00:05:49,243 --> 00:05:52,905 Они оставляют отпечаток на всю жизнь. 119 00:05:52,905 --> 00:05:55,249 А значит, начиная с пяти лет 120 00:05:55,249 --> 00:05:57,498 вы не сможете видеть так же, как раньше, 121 00:05:57,498 --> 00:06:00,073 слышать так же, как раньше. 122 00:06:00,073 --> 00:06:01,957 И дышать вы тоже не сможете. Вы потеряли треть 123 00:06:01,957 --> 00:06:04,753 объёма лёгких к пяти годам. 124 00:06:04,753 --> 00:06:07,801 И даже кожные инфекции, которые мы изначально 125 00:06:07,801 --> 00:06:10,009 не считали серьёзной проблемой... 126 00:06:10,009 --> 00:06:12,649 Лёгкие кожные инфекции у детей до пяти лет 127 00:06:12,649 --> 00:06:15,129 значительно увеличивают вероятность почечной недостаточности 128 00:06:15,129 --> 00:06:18,364 и необходимости диализа к 40 годам. 129 00:06:18,364 --> 00:06:21,283 Это очень серьёзно, поэтому галочки и крестики на экране 130 00:06:21,283 --> 00:06:24,697 очень важны для маленьких детей. 131 00:06:24,697 --> 00:06:27,939 Эти галочки и крестики обозначают 7 800 домов, 132 00:06:27,939 --> 00:06:29,825 которые мы посетили по всей Австралии, 133 00:06:29,825 --> 00:06:31,351 пропорции при этом сохранены. 134 00:06:31,351 --> 00:06:34,395 На экране вы видите, что в 35% этих простых жилищ, 135 00:06:34,395 --> 00:06:38,305 где проживают 50 000 коренных жителей. 136 00:06:38,305 --> 00:06:41,977 В 35% работает душ. 137 00:06:41,977 --> 00:06:45,299 В 10% этих же самых 7 800 домов 138 00:06:45,299 --> 00:06:47,961 есть безопасная энергосистема. 139 00:06:47,961 --> 00:06:51,865 А в 58% этих домов 140 00:06:51,865 --> 00:06:55,370 есть работающий туалет. 141 00:06:55,370 --> 00:06:58,457 Всё проверяется по простым, стандартным критериям. 142 00:06:58,457 --> 00:07:02,369 Что касается душа: есть ли горячая и холодная вода, 143 00:07:02,369 --> 00:07:05,414 два работающих крана, 144 00:07:05,414 --> 00:07:09,378 сам душ, который можно поднять, чтобы полить водой на голову 145 00:07:09,378 --> 00:07:11,705 или на тело, и есть ли водосток, чтобы вода уходила? 146 00:07:11,705 --> 00:07:15,939 Мы не смотрим на конструкцию, красоту, изящность... 147 00:07:15,939 --> 00:07:17,308 Он просто должен работать. 148 00:07:17,308 --> 00:07:21,811 Подобным образом проверяется состояние энергосистем и туалетов. 149 00:07:21,811 --> 00:07:24,323 «Жильё для здоровья» не оценивает масштаб бедствия, 150 00:07:24,323 --> 00:07:27,355 а помогает улучшить дома. 151 00:07:27,355 --> 00:07:31,771 Мы приступаем к работе с первого дня. Мы уже научены. 152 00:07:31,771 --> 00:07:34,155 Мы не даём обещаний, мы не составляем отчёты. 153 00:07:34,155 --> 00:07:38,882 Приезжаем утром с инструментом, тоннами оборудования, 154 00:07:38,882 --> 00:07:42,411 специалистами и в первый день обучаем местную команду, 155 00:07:42,411 --> 00:07:43,510 чтобы приступить к работе. 156 00:07:43,510 --> 00:07:46,112 К вечеру первого дня несколько домов 157 00:07:46,112 --> 00:07:47,441 в общине становятся лучше, 158 00:07:47,441 --> 00:07:49,489 чем они были утром того же дня. 159 00:07:49,489 --> 00:07:52,028 Эта работа продолжается в течение 6-12 месяцев, 160 00:07:52,028 --> 00:07:53,750 пока мы не улучшим все дома 161 00:07:53,750 --> 00:07:56,770 и мы не истратим весь наш бюджет в 7 500 долларов 162 00:07:56,770 --> 00:07:58,375 на один дом. 163 00:07:58,375 --> 00:08:00,336 Таков наш средний бюджет. 164 00:08:00,336 --> 00:08:04,771 По истечении 6-12 месяцев мы снова проверяем каждый дом. 165 00:08:04,771 --> 00:08:06,963 Очень легко тратить деньги. 166 00:08:06,963 --> 00:08:09,531 И очень нелегко улучшать функционирование 167 00:08:09,531 --> 00:08:11,555 всех этих элементов жилья. 168 00:08:11,555 --> 00:08:14,467 А для всего дома, для девяти элементов здоровья 169 00:08:14,467 --> 00:08:19,161 мы тщательно проверяем и ремонтируем 250 предметов в каждом доме. 170 00:08:19,161 --> 00:08:20,625 И вот таких результатов 171 00:08:20,625 --> 00:08:23,152 мы можем достичь на наши 7 500 долларов. 172 00:08:23,152 --> 00:08:25,901 Мы можем довести число работающих душевых до 86%, 173 00:08:25,901 --> 00:08:29,716 работающих энергосистем — до 77%, 174 00:08:29,716 --> 00:08:32,373 работающих туалетов — 90% 175 00:08:32,373 --> 00:08:34,956 в этих 7 500 домах. 176 00:08:34,956 --> 00:08:40,291 Спасибо. (Аплодисменты) 177 00:08:43,652 --> 00:08:48,453 Команды прикладывают огромные усилия. Такова их работа. 178 00:08:48,453 --> 00:08:50,682 Думаю, у вас должен был 179 00:08:50,682 --> 00:08:53,593 возникнуть очевидный вопрос. 180 00:08:53,593 --> 00:08:56,059 Почему нам приходится делать эту работу? 181 00:08:56,059 --> 00:08:59,088 Почему эти дома в таком плохом состоянии? 182 00:08:59,088 --> 00:09:01,190 70% работ нам приходится проводить 183 00:09:01,190 --> 00:09:02,797 из-за отсутствия текущего ремонта. 184 00:09:02,797 --> 00:09:04,682 Такое происходит во всех наших домах. 185 00:09:04,682 --> 00:09:06,191 Вещи приходят в негодность. 186 00:09:06,191 --> 00:09:09,093 Эта работа должна была проделываться местными или федеральными властями. 187 00:09:09,093 --> 00:09:12,263 Ничего не было сделано — дом не функционирует. 188 00:09:12,263 --> 00:09:14,427 21% работ мы проводим 189 00:09:14,427 --> 00:09:16,293 из-за неправильных конструкций. 190 00:09:16,293 --> 00:09:19,318 Всё буквально сделано вверх ногами и задом наперёд. 191 00:09:19,318 --> 00:09:21,799 Ничего не работает — нам приходится чинить. 192 00:09:21,799 --> 00:09:25,433 А если вы жили в Австралии в последние 30 лет, 193 00:09:25,433 --> 00:09:29,222 то наверняка слышали последний аргумент: 194 00:09:29,222 --> 00:09:31,384 коренные жители захламляют дома. 195 00:09:31,384 --> 00:09:34,907 Железобетонный аргумент, 196 00:09:34,907 --> 00:09:36,885 которому я ни разу не видел подтверждения. 197 00:09:36,885 --> 00:09:39,877 Это всегда считается проблемой жилищ аборигенов. 198 00:09:39,877 --> 00:09:42,197 Что же, 9% ремонта происходит 199 00:09:42,197 --> 00:09:45,986 из-за неаккуратного обращения или нарушения условий эксплуатации. 200 00:09:45,986 --> 00:09:49,189 Мы с уверенностью говорим, что обитатели жилья — 201 00:09:49,189 --> 00:09:51,170 это не проблема. 202 00:09:51,170 --> 00:09:52,670 И даже больше того: 203 00:09:52,670 --> 00:09:54,551 жильцы — на самом деле 204 00:09:54,551 --> 00:09:57,749 главное решение проблемы. 205 00:09:57,749 --> 00:10:01,138 75% нашей национальной команды в Австралии — 206 00:10:01,138 --> 00:10:03,069 а сейчас и больше 75% — 207 00:10:03,069 --> 00:10:05,833 это местные, коренные жители 208 00:10:05,833 --> 00:10:07,742 из общин, с которыми мы работаем. 209 00:10:07,742 --> 00:10:10,192 Они проводят все виды работ. 210 00:10:10,192 --> 00:10:15,953 (Аплодисменты) 211 00:10:15,953 --> 00:10:19,572 Например, в 2010 году их насчитывалось 831 человек 212 00:10:19,572 --> 00:10:22,432 по всей Австралии и на островах Торрес. 213 00:10:22,432 --> 00:10:25,224 Во всех штатах эти люди улучшали дома, 214 00:10:25,224 --> 00:10:26,875 где они живут со своими семьями. 215 00:10:26,875 --> 00:10:29,122 Это очень важно. 216 00:10:29,122 --> 00:10:34,261 Наша работа всегда ориентирована на здоровье. Это главная цель. 217 00:10:34,261 --> 00:10:37,918 В развивающихся странах распространено заболевание трахома, вызывающее слепоту. 218 00:10:37,918 --> 00:10:40,120 Это болезнь развивающихся стран, 219 00:10:40,120 --> 00:10:42,161 однако фото, которое вы видите за моей спиной 220 00:10:42,161 --> 00:10:45,783 снято в общине аборигенов в конце 90-х, 221 00:10:45,783 --> 00:10:49,737 где 95% детей школьного возраста страдали трахомой, 222 00:10:49,737 --> 00:10:52,872 которая повреждала их глаза. 223 00:10:52,872 --> 00:10:54,442 Итак, что же сделали мы? 224 00:10:54,442 --> 00:10:57,665 Ну, перво-наперво мы починили души. 225 00:10:57,665 --> 00:10:59,312 Почему? Потому что они помогают смывать заразу. 226 00:10:59,312 --> 00:11:01,999 Мы установили душевые и в школах, 227 00:11:01,999 --> 00:11:04,760 чтобы дети могли умывать лица по нескольку раз за день. 228 00:11:04,760 --> 00:11:06,422 Мы смыли заразу. 229 00:11:06,422 --> 00:11:10,455 Затем, мы узнали от офтальмологов, что пыль повреждает глаз 230 00:11:10,455 --> 00:11:12,794 и ускоряет проникновение инфекции. И что же мы сделали? 231 00:11:12,794 --> 00:11:16,238 Мы связались со специалистом по пыли, да есть и такие. 232 00:11:16,238 --> 00:11:18,472 Его нам одолжило горнодобывающее предприятие. 233 00:11:18,472 --> 00:11:20,616 Он контролирует уровень пыли на местах добычи. 234 00:11:20,616 --> 00:11:23,417 Вот он появился, и в течение дня выяснилось, 235 00:11:23,417 --> 00:11:25,439 что большая часть пыли в общине 236 00:11:25,439 --> 00:11:28,188 на уровне метра от земли — гонимая ветром пыль. 237 00:11:28,188 --> 00:11:31,281 Поэтому он предложил сделать валы, чтобы остановить пыль 238 00:11:31,281 --> 00:11:33,274 до того, как она проникнет в дом 239 00:11:33,274 --> 00:11:35,056 и попадёт в глаза детей. 240 00:11:35,056 --> 00:11:38,814 Вот мы и использовали грязь, чтобы остановить пыль. 241 00:11:38,814 --> 00:11:41,443 Мы сделали это. Специалист дал нам пылевые датчики. 242 00:11:41,443 --> 00:11:43,712 Мы испытали их, и оказалось, что уровень пыли снизился. 243 00:11:43,712 --> 00:11:45,908 Потом мы захотели полностью избавиться от инфекции. 244 00:11:45,908 --> 00:11:47,063 Как мы сделали это? 245 00:11:47,063 --> 00:11:49,960 Мы позвали специалиста по мухам, 246 00:11:49,960 --> 00:11:52,411 да есть и такой. 247 00:11:52,411 --> 00:11:54,161 Как сказал наш друг-абориген, 248 00:11:54,161 --> 00:11:56,200 «Вам, белым, нужно почаще бывать на свежем воздухе». 249 00:11:56,200 --> 00:11:58,379 (Смех) 250 00:11:58,379 --> 00:12:01,824 Специалист по мухам очень быстро выяснил, 251 00:12:01,824 --> 00:12:05,659 что заразу переносит только один вид мух. 252 00:12:05,659 --> 00:12:08,373 Он выдал школьникам общины 253 00:12:08,373 --> 00:12:11,195 красивую ловушку для мух, которую вы видите на слайде. 254 00:12:11,195 --> 00:12:14,064 Они ловили мух, посылали их ему в Перт. 255 00:12:14,064 --> 00:12:16,793 Если они были заражены, он отправлял 256 00:12:16,793 --> 00:12:18,988 обратной почтой навозных жуков. 257 00:12:18,988 --> 00:12:20,643 Жуки съедали верблюжьи экскременты, 258 00:12:20,643 --> 00:12:23,026 и мухи гибли от нехватки питания 259 00:12:23,026 --> 00:12:24,523 и заболеваемость пошла на убыль. 260 00:12:24,523 --> 00:12:27,081 В течение года уровень заболеваемости трахомой 261 00:12:27,081 --> 00:12:30,360 значительно снизился в этой местности и остался таким. 262 00:12:30,360 --> 00:12:34,693 Мы изменили окружающую среду, а не просто вылечили глаза. 263 00:12:34,693 --> 00:12:38,665 И наконец, вы получаете здоровый глаз. 264 00:12:38,665 --> 00:12:41,088 Все эти маленькие шажки к здоровью 265 00:12:41,088 --> 00:12:44,040 и кусочки головоломки многое меняют. 266 00:12:44,040 --> 00:12:45,992 Департамент здравоохранения Нового Южного Уэльса — 267 00:12:45,992 --> 00:12:47,083 эта радикальная организация — 268 00:12:47,083 --> 00:12:50,848 в течение трёх лет проводила независимые испытания, 269 00:12:50,848 --> 00:12:53,145 чтобы изучить наш десятилетний труд 270 00:12:53,145 --> 00:12:55,816 по подобным проектам в Новом Южном Уэльсе. 271 00:12:55,816 --> 00:12:59,464 Они обнаружили 40% снижение 272 00:12:59,464 --> 00:13:02,900 числа обращений в больницы с болезнями, 273 00:13:02,900 --> 00:13:05,216 возникающими из-за неблагоприятной среды. 274 00:13:05,216 --> 00:13:07,652 Сорокапроцентное снижение. 275 00:13:07,652 --> 00:13:15,413 (Аплодисменты) 276 00:13:15,413 --> 00:13:17,715 Просто чтобы показать, что принципы работы, применяемые нами 277 00:13:17,715 --> 00:13:19,706 в Австралии, могут использоваться и в других местах, 278 00:13:19,706 --> 00:13:22,313 я собираюсь отправиться в другое место, а именно в Непал. 279 00:13:22,313 --> 00:13:24,225 И это прекрасное место для путешествия. 280 00:13:24,225 --> 00:13:27,735 Жители маленькой деревушки, в которой насчитывается 600 жителей, попросили нас 281 00:13:27,735 --> 00:13:31,647 приехать и сделать туалеты, которых там никогда не было. 282 00:13:31,647 --> 00:13:34,270 Состояние их здоровья было плохим. 283 00:13:34,270 --> 00:13:36,890 Мы приехали без какого-то большого плана, без больших обещаний 284 00:13:36,890 --> 00:13:38,856 о чудесной программе, но с предложением построить 285 00:13:38,856 --> 00:13:40,894 два туалета для двух семей. 286 00:13:40,894 --> 00:13:44,307 Во время проектировки первого туалета 287 00:13:44,307 --> 00:13:46,922 одна семья пригласила меня на обед к себе, 288 00:13:46,922 --> 00:13:48,666 в главную комнату их дома. 289 00:13:48,666 --> 00:13:50,657 Там можно было задохнуться от дыма. 290 00:13:50,657 --> 00:13:54,321 Люди готовили на сырой древесине — единственном доступном топливе. 291 00:13:54,321 --> 00:13:56,470 Дым, поднимающийся от этого дерева, был удушающим, 292 00:13:56,470 --> 00:13:59,123 а в закрытом помещении дышать было просто невозможно. 293 00:13:59,123 --> 00:14:03,882 Позже мы узнали, что основная причина болезней и смертей 294 00:14:03,882 --> 00:14:07,465 в этом регионе — это нарушение дыхания. 295 00:14:07,465 --> 00:14:09,689 Итак, внезапно у нас уже две проблемы. 296 00:14:09,689 --> 00:14:11,898 Изначально мы прибыли туда, чтобы заняться туалетами 297 00:14:11,898 --> 00:14:13,771 и убрать человеческие экскременты с земли. Хорошо. 298 00:14:13,771 --> 00:14:16,866 Но откуда ни возьмись — другая проблема. 299 00:14:16,866 --> 00:14:19,781 Как же нам убрать дым? У нас две проблемы, 300 00:14:19,781 --> 00:14:22,946 а значит конструкция должна решать не одну задачу. 301 00:14:22,946 --> 00:14:26,540 Решение: взять человеческие и животные экскременты, 302 00:14:26,540 --> 00:14:29,922 поместить в камеру, извлечь биогаз — 303 00:14:29,922 --> 00:14:31,585 метан. 304 00:14:31,585 --> 00:14:34,677 Газ позволяет готовить от трёх до четырёх часов в день — 305 00:14:34,677 --> 00:14:38,675 чистый, бездымный, безопасный для семьи способ. 306 00:14:38,675 --> 00:14:43,842 (Аплодисменты) 307 00:14:43,842 --> 00:14:46,576 Я задам вам вопрос, является ли это искоренением бедности? 308 00:14:46,576 --> 00:14:49,931 Ответ непальской команды, работающей 309 00:14:49,931 --> 00:14:52,161 в эту самую минуту будет: «Не смешите, 310 00:14:52,161 --> 00:14:54,457 нам ещё 3 миллиона туалетов надо построить до того, 311 00:14:54,457 --> 00:14:57,213 как мы сможем хотя бы намекнуть на подобное». 312 00:14:57,213 --> 00:15:00,017 И я не собираюсь делать подобных заявлений. 313 00:15:00,017 --> 00:15:02,545 Но в это время, когда мы сидим здесь, 314 00:15:02,545 --> 00:15:04,857 уже построено более 100 туалетов 315 00:15:04,857 --> 00:15:06,985 в этой деревне и в паре соседних. 316 00:15:06,985 --> 00:15:10,581 Более 1 000 людей пользуются этими туалетами. 317 00:15:10,581 --> 00:15:13,649 У маленького мальчика Ями Лама 318 00:15:13,649 --> 00:15:16,556 серьёзно пошла на спад кишечная инфекция, 319 00:15:16,556 --> 00:15:17,997 потому что теперь у него есть туалет 320 00:15:17,997 --> 00:15:21,741 и человеческие экскременты не разбросаны по земле. 321 00:15:21,741 --> 00:15:25,381 Канжи Майа — гордая мать семейства. 322 00:15:25,381 --> 00:15:29,581 Как раз сейчас она может готовить обед для семьи 323 00:15:29,581 --> 00:15:32,364 на биогазе — бездымном топливе. 324 00:15:32,364 --> 00:15:34,676 Состояние её лёгких улучшилось, станет ещё лучше со временем, 325 00:15:34,676 --> 00:15:37,652 потому что она больше не готовит на дыму. 326 00:15:37,652 --> 00:15:40,418 Сурья забирает отходы из камеры с биогазом, 327 00:15:40,418 --> 00:15:43,168 когда весь газ выходит, и удобряет свои посевы. 328 00:15:43,168 --> 00:15:45,773 Его доход с урожая утроился. 329 00:15:45,773 --> 00:15:49,020 Больше пропитания для семьи и больше денег. 330 00:15:49,020 --> 00:15:50,815 Наконец, Бушну, 331 00:15:50,815 --> 00:15:54,843 глава команды, теперь понял, 332 00:15:54,843 --> 00:15:56,985 что мы построили не только туалеты, 333 00:15:56,985 --> 00:15:59,161 но и команду. 334 00:15:59,161 --> 00:16:01,817 И эта команда сейчас работает в двух деревнях, 335 00:16:01,817 --> 00:16:04,314 где они тренируют работников из ещё двух деревень, 336 00:16:04,314 --> 00:16:06,168 чтобы работа расширялась. 337 00:16:06,168 --> 00:16:07,817 Для меня это — главное. 338 00:16:07,817 --> 00:16:12,508 (Аплодисменты) 339 00:16:12,508 --> 00:16:16,284 Люди — не проблема. 340 00:16:16,284 --> 00:16:17,900 Мы никогда не встречали подобного. 341 00:16:17,900 --> 00:16:19,978 Проблема: плохая среда обитания, 342 00:16:19,978 --> 00:16:24,956 плохие дома и инфекции, вредящие людям. 343 00:16:24,956 --> 00:16:27,991 Эти проблемы не определяются местом, 344 00:16:27,991 --> 00:16:32,922 цветом кожи или религией. Ни одна из них. 345 00:16:32,922 --> 00:16:35,284 Все работы, которые мы проделываем, 346 00:16:35,284 --> 00:16:39,055 связывает одно — бедность. 347 00:16:39,055 --> 00:16:42,003 В середине 2000-х годов Нельсон Мандела сказал, 348 00:16:42,003 --> 00:16:44,099 недалеко от этого места, сказал, что 349 00:16:44,099 --> 00:16:49,374 подобно рабству и апартеиду «бедность — неестественна. 350 00:16:49,374 --> 00:16:53,399 Она создаётся человеком и может быть преодолена и уничтожена 351 00:16:53,399 --> 00:16:56,536 действиями людей». 352 00:16:56,536 --> 00:17:00,058 Я хочу закончить словами о том, что действия 353 00:17:00,058 --> 00:17:03,947 тысяч обычных людей, 354 00:17:03,947 --> 00:17:07,406 проделывающих, по моему мнению, необычайную работу, 355 00:17:07,406 --> 00:17:09,874 помогли улучшить здоровье, 356 00:17:09,874 --> 00:17:13,194 и, пусть и ненамного, но снизить уровень бедности. 357 00:17:13,194 --> 00:17:15,136 Большое спасибо за внимание. 358 00:17:15,136 --> 00:17:20,136 (Аплодисменты)