1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 La idea de eliminar la pobreza es una gran meta. 2 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 No creo que haya alguien en esta sala que no esté de acuerdo. 3 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 Lo que me preocupa es cuando los políticos con dinero 4 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 y las carismáticas estrellas de rock 5 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 usan las palabras, 6 00:00:20,000 --> 00:00:26,000 todo suena tan, tan sencillo. 7 00:00:26,000 --> 00:00:30,000 No tengo ninguna cubeta de dinero hoy 8 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 y no tengo ninguna política para publicar 9 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 y con seguridad no tengo una guitarra. 10 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 Le dejaré eso a los demás. 11 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 Pero sí tengo una idea 12 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 y esa idea se llama Vivienda para la Salud. 13 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 Vivienda para la Salud trabaja con gente de escasos recursos. 14 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 Trabaja en los lugares donde viven 15 00:00:49,000 --> 00:00:53,000 y el trabajo se hace para mejorar su salud. 16 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 Durante los últimos 28 años, 17 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 este arduo, desgastante y sucio trabajo 18 00:00:58,000 --> 00:01:02,000 ha sido realizado literalmente por miles de personas 19 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 en toda Australia y, más recientemente, en el extranjero 20 00:01:05,000 --> 00:01:09,000 y su trabajo ha probado que el diseño centrado 21 00:01:09,000 --> 00:01:13,000 puede mejorar incluso los entornos de vida más pobres. 22 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 Puede mejorar la salud y puede colaborar 23 00:01:16,000 --> 00:01:21,000 en la reducción, si no en la eliminación, de la pobreza. 24 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 Empezaré por el principio de la historia, 1985, 25 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 en el centro de Australia. 26 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 Un hombre llamado Yami Lester, un aborigen, 27 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 administraba un servicio de salud. 28 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 El 80 % de lo que entraba por la puerta, 29 00:01:34,000 --> 00:01:38,000 en términos de enfermedad, eran enfermedades infecciosas: 30 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 enfermedades infecciosas del tercer mundo o del mundo en desarrollo, 31 00:01:41,000 --> 00:01:46,000 causadas por un entorno de vida pobre. 32 00:01:46,000 --> 00:01:50,000 Yami reunió a un equipo en Alice Springs. 33 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 Consiguió a un médico. 34 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 Consiguió a un chico de salud ambiental. 35 00:01:56,000 --> 00:02:01,000 Y seleccionó a mano a un equipo de aborígenes locales 36 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 para trabajar en este proyecto. 37 00:02:03,000 --> 00:02:07,000 Yami nos dijo en esa primera reunión que no había dinero. 38 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 Siempre una buena partida, sin dinero. 39 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Teníamos seis meses. 40 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 Y quería que empezáramos a trabajar en un proyecto que en su idioma 41 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 llamaba "uwankara palyanku kanyintjaku", 42 00:02:18,000 --> 00:02:23,000 que se traduce como "un plan para evitar que las personas se enfermen", 43 00:02:23,000 --> 00:02:27,000 un resumen profundo. 44 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 Esa era nuestra tarea. 45 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 Primero paso, el médico se fue 46 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 durante unos seis meses 47 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 y trabajó en lo que se convertiría 48 00:02:36,000 --> 00:02:43,000 en esas nueve metas de salud, a lo que apuntábamos. 49 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 Después de seis meses de trabajo, fue a mi oficina 50 00:02:45,000 --> 00:02:49,000 y me obsequió esas nueve palabras en un pedazo de papel. 51 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 [9 principios de la vida sana: el lavado, la ropa, las aguas residuales, la nutrición, el hacinamiento, los animales+, el polvo, la temperatura, las lesiones]. 52 00:02:50,000 --> 00:02:54,000 Estaba muy, muy poco impresionado. 53 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 Vamos. 54 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 Las grandes ideas necesitan grandes palabras 55 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 y, preferentemente, muchas palabras. 56 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Esto no se ajustaba al perfil. 57 00:03:03,000 --> 00:03:07,000 Lo que no vi y lo que Uds. no pueden ver 58 00:03:07,000 --> 00:03:12,000 es que reunió miles de páginas 59 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 de investigaciones sobre salud locales, nacionales e internacionales 60 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 que complementaron la imagen de por qué estos 61 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 eran los objetivos en salud. 62 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 Las imágenes que llegaron un poco después 63 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 tenían una razón muy sencilla. 64 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Los aborígenes que eran nuestros jefes 65 00:03:26,000 --> 00:03:30,000 y los mayores eran en su mayoría analfabetos, 66 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 así que la historia tenía que ser contada en imágenes 67 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 de cuales eran estas metas. 68 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 Trabajamos con la comunidad, 69 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 sin decirles qué iba a ocurrir 70 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 en un idioma que no entendían. 71 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 Así que teníamos las metas y cada una de estas metas, 72 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 y no voy a pasar por todas ellas, 73 00:03:46,000 --> 00:03:50,000 coloca a la persona y su problema de salud en el centro 74 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 y luego los conectan 75 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 a los trozos del entorno físico 76 00:03:55,000 --> 00:03:59,000 que se necesitan para que mantengan bien su salud. 77 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Y la máxima prioridad, lo ven en la pantalla, 78 00:04:01,000 --> 00:04:06,000 es lavar a la gente una vez al día, en particular a los niños. 79 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 Espero que la mayoría de Uds. estén pensando: 80 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 "¿Qué? Eso suena sencillo". 81 00:04:09,000 --> 00:04:13,000 Ahora, les haré a todos una pregunta muy personal. 82 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 Esta mañana antes de que vinieran, 83 00:04:14,000 --> 00:04:19,000 ¿quién se habría lavado usando una ducha? 84 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 No les voy a preguntar si se dieron una ducha, 85 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 porque soy demasiado educado. Eso es. (Risas) 86 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 Está bien. Está bien. 87 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 Creo que es justo decir que la mayoría de las personas aquí 88 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 pudieron haberse dado una ducha esta mañana. 89 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Les pediré que hagan algo de trabajo. 90 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 Quiero que seleccionen una de las casas 91 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 de las 25 casas que ven en la pantalla. 92 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 Quiero que seleccionen una de ellas y noten 93 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 la posición de esa casa 94 00:04:40,000 --> 00:04:41,000 y la mantengan en su cabeza. 95 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 ¿Todos tienen una casa? Les voy a pedir 96 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 que vivan allí unos meses, para asegurarme de que lo hayan entendido. 97 00:04:46,000 --> 00:04:50,000 Está en el noroeste de Australia Occidental, un lugar muy agradable. 98 00:04:50,000 --> 00:04:55,000 Está bien. Veamos si su ducha en esa casa está funcionando. 99 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 Escucho algunos "oh" y algunos "aah". 100 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 Si tienen una marca verde, su ducha está funcionando. 101 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 Ud. y sus hijos están bien. 102 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Si tienen una cruz roja, 103 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 bueno, he mirado cuidadosamente alrededor de la sala 104 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 y no va a hacer mucha diferencia en este equipo. 105 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 ¿Por qué? Porque todos son demasiado viejos. 106 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Y sé que va a ser una sorpresa para algunos de Uds., 107 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 pero lo son. 108 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 Ahora, antes de que se ofendan y se vayan, 109 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 tengo que decir que ser demasiado viejo en este caso 110 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 significa que casi todos en la sala, creo, 111 00:05:23,000 --> 00:05:27,000 tienen más de cinco años de edad. 112 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 Estamos muy preocupados por los niños de cero a cinco. 113 00:05:30,000 --> 00:05:36,000 ¿Y por qué? Lavarse es el antídoto para el tipo de insectos, 114 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 las enfermedades infecciosas comunes de los ojos, los oídos, 115 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 el pecho y la piel 116 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 que, si ocurren en los primeros años de vida, 117 00:05:45,000 --> 00:05:49,000 dañan permanentemente a esos órganos. 118 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 Dejan vestigios para toda la vida. 119 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 Eso significa que, para los cinco años de edad, 120 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 no pueden ver tan bien por el resto de su vida. 121 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 No pueden escuchar tan bien por el resto de su vida. 122 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 No pueden respirar tan bien. Han perdido un tercio 123 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 de su capacidad pulmonar a los cinco años. 124 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 E incluso la infección de la piel, que originalmente pensamos 125 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 que no era un gran problema, 126 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 infecciones leves de la piel de cero a cinco años les da 127 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 un gran incremento en la posibilidad de insuficiencia renal, 128 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 y necesidad de diálisis a los 40 años. 129 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 Este es un gran problema, así que las marcas y cruces de la pantalla 130 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 en realidad son críticas para los niños. 131 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 Esas marcas y cruces representan las 7800 casas 132 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 que hemos visto a nivel nacional alrededor de Australia, 133 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 la misma proporción. 134 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 Lo que ven en la pantalla, 35 % de esas 135 00:06:34,000 --> 00:06:38,000 casas no tan famosas habitadas por 50 000 aborígenes, 136 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 el 35 % tenía una ducha que funcionaba. 137 00:06:41,000 --> 00:06:45,000 El 10 % de esas mismas 7800 casas 138 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 tenía sistemas eléctricos seguros, 139 00:06:47,000 --> 00:06:51,000 y un 58 % de las mismas 140 00:06:51,000 --> 00:06:55,000 tenía un inodoro que funcionaba. 141 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 Es una prueba simple y estándar: 142 00:06:58,000 --> 00:07:02,000 en el caso de la ducha, ¿tiene agua caliente y fría, 143 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 dos grifos que funcionen, 144 00:07:05,000 --> 00:07:09,000 una ducha manual para poder mojarse la cabeza 145 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 o el cuerpo y un drenaje que se lleve el agua? 146 00:07:11,000 --> 00:07:15,000 No muy bien diseñadas, no bellas, no elegantes... 147 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 solo que funcionen. 148 00:07:17,000 --> 00:07:21,000 Y lo mismo para el sistema eléctrico y los inodoros. 149 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 Los proyectos de Vivienda para la Salud no intentan medir las fallas. 150 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 Tratan en realidad de mejorar las casas. 151 00:07:27,000 --> 00:07:31,000 Comenzamos el día uno de cada proyecto, hemos aprendido, 152 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 no hacemos promesas, no hacemos informes. 153 00:07:34,000 --> 00:07:38,000 Llegamos en la mañana con las herramientas, toneladas de equipos, 154 00:07:38,000 --> 00:07:42,000 especialistas y entrenamos a un equipo local el primer día 155 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 para empezar a trabajar. 156 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 Para la tarde del primer día, unas pocas casas 157 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 en esa comunidad están mejor 158 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 que cuando empezamos en la mañana. 159 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 Ese trabajo continúa de 6 a 12 meses 160 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 hasta que todas las casas están mejoradas 161 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 y hemos gastado nuestro presupuesto de USD 7500 162 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 en total por casa. 163 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Ese es nuestro presupuesto promedio. 164 00:08:00,000 --> 00:08:04,000 Al final de los seis meses a un año, probamos cada casa de nuevo. 165 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 Es muy fácil gastar el dinero. 166 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 Es muy difícil mejorar la función 167 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 de todas las partes de la casa 168 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 y, para una casa, las nueve prácticas de la vida saludable, 169 00:08:14,000 --> 00:08:19,000 probamos, verificamos y arreglamos 250 artículos en cada casa. 170 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Y estos son los resultados 171 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 que podemos tener con nuestros USD 7500. 172 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Podemos tener funcionando hasta un 86 % de las duchas, 173 00:08:25,000 --> 00:08:29,000 podemos tener funcionando hasta un 77 % de los sistemas eléctricos, 174 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 y podemos tener funcionando un 90 % de los inodoros 175 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 de esas 7500 casas. 176 00:08:34,000 --> 00:08:40,000 Gracias. (Aplausos) 177 00:08:43,000 --> 00:08:48,000 Los equipos hacen un gran trabajo, esa es su tarea. 178 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 Creo que hay una pregunta obvia 179 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 que espero que estén pensando. 180 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 ¿Por qué tenemos que hacer este trabajo? 181 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 ¿Por qué las casas están en condiciones tan precarias? 182 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 El 70 % del trabajo que hacemos 183 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 se debe a la falta de mantenimiento de rutina, 184 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 el tipo de cosas que pasa en todas nuestras casas. 185 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 Las cosas se gastan. 186 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 Debería haber sido hecho por el gobierno estatal o local. 187 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 Sencillamente no se hace, la casa no funciona. 188 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 El 21 % de las cosas que arreglamos 189 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 se debe a una construcción fallida, 190 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 literalmente las cosas están construidas patas arriba y de atrás para adelante. 191 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 No funcionan. Nosotros tenemos que arreglarlas. 192 00:09:21,000 --> 00:09:25,000 Y si han vivido en Australia en los últimos 30 años, 193 00:09:25,000 --> 00:09:29,000 la causa final: siempre habrán escuchado 194 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 que los aborígenes destruyen las casas. 195 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 Es una de las pruebas casi tan sólidas como la roca, 196 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 de la que nunca he visto evidencias. 197 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 Se descarta que sea el problema de la vivienda del aborigen. 198 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 Bueno, el 90 % de lo que gastamos está dañado, 199 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 mal usado o dañado de alguna manera. 200 00:09:45,000 --> 00:09:49,000 Sostenemos fuertemente que las personas que viven en la casa 201 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 sencillamente no son el problema. 202 00:09:51,000 --> 00:09:52,000 E iremos mucho más lejos. 203 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 La gente que vive en la casa es en realidad 204 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 gran parte de la solución. 205 00:09:57,000 --> 00:10:01,000 El 75 % de nuestro equipo nacional en Australia, 206 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 más del 75 % en este momento, 207 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 en realidad son personas locales e indígenas 208 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 de las comunidades en las que trabajamos. 209 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 Hacen todos los aspectos del trabajo. 210 00:10:10,000 --> 00:10:15,000 (Aplausos) 211 00:10:15,000 --> 00:10:19,000 En 2010, por ejemplo, hubo 831, 212 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 por toda Australia y en las Islas del estrecho de Torres, 213 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 todos los estados, trabajando para mejorar las casas 214 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 donde viven ellos y sus familias 215 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 y eso es algo importante. 216 00:10:29,000 --> 00:10:34,000 Nuestro trabajo siempre había tenido un enfoque en la salud. Esa es la clave. 217 00:10:34,000 --> 00:10:37,000 El insecto de los países en desarrollo, tracoma, causa ceguera. 218 00:10:37,000 --> 00:10:40,000 Es una enfermedad de los países en desarrollo, 219 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 y sin embargo, la imagen que ven detrás 220 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 es de una comunidad aborigen de fines de la década de 1990 221 00:10:45,000 --> 00:10:49,000 donde el 95 % de los niños en edad escolar tenían tracoma activo 222 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 dañando sus ojos. 223 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Bien, ¿qué hacemos? 224 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 Bueno, lo primero que hacemos es hacer funcionar las duchas. 225 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 ¿Por qué? Porque eso elimina el insecto. 226 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 Colocamos instalaciones de lavado en la escuela también, 227 00:11:01,000 --> 00:11:04,000 así los niños pueden lavarse la cara muchas veces durante el día. 228 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 Eliminamos el insecto. 229 00:11:06,000 --> 00:11:10,000 Segundo, los oculistas nos dicen que el polvo daña los ojos 230 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 y permite que el insecto entre rápido. Así que, ¿qué hacemos? 231 00:11:12,000 --> 00:11:16,000 Llamamos al especialista del polvo y existe tal persona. 232 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 Una minera nos lo prestó. 233 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 El controla el polvo en los sitios de la empresa minera 234 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 vino y en un día resolvió 235 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 que la mayoría del polvo de esta comunidad estaba 236 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 a un metro del suelo, el polvo impulsado por el viento, 237 00:11:28,000 --> 00:11:31,000 así que sugirió hacer montes para atrapar el polvo 238 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 antes de que fuera a la zona de las viviendas 239 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 y afectara los ojos de los niños. 240 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 Así que usamos la tierra para parar el polvo. 241 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 Lo hicimos. Nos proporcionó monitores de polvo. 242 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 Los probamos y redujimos el polvo. 243 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 Luego quisimos deshacernos del insecto. 244 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 Así que, ¿cómo lo hacemos? 245 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 Bueno, llamamos al doctor de las moscas 246 00:11:49,000 --> 00:11:52,000 y sí, hay un doctor de las moscas. 247 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 Como nuestro amigo aborigen decía: 248 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 "Uds. muchachos blancos deben salir más". 249 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 (Risas) 250 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 Y el doctor de las moscas determinó rápidamente 251 00:12:01,000 --> 00:12:05,000 que había una mosca que llevaba el insecto. 252 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 Pudo darle a los escolares de esta comunidad 253 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 la bella trampa de moscas que ven arriba en la diapositiva. 254 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 Pudieron atrapar las moscas, enviárselas a Perth. 255 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 Cuando el insecto estuviera en el intestino, enviaría 256 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 algunos escarabajos del estiércol de vuelta. 257 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Los escarabajos del estiércol se comen el estiércol de camello, 258 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 las moscas murieron por la falta comida 259 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 y el tracoma se redujo. 260 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 Y durante el año, el tracoma se redujo 261 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 radicalmente en este lugar y se mantuvo bajo. 262 00:12:30,000 --> 00:12:34,000 Cambiamos el entorno, no solo tratamos los ojos. 263 00:12:34,000 --> 00:12:38,000 Y finalmente, tienen un ojo bueno. 264 00:12:38,000 --> 00:12:41,000 Todas estas pequeñas ganancias en salud 265 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 y pequeñas piezas del rompecabezas hacen una gran diferencia. 266 00:12:44,000 --> 00:12:45,000 El Departamento de Salud de New South Wales, 267 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 esa organización radical, 268 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 hizo un ensayo independiente durante tres años 269 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 para ver 10 años del trabajo que hemos estado haciendo 270 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 en este tipo de proyecto en New South Wales 271 00:12:55,000 --> 00:12:59,000 y encontraron una reducción del 40 % 272 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 en las admisiones hospitalarias para enfermedades 273 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 que pueden atribuirse a entornos precarios. 274 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Una reducción del 40 %. 275 00:13:07,000 --> 00:13:15,000 (Aplausos) 276 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 Solo para mostrar que los principios que hemos usado 277 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 en Australia pueden ser usados en otros lugares, 278 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 solo voy a ir a otro lugar y ese es Nepal; 279 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 qué hermoso lugar para visitar. 280 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 Una pequeña aldea de 600 personas 281 00:13:27,000 --> 00:13:31,000 nos pidió que fuéramos e hiciéramos inodoros donde no había ninguno. 282 00:13:31,000 --> 00:13:34,000 La salud era mala. 283 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 Fuimos sin un gran plan, sin grandes promesas 284 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 de un gran programa, solo nos ofrecimos a construir 285 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 dos inodoros para dos familias. 286 00:13:40,000 --> 00:13:44,000 Durante el diseño del primer inodoro 287 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 fui a almorzar, invitado por la familia, 288 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 a la sala principal de su casa. 289 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 Me estaba ahogando con el humo. 290 00:13:50,000 --> 00:13:54,000 La gente estaba cocinando con su único recurso de combustible: madera verde. 291 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 El humo que sale de esa madera ahoga 292 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 y en una casa cerrada, sencillamente no se puede respirar. 293 00:13:59,000 --> 00:14:03,000 Después encontramos que la causa principal de las enfermedades y las muertes 294 00:14:03,000 --> 00:14:07,000 en esta región en particular son las insuficiencias respiratorias. 295 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 Así que de la nada teníamos dos problemas. 296 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Estábamos allí originalmente para ver los inodoros 297 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 y sacar los desechos humanos del suelo. Eso está bien. 298 00:14:13,000 --> 00:14:16,000 Pero de la nada ahora había un segundo problema. 299 00:14:16,000 --> 00:14:19,000 ¿Cómo bajamos el humo? Así que dos problemas 300 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 y el diseño debería ser de más de una cosa. 301 00:14:22,000 --> 00:14:26,000 Solución: Tomar los desechos humanos y animales, 302 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 colocarlos en una cámara, para poder extraer biogás de eso, 303 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 gas metano. 304 00:14:31,000 --> 00:14:34,000 El gas da de tres a cuatro horas para cocinar un día, 305 00:14:34,000 --> 00:14:38,000 limpio, sin humo y gratis para la familia. 306 00:14:38,000 --> 00:14:43,000 (Aplausos) 307 00:14:43,000 --> 00:14:46,000 Se los planteo, ¿es esto eliminar la pobreza? 308 00:14:46,000 --> 00:14:49,000 Y la respuesta del equipo nepalí que está trabajando 309 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 en este momento diría, no sean ridículos, 310 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 tenemos que construir tres millones de inodoros más 311 00:14:54,000 --> 00:14:57,000 antes de siquiera intentar decir eso. 312 00:14:57,000 --> 00:15:00,000 Y no pretendo nada más. 313 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 Pero hoy que estamos todos aquí, 314 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 hay ahora más de 100 inodoros construidos 315 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 en esta aldea y un par cerca. 316 00:15:06,000 --> 00:15:10,000 Más de mil personas usan esos inodoros. 317 00:15:10,000 --> 00:15:13,000 Yami Lama, un joven. 318 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 Tiene significativamente menos infecciones intestinales, 319 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 porque ahora tiene inodoros 320 00:15:17,000 --> 00:15:21,000 y no hay desechos humanos en el suelo. 321 00:15:21,000 --> 00:15:25,000 Kanji Maya, ella es una madre orgullosa. 322 00:15:25,000 --> 00:15:29,000 Probablemente ahora esté cocinando el almuerzo para su familia 323 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 con biogás y sin humo. 324 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 Sus pulmones se han mejorado y se mejorarán 325 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 a medida que pase el tiempo, porque no está cocinando con el mismo humo. 326 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 Surya lleva los residuos fuera de la cámara de biogás 327 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 cuando el gas se acaba, lo coloca en sus cultivos. 328 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 Ha triplicado el ingreso de sus cultivos, 329 00:15:45,000 --> 00:15:49,000 más comida y dinero para la familia. 330 00:15:49,000 --> 00:15:50,000 Y, finalmente, Bishnu 331 00:15:50,000 --> 00:15:54,000 el líder del equipo, ahora ha entendido 332 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 que no solo hemos construido inodoros, 333 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 también hemos construido un equipo 334 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 y ese equipo ahora trabaja en dos aldeas 335 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 donde están formando las siguientes dos aldeas 336 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 para mantener el trabajo en expansión. 337 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 Y eso, para mí, es la clave. 338 00:16:07,000 --> 00:16:12,000 (Aplausos) 339 00:16:12,000 --> 00:16:16,000 Las personas no son el problema. 340 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 Nunca hemos encontrado eso. 341 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 El problema: las precarias condiciones de vida, 342 00:16:19,000 --> 00:16:24,000 viviendas precarias y los insectos que le hacen daño a las personas. 343 00:16:24,000 --> 00:16:27,000 Ninguno de estos está limitado por la geografía, 344 00:16:27,000 --> 00:16:32,000 por el color de piel o por la religión. Ninguno. 345 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 El vínculo en común entre todo el trabajo que hemos hecho 346 00:16:35,000 --> 00:16:39,000 es una cosa y es la pobreza. 347 00:16:39,000 --> 00:16:42,000 Nelson Mandela dijo, a mediados de la década de 2000, 348 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 no muy lejos de aquí, dijo que 349 00:16:44,000 --> 00:16:49,000 "como la esclavitud y el apartheid, la pobreza no es natural. 350 00:16:49,000 --> 00:16:53,000 Es creada por el hombre y puede ser superada y erradicada 351 00:16:53,000 --> 00:16:56,000 por las acciones de los seres humanos". 352 00:16:56,000 --> 00:17:00,000 Quiero terminar diciendo que han sido las acciones 353 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 de miles de seres humanos comunes, 354 00:17:03,000 --> 00:17:07,000 creo, haciendo trabajos extraordinarios, 355 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 que han mejorado la salud, 356 00:17:09,000 --> 00:17:13,000 y, quizá solo de una pequeña forma, reducido la pobreza. 357 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 Muchas gracias por su tiempo. 358 00:17:15,000 --> 00:17:20,000 (Aplausos)