1 00:00:07,876 --> 00:00:10,418 At a certain time, a few years before that, 2 00:00:11,042 --> 00:00:15,209 I was in a gloomy cell, in the detention center at Fresnes. 3 00:00:15,616 --> 00:00:18,072 And I was pacing, in the cell, 4 00:00:18,083 --> 00:00:21,709 because they took away our mattresses, then, so you had to stand. 5 00:00:21,709 --> 00:00:24,792 In a corner of the cell, there are toilets, 6 00:00:25,334 --> 00:00:28,875 I hear a few bubbles, so I lean over, 7 00:00:28,876 --> 00:00:31,293 I go over and have a look, and what do I see? 8 00:00:31,294 --> 00:00:36,292 I see a rat who sticks his head out, takes a breath, and goes back down. 9 00:00:36,876 --> 00:00:39,835 I'm telling you, I didn't go to the toilet straight away. 10 00:00:39,836 --> 00:00:44,501 So I said to myself that I was in quite a difficult situation. 11 00:00:45,042 --> 00:00:47,875 But as I was alone, in complete isolation, 12 00:00:47,876 --> 00:00:49,918 I was in in the dark, I saw no-one. 13 00:00:50,501 --> 00:00:54,293 It had been a few days since I had spoken to anyone - 14 00:00:54,459 --> 00:00:57,126 I said to myself, "I will share my bread with him." 15 00:00:57,127 --> 00:01:02,334 I put a little piece of bread beside the toilets. I waited. 16 00:01:02,334 --> 00:01:04,084 The next day, poof, he had gone. 17 00:01:05,834 --> 00:01:07,917 Two days later, the same thing. 18 00:01:08,876 --> 00:01:14,460 Finally the rat started to get a little bit bolder 19 00:01:16,584 --> 00:01:20,751 A few days later, there I was, beside my friend the rat. 20 00:01:22,167 --> 00:01:25,459 I shared a few little secrets, and told him a bit about my life. 21 00:01:25,459 --> 00:01:26,542 And he was listening. 22 00:01:26,876 --> 00:01:30,210 He was nibbling his piece of bread, but he was listening to me. 23 00:01:30,211 --> 00:01:35,626 I was there. I had some company, I had some support, a sympathetic ear. 24 00:01:35,741 --> 00:01:37,031 It was great. 25 00:01:38,250 --> 00:01:40,667 Anyway, I get to the end of my 45 days of solitary, 26 00:01:41,459 --> 00:01:43,918 and it's time to leave. 27 00:01:45,042 --> 00:01:47,376 So we are sitting down, side by side, 28 00:01:48,626 --> 00:01:52,333 we looked at each other, we said our goodbyes, 29 00:01:52,334 --> 00:01:56,376 and I promise you, I saw a little tear, on both sides, 30 00:01:58,374 --> 00:01:59,926 and I left solitary confinement. 31 00:02:00,501 --> 00:02:04,043 I wondered to myself, "How did I end up here?" 32 00:02:04,876 --> 00:02:08,876 And the story goes that in December 84, 33 00:02:09,000 --> 00:02:13,501 I am with a friend, a girlfriend, my fiancé at that time, 34 00:02:14,000 --> 00:02:17,083 and I am attacked by eight skinheads. 35 00:02:17,250 --> 00:02:21,625 Back then, these were violent people, in fact, they still are, but anyway. 36 00:02:22,584 --> 00:02:24,335 Unfortunately, I pulled out a gun, 37 00:02:25,751 --> 00:02:28,876 and I shot, because I thought they were going to hurt her. 38 00:02:29,751 --> 00:02:32,751 I shot, and one of them died, and one was injured. 39 00:02:34,959 --> 00:02:38,374 Two days later, I am in a prison van, 40 00:02:38,375 --> 00:02:42,959 on my way to the largest prison in Europe, called Fleury-Merogis. 41 00:02:43,834 --> 00:02:47,710 I had never seen a prison, I had never seen a prison van, nor a cage. 42 00:02:50,334 --> 00:02:53,501 I didn't know that they locked human beings in cages. 43 00:02:53,501 --> 00:02:55,668 It came as quite a shock. 44 00:02:57,125 --> 00:03:01,584 I wound up in reception, which is at the center of Fleury-Merogis, 45 00:03:01,584 --> 00:03:03,210 where new arrivals are processed. 46 00:03:03,751 --> 00:03:07,335 And that was the the first time I had to strip in front of anyone. 47 00:03:09,167 --> 00:03:10,209 First humiliation. 48 00:03:11,501 --> 00:03:14,166 Next, I go to the registry. 49 00:03:14,167 --> 00:03:18,542 You hand over your things, your identity card, etc., 50 00:03:18,935 --> 00:03:20,629 and you're given a number. 51 00:03:21,501 --> 00:03:25,668 And this number, you remember for the rest of your life. 52 00:03:26,052 --> 00:03:28,149 138496Q. 53 00:03:30,501 --> 00:03:32,252 Next, you are left in custody. 54 00:03:32,876 --> 00:03:36,085 What is prison? It is not only the denial of freedom. 55 00:03:36,125 --> 00:03:40,417 But it is also misery, it is also lack of hygiene, lack of care, 56 00:03:40,959 --> 00:03:47,001 overcrowding, and a whole load of things which are really inhuman. 57 00:03:47,709 --> 00:03:49,293 And most of all, violence. 58 00:03:50,751 --> 00:03:53,460 You walk in, you have to fight, straight away. 59 00:03:53,959 --> 00:03:56,501 It is a hard world, and you have to survive. 60 00:03:57,375 --> 00:04:00,126 So I am in prison, I start my sentence. 61 00:04:01,292 --> 00:04:04,251 At that time, it was the 80s, it was in 85, 62 00:04:05,209 --> 00:04:10,001 a fairly widespread illness, is becoming an epidemic. 63 00:04:12,083 --> 00:04:16,208 So the tests started, tests to see if you had AIDS. 64 00:04:16,584 --> 00:04:20,875 And I have a test. And I find out that I am HIV positive. 65 00:04:23,834 --> 00:04:25,222 So, not a good start in life. 66 00:04:26,125 --> 00:04:29,208 From that point onwards, I have only one thing on my mind, 67 00:04:29,524 --> 00:04:30,529 and that's to escape. 68 00:04:30,626 --> 00:04:35,709 Because back then, it was thought you only had three years or five years max. 69 00:04:37,000 --> 00:04:39,167 I was obsessed with one thing: to escape. 70 00:04:41,000 --> 00:04:44,792 So I do four years in Fleury-Mérogis, then I am transferred. 71 00:04:45,709 --> 00:04:49,709 I manage to get a mid-sentence day release, 72 00:04:50,167 --> 00:04:52,584 because at that time, I had a ten year sentence, 73 00:04:52,626 --> 00:04:54,544 and they knew that I had been assaulted. 74 00:04:56,584 --> 00:05:00,667 I have no hope, I am ill, I know that I might die tomorrow, 75 00:05:01,042 --> 00:05:03,459 and I can't bear prison any longer, the way it is. 76 00:05:03,918 --> 00:05:06,794 I can't bear the inhuman way they treat people, any longer, 77 00:05:06,795 --> 00:05:08,274 so I go on the run. 78 00:05:09,083 --> 00:05:10,917 On the run, there aren't many options. 79 00:05:10,918 --> 00:05:15,418 To survive on the run, you need money. You can't go to work. 80 00:05:15,751 --> 00:05:19,043 So I start stealing, and I go back 81 00:05:19,167 --> 00:05:23,459 to doing hold-ups, and I become a raider. 82 00:05:24,876 --> 00:05:29,418 I get caught, I get another 2-3 years, 83 00:05:30,584 --> 00:05:34,085 and in 93 I'm released at the end of my sentence. 84 00:05:34,951 --> 00:05:37,631 And everything's still the same, no cure for the illness. 85 00:05:37,751 --> 00:05:39,335 Prison had really broken me. 86 00:05:39,375 --> 00:05:45,209 I mean it's a system which makes you violent, which changes you. 87 00:05:47,167 --> 00:05:49,459 I am 28 when I finish my sentence. 88 00:05:50,959 --> 00:05:56,418 And I relapse. I go back to guns, and to hold-ups. 89 00:05:57,042 --> 00:06:02,084 I am in a very violent world; 90 00:06:02,214 --> 00:06:05,871 I get caught in 94. 91 00:06:07,417 --> 00:06:10,834 And I know that I will go down for years, and that I will die in prison. 92 00:06:12,209 --> 00:06:18,418 And because I know it's the end for me, I go for broke. 93 00:06:18,542 --> 00:06:22,376 9 October 1994, the anniversary of the abolition of the death penalty, 94 00:06:22,377 --> 00:06:24,126 I chose this date to escape. 95 00:06:24,167 --> 00:06:26,167 I get some weapons smuggled into prison, 96 00:06:27,334 --> 00:06:29,751 I take some hostages, and I manage to get out. 97 00:06:30,584 --> 00:06:35,460 I went on a violent rampage. with armed robberies, hold-ups. 98 00:06:36,459 --> 00:06:39,210 Finally, in 95, I get caught by the serious crime squad, 99 00:06:39,217 --> 00:06:40,783 and they incarcerate me. 100 00:06:41,959 --> 00:06:45,126 I end up in solitary confinement. 101 00:06:46,167 --> 00:06:50,708 because I have become dangerous and a threat to society. 102 00:06:50,709 --> 00:06:51,751 It's true. 103 00:06:52,501 --> 00:06:58,252 Five years in solitary confinement, seeing no-one, for all those years. 104 00:06:58,751 --> 00:07:00,210 Complete isolation. 105 00:07:01,375 --> 00:07:04,458 To survive in isolation, the only solution, 106 00:07:04,584 --> 00:07:07,709 as there is nothing else, is to read. 107 00:07:08,501 --> 00:07:10,127 And I discovered literature. 108 00:07:10,128 --> 00:07:16,626 I started to read, and I found in the words, a way of traveling 109 00:07:16,626 --> 00:07:21,210 and of discovering the world, of which I had been deprived. 110 00:07:22,542 --> 00:07:25,751 The strength of the words was something powerful, 111 00:07:25,751 --> 00:07:31,710 which could take me somewhere, to escape, actually. 112 00:07:35,250 --> 00:07:39,459 After these years of isolation, 113 00:07:39,594 --> 00:07:42,453 in 2000, 1995-2000, 114 00:07:42,918 --> 00:07:46,419 I am finally released and I'm transferred to La Santé detention center. 115 00:07:47,083 --> 00:07:48,750 And when I am there I meet people, 116 00:07:49,375 --> 00:07:52,584 I touch them, to see if they are really human. 117 00:07:54,501 --> 00:07:57,668 I start living again, and I enroll on some courses. 118 00:07:58,125 --> 00:08:01,667 Teachers come to the prison. There is a university, Paris VII. 119 00:08:02,042 --> 00:08:05,251 There is a section called the Section for Detainee Students, 120 00:08:05,562 --> 00:08:07,223 which is for prisoners. 121 00:08:07,876 --> 00:08:09,752 And there, I come across a teacher, 122 00:08:09,792 --> 00:08:12,668 a philosophy teacher called François Chouquet. 123 00:08:14,167 --> 00:08:19,250 We talk, and he tells me that words 124 00:08:19,375 --> 00:08:23,334 are more powerful than weapons. 125 00:08:25,042 --> 00:08:26,876 Obviously I laughed, in the beginning. 126 00:08:27,605 --> 00:08:30,206 (Laughter) 127 00:08:30,209 --> 00:08:31,710 He is very nice, but well... 128 00:08:35,000 --> 00:08:41,333 But I continue studying, I started to write a little, 129 00:08:42,125 --> 00:08:45,917 and he made me read Tolstoy, Céline, Camus, 130 00:08:47,792 --> 00:08:51,209 "In Remembrance of things past," as if that was all I had to do; 131 00:08:51,459 --> 00:08:55,377 but he gave me something, it was really a treasure. 132 00:08:56,292 --> 00:09:00,334 Finally, I started to write, and I showed him my first script. 133 00:09:01,834 --> 00:09:03,418 He encouraged me. 134 00:09:03,459 --> 00:09:05,709 At last, I belonged somewhere in society, 135 00:09:05,710 --> 00:09:08,876 I existed for someone, someone read my work. 136 00:09:09,417 --> 00:09:10,417 I belonged. 137 00:09:11,000 --> 00:09:14,667 In 2002, I am finally sentenced, and I get 30 years. 138 00:09:17,594 --> 00:09:18,980 30 years is a long time. 139 00:09:18,981 --> 00:09:20,333 (Laughter) 140 00:09:20,334 --> 00:09:24,001 Enough to read three libraries, François Mitterand. 141 00:09:25,330 --> 00:09:28,438 I get 30 years, 30 years. 142 00:09:29,042 --> 00:09:31,626 To tell you the truth: when I got the sentence, 143 00:09:31,626 --> 00:09:34,377 I was transferred straight away to a high security prison, 144 00:09:34,918 --> 00:09:40,085 and I tried to escape once more. 145 00:09:40,712 --> 00:09:41,859 (Laughter) 146 00:09:41,876 --> 00:09:45,918 I got two more years, but it was a gamble. 147 00:09:46,417 --> 00:09:49,209 And because I couldn't bear to be in this prison, 148 00:09:49,334 --> 00:09:54,252 I started riots, I set fire to Clairvaux, it was terrible. 149 00:09:59,501 --> 00:10:02,127 It was hard to accept this denial of freedom. 150 00:10:02,128 --> 00:10:05,167 By then, I had already done about 20 years in prison. 151 00:10:05,959 --> 00:10:09,959 Finally, in 2006, I said to myself 152 00:10:11,209 --> 00:10:14,334 that it was my own harmful thinking from which I had to escape. 153 00:10:17,209 --> 00:10:20,043 I had to become someone else, I had had enough of it. 154 00:10:20,501 --> 00:10:26,460 In 2006, I end up in Poissy prison. 155 00:10:27,250 --> 00:10:30,417 And there, I create the first prison blog 156 00:10:31,542 --> 00:10:34,667 of a detainee, in the Nouvel Observateur. 157 00:10:36,959 --> 00:10:37,958 The first. 158 00:10:37,959 --> 00:10:41,585 Today, everyone has the Internet, but it was me who created the first. 159 00:10:41,751 --> 00:10:46,126 In my column I described prison life, everything which I stood for, 160 00:10:46,751 --> 00:10:49,377 how to fight against a system, which is destroying us. 161 00:10:51,626 --> 00:10:54,335 and also the absurdity of this system. 162 00:10:54,959 --> 00:10:58,209 And other articles: the disabled in prison, etc. 163 00:10:59,542 --> 00:11:03,917 Obviously, the prison authorities were against it since it was against the rules. 164 00:11:03,959 --> 00:11:06,879 Any communication was forbidden, unless it was censored first. 165 00:11:06,880 --> 00:11:08,961 To this day, they don't know how I did it. 166 00:11:08,962 --> 00:11:13,751 For four years, I got my articles on the Internet, without them knowing. 167 00:11:15,501 --> 00:11:20,460 I also met Fabien Marceau, at a concert. 168 00:11:21,042 --> 00:11:22,417 He comes with his crutch. 169 00:11:22,418 --> 00:11:24,959 Fabien Marceau, sorry, I mean Grand Corp Malade. 170 00:11:25,792 --> 00:11:31,750 I like the fact that because of his words, because of his Slam a disabled person, 171 00:11:31,751 --> 00:11:35,793 could stand up and practice his art. 172 00:11:36,542 --> 00:11:40,667 So you could say that the power of his words created this miracle. 173 00:11:41,209 --> 00:11:43,626 No need to go to Lourdes, he did it with Slam, 174 00:11:43,627 --> 00:11:46,668 and he managed to make a career of it. 175 00:11:46,876 --> 00:11:49,249 We became mates, very friendly. 176 00:11:49,250 --> 00:11:52,333 For me too, writing enabled me, thanks to my blog, 177 00:11:52,442 --> 00:11:54,209 to publish my first book. 178 00:11:54,626 --> 00:11:57,585 I was no longer dangerous, I was a writer. 179 00:11:58,083 --> 00:12:00,458 and a freelance one, for the Nouvel Observateur. 180 00:12:00,501 --> 00:12:03,918 The prison authorities, looked at me differently. 181 00:12:04,334 --> 00:12:06,709 "Something strange is happening there." 182 00:12:06,959 --> 00:12:09,293 "He must be planning another escape." 183 00:12:09,334 --> 00:12:10,583 (Laughter) 184 00:12:10,584 --> 00:12:12,293 I promise you it's true. 185 00:12:13,501 --> 00:12:18,751 I can tell you that they took my computer, they confiscated it, 186 00:12:18,792 --> 00:12:25,376 passed it to CLIS, to see if I had access, etc. 187 00:12:26,459 --> 00:12:29,210 The prison governor came to ask me, "Is it really you?" 188 00:12:29,211 --> 00:12:32,710 "No, it's a lunatic who pretends to be me, who writes this stuff. 189 00:12:32,916 --> 00:12:33,736 I promise you." 190 00:12:33,753 --> 00:12:35,031 (Laughter) 191 00:12:35,032 --> 00:12:36,550 It happened. 192 00:12:36,602 --> 00:12:37,908 (Laughter) 193 00:12:39,667 --> 00:12:47,001 It was through one of my books that I met a young student. 194 00:12:47,167 --> 00:12:50,793 We fell in love; with writing, anything is possible. 195 00:12:50,959 --> 00:12:54,001 We fell in love, and after a few months, we decided, 196 00:12:54,125 --> 00:12:55,751 to have a "visiting-hours" baby. 197 00:12:56,959 --> 00:12:58,835 Because that's also part of being human. 198 00:12:59,083 --> 00:13:02,625 So we made a baby during visiting hours. 199 00:13:02,626 --> 00:13:07,418 And in March 2008, my little girl was born. 200 00:13:08,324 --> 00:13:10,256 (Applause) 201 00:13:14,417 --> 00:13:16,541 Two days after the birth, 202 00:13:16,542 --> 00:13:19,541 - because I didn't go straight away, I couldn't - 203 00:13:19,542 --> 00:13:21,418 I was in the maternity ward. 204 00:13:21,464 --> 00:13:22,931 A criminal like me. 205 00:13:23,334 --> 00:13:27,252 I end up in the maternity ward, and I go to see my baby. 206 00:13:27,292 --> 00:13:28,918 They took off my handcuffs. 207 00:13:29,167 --> 00:13:32,001 There was a window, and I had a good look, but... 208 00:13:32,002 --> 00:13:33,825 (Laughter) 209 00:13:34,250 --> 00:13:36,375 Sometimes it's stronger than us, but anyway. 210 00:13:37,459 --> 00:13:41,418 I took my daughter in my arms 211 00:13:49,042 --> 00:13:50,996 (Applause) 212 00:14:02,209 --> 00:14:03,543 We called her Tilelli. 213 00:14:03,792 --> 00:14:06,167 Tilelli means freedom in Kabyle, 214 00:14:07,167 --> 00:14:11,376 as it was her who managed to get me out of prison, after 20 years. 215 00:14:12,876 --> 00:14:18,585 All of that is to tell you, that I filed a case for parole. 216 00:14:19,918 --> 00:14:23,335 It took 2-3 years, a rock-solid case, 217 00:14:23,876 --> 00:14:26,168 because I was a father, I had responsibilities, 218 00:14:27,000 --> 00:14:29,292 and at last the sentencing judge, 219 00:14:29,667 --> 00:14:32,042 seeing that I had already done 25 years in prison, 220 00:14:32,292 --> 00:14:34,084 he said, "He must be released, 221 00:14:34,085 --> 00:14:36,082 because he is a journalist, and a father, 222 00:14:36,083 --> 00:14:37,997 he has become this, he has become that." 223 00:14:39,167 --> 00:14:43,918 And I managed to get my university qualification, from Paris VII. 224 00:14:43,918 --> 00:14:45,747 (Applause) 225 00:14:50,667 --> 00:14:52,543 All that was to tell you that today, 226 00:14:53,959 --> 00:14:56,793 they think that serial offenders should be marginalized 227 00:14:58,375 --> 00:15:02,042 that they must take a hard line, and that they shouldn't be let out. 228 00:15:03,834 --> 00:15:05,460 But I have proved the opposite. 229 00:15:06,042 --> 00:15:08,501 Even with my background, it's possible. 230 00:15:08,501 --> 00:15:10,252 A return to real life is possible. 231 00:15:11,918 --> 00:15:15,836 And it is possible, thanks to people and goodwill. 232 00:15:17,501 --> 00:15:21,168 And finally, in all dictatorships 233 00:15:21,751 --> 00:15:24,126 the first thing which goes away is culture. 234 00:15:24,501 --> 00:15:25,543 It's destroyed. 235 00:15:26,584 --> 00:15:31,126 Ignorance should even be seen as a crime against humanity. 236 00:15:32,209 --> 00:15:34,793 It is through culture, that I managed to pull through, 237 00:15:34,794 --> 00:15:37,585 through reading; and with teachers. 238 00:15:38,876 --> 00:15:40,876 We must encourage this sort of thing. 239 00:15:41,000 --> 00:15:43,626 I think back to Chouquet's quote, 240 00:15:44,542 --> 00:15:48,625 who said that the pen was mightier than the sword. 241 00:15:49,375 --> 00:15:52,167 It is because of the pen that my greatest escape succeeded. 242 00:15:52,876 --> 00:15:53,833 Thank you. 243 00:15:53,834 --> 00:15:55,527 (Applause)