WEBVTT 00:00:00.841 --> 00:00:03.524 Ein Zimmer voller Jungs. 00:00:03.548 --> 00:00:07.681 Ein Mädchen, kaum neun oder zehn Jahre alt, 00:00:07.705 --> 00:00:12.410 sitzt in der Mitte des Zimmers, umgeben von Büchern. 00:00:13.141 --> 00:00:15.716 Sie ist das einzige Mädchen inmitten der Jungs 00:00:15.720 --> 00:00:20.856 und ihr fehlen ihre Cousinen und Freundinnen kaum, 00:00:20.880 --> 00:00:25.460 welche daheim sind, anstatt in der Schule, 00:00:25.767 --> 00:00:32.128 weil sie keinen gemeinsamn Unterricht mit den Jungs bekommen dürfen. 00:00:32.757 --> 00:00:38.176 In dem Dorf des Mädchens gibt es keine einzige Mädchenschule. NOTE Paragraph 00:00:38.732 --> 00:00:42.678 Sie wurde in einem konservativen belutschischen Stamm geboren, 00:00:42.702 --> 00:00:47.955 in welchem sich bei Frauen und Mädchen alles um eine Frage der Ehre dreht. 00:00:48.764 --> 00:00:50.863 Sie ist das älteste Kind der Familie 00:00:50.887 --> 00:00:56.331 und ihre Eltern wünschten sich einen Jungen, 00:00:56.355 --> 00:00:59.581 aber sie hatten Pech; ein Mädchen kam auf die Welt. 00:01:00.620 --> 00:01:06.164 Es war in ihrer Familie üblich, Mädchen im Haus zu behalten. 00:01:06.600 --> 00:01:10.560 Doch ihr Onkel, ein Akademiker, 00:01:10.966 --> 00:01:15.617 wollte ihr eine Möglichkeit geben, die Welt zu sehen 00:01:15.641 --> 00:01:17.931 und Teil der Gesellschaft zu sein. 00:01:18.260 --> 00:01:24.180 Zum Glück kann ihr Name sowohl für Männer als auch für Frauen benutzt werden. 00:01:24.268 --> 00:01:28.506 Ihr Onkel sah hierin eine Chance, ihre Zukunft zu verändern. 00:01:28.800 --> 00:01:32.190 Er entschied sich dazu, sie als Junge zu erziehen. NOTE Paragraph 00:01:32.950 --> 00:01:39.333 Im Alter von drei Monaten wurde sie von einem Mädchen zu einem Jungen. 00:01:39.950 --> 00:01:42.502 Sie bekommt Kleidung für Jungs. 00:01:42.526 --> 00:01:45.323 Sie darf aus dem Haus gehen 00:01:45.347 --> 00:01:47.676 und gemeinsam mit Jungen unterrichtet werden. 00:01:47.700 --> 00:01:49.891 Sie ist frei, sie ist selbstsicher. 00:01:51.506 --> 00:01:57.674 Sie beobachtet und bemerkt kleine, alltägliche Ungerechtigkeiten, 00:01:57.698 --> 00:02:01.603 welche Frauen und Mädchen in ihrem Dorf erleben. 00:02:02.212 --> 00:02:05.045 Wenn zuhause die Zeitung kommt, 00:02:05.069 --> 00:02:11.497 sieht sie, wie sie vom ältesten bis zum jüngsten Mann weitergegeben wird. 00:02:12.395 --> 00:02:17.229 Bis die Frauen sie endlich bekommen, 00:02:17.253 --> 00:02:19.450 sind die Nachrichten veraltetet. NOTE Paragraph 00:02:19.796 --> 00:02:23.264 Sie beendet die achte Klasse. 00:02:23.733 --> 00:02:26.311 Nun bekommt sie Angst. 00:02:26.693 --> 00:02:30.321 Dies wird das Ende ihrer Ausbildung sein, 00:02:30.345 --> 00:02:35.029 denn die nächste Sekundarschule, wo sie weitergebildet werden könnte, 00:02:35.053 --> 00:02:37.417 ist fünf Kilometer von ihrem Zuhause entfernt. 00:02:37.458 --> 00:02:40.878 Jungs haben Fahrräder, sie sind frei. 00:02:41.303 --> 00:02:42.670 Doch sie weiß, 00:02:42.694 --> 00:02:48.531 dass ihr Vater ihr nicht erlauben wird, alleine zu reisen, 00:02:48.555 --> 00:02:51.450 auch wenn sie sich als Junge ausgibt. 00:02:53.163 --> 00:02:55.686 "Ich kann dir das nicht erlauben 00:02:56.385 --> 00:03:00.194 und ich habe keine Zeit, dich dorthin und zurück zu begleiten. 00:03:00.687 --> 00:03:03.672 Es tut mir leid, es ist unmöglich." 00:03:03.696 --> 00:03:05.493 Sie ist sehr verärgert. 00:03:06.260 --> 00:03:08.376 Aber ein Wunder geschieht. 00:03:09.154 --> 00:03:11.770 Ein weit entfernter Verwandter bietet ihr an, 00:03:11.770 --> 00:03:15.249 ihr den Stoff der neunten und zehnten Klasse beizubringen, 00:03:15.249 --> 00:03:17.399 während den Sommerferien. 00:03:17.966 --> 00:03:22.114 So hat sie ihre Schulausbildung abgeschlossen. 00:03:22.768 --> 00:03:26.156 Das Mädchen, von dem ich Ihnen erzähle, 00:03:26.180 --> 00:03:30.521 bin ich, Shameem, die nun vor Ihnen steht. NOTE Paragraph 00:03:30.545 --> 00:03:36.982 (Beifall) NOTE Paragraph 00:03:37.006 --> 00:03:41.431 Seit Jahrzehnten schon kämpfen Menschen für ihre Identität. 00:03:41.768 --> 00:03:46.220 Menschen wurden geliebt und begünstigt, aufgrund ihrer Identität, 00:03:46.244 --> 00:03:48.666 ihrer Nationalität, ihrer Volkszugehörigkeit. 00:03:48.994 --> 00:03:52.724 Ebenso wurden Menschen gehasst, abgewiesen, 00:03:52.728 --> 00:03:56.174 aufgrund ihrer Nationalität, ihrer Identität, 00:03:56.174 --> 00:03:59.212 ihrer Rasse, ihres Geschlechts, ihrer Religion. 00:04:00.791 --> 00:04:05.475 Ihre Identität bestimmt Ihre Position in der Gesellschaft, egal, wo Sie leben. 00:04:05.903 --> 00:04:10.684 Wenn Sie mich fragen, sage ich: Ich hasse diese Frage der Identität. 00:04:11.284 --> 00:04:17.069 Millionen von Mädchen auf dieser Welt werden grundlegende Rechte vorenthalten 00:04:17.093 --> 00:04:18.871 aufgrund ihres Geschlechts. 00:04:19.488 --> 00:04:25.542 Ich wäre ebenso betroffen gewesen, wäre ich nicht als Junge erzogen worden. 00:04:26.204 --> 00:04:29.638 Ich war entschlossen, meine Studien weiter zu betreiben, 00:04:29.638 --> 00:04:32.288 zu lernen und frei zu sein. 00:04:32.848 --> 00:04:34.756 Auch nach der Schulzeit 00:04:34.756 --> 00:04:38.026 war es nicht leicht, mich an einer Hochschule einzuschreiben. 00:04:38.276 --> 00:04:41.181 Ich trat drei Tage lang in den Hungerstreik. NOTE Paragraph 00:04:41.205 --> 00:04:42.384 (Lachen) NOTE Paragraph 00:04:42.408 --> 00:04:45.950 Dann wurde ich zur Hochschule zugelassen. NOTE Paragraph 00:04:45.974 --> 00:04:47.743 (Lachen) NOTE Paragraph 00:04:47.767 --> 00:04:49.609 (Beifall) NOTE Paragraph 00:04:49.633 --> 00:04:53.327 So absolvierte ich mein Studium an einer Hochschule. 00:04:54.052 --> 00:04:58.990 Zwei Jahre später, als ich zur Universität gehen wollte, 00:04:59.014 --> 00:05:04.870 richtete mein Vater seine Aufmerksamkeit auf meine jüngeren Brüder. 00:05:04.894 --> 00:05:09.224 Sie müssen zur Schule gehen, einen sicheren Arbeitsplatz bekommen 00:05:09.224 --> 00:05:10.934 und die Familie unterstützen. 00:05:10.934 --> 00:05:14.929 Mein Platz, als Frau, war zuhause. 00:05:15.798 --> 00:05:17.442 Aber ich gebe nicht auf. 00:05:17.466 --> 00:05:19.966 Ich besuche ein zweijähriges Programm, 00:05:19.966 --> 00:05:22.506 um Gesundheitsberaterin zu werden. 00:05:22.506 --> 00:05:26.807 Dann höre ich vom Thardeep-Programm für ländliche Entwicklung, 00:05:26.831 --> 00:05:31.231 eine Non-Profit-Organisation zur Stärkung der Landbevölkerung. 00:05:32.006 --> 00:05:33.476 Ich schleiche mich davon. 00:05:33.625 --> 00:05:38.337 Ich reise fünf Stunden lang für ein Bewerbungsgespräch. 00:05:39.228 --> 00:05:44.109 Ich bin weiter von Zuhause entfernt, als je zuvor. 00:05:44.133 --> 00:05:47.891 Ich komme meiner Freiheit näher, als je zuvor. 00:05:48.173 --> 00:05:50.409 Glücklicherweise bekomme ich den Job, 00:05:50.409 --> 00:05:54.227 aber das Schwierigste am Ganzen ist es, meinen Vater zu konfrontieren. NOTE Paragraph 00:05:54.251 --> 00:05:55.640 (Lachen) NOTE Paragraph 00:05:56.522 --> 00:06:00.735 Verwandte sticheln und jagen ihm schon Angst ein, 00:06:00.759 --> 00:06:04.617 dass seine Tochter davonläuft 00:06:04.641 --> 00:06:08.357 und Grenzen überschreitet. 00:06:09.323 --> 00:06:11.178 Zuhause angekommen, 00:06:11.202 --> 00:06:17.394 will ich nichts weiter, als die Stelle in Thardeep annehmen. 00:06:17.807 --> 00:06:22.712 In der Nacht packte ich all meine Sachen in eine Tasche, 00:06:22.736 --> 00:06:27.428 betrat das Zimmer meines Vaters und sagte zu ihm: 00:06:28.450 --> 00:06:31.061 "Morgen früh kommt der Bus. 00:06:31.085 --> 00:06:32.807 Wenn du an mich glaubst, 00:06:32.831 --> 00:06:34.896 wenn du an mich glaubst, 00:06:34.920 --> 00:06:40.457 wirst du mich wecken und zur Bushaltestelle bringen. 00:06:40.838 --> 00:06:43.220 Wenn du das nicht tust, werde ich es verstehen." 00:06:43.244 --> 00:06:44.895 Dann ging ich schlafen. 00:06:45.680 --> 00:06:50.212 Am nächsten Morgen stand mein Vater neben mir, 00:06:50.236 --> 00:06:52.472 bereit, mich zur Haltestelle zu bringen. NOTE Paragraph 00:06:52.496 --> 00:06:56.871 (Beifall) NOTE Paragraph 00:06:56.895 --> 00:07:00.960 Von dem Tag an verstand ich, wie wichtig Worte sind. 00:07:01.379 --> 00:07:05.157 Ich verstand, wie Worte unser Herz treffen, 00:07:05.855 --> 00:07:09.982 welch wichtige Rolle Worte in unserem Leben spielen. 00:07:10.371 --> 00:07:14.412 Ich verstand, dass Worte wirksamer sind, als Kämpfe. 00:07:15.760 --> 00:07:21.134 Bei TRDP sah ich ein Pakistan, das ich noch nicht kannte. 00:07:21.847 --> 00:07:26.218 Ein Land, das viel komplexer war, als ich gedacht hatte. 00:07:26.242 --> 00:07:29.553 Bis dahin dachte ich, ich hätte ein schwieriges Leben. 00:07:29.577 --> 00:07:36.372 Dort sah ich jedoch, was Frauen in anderen Teilen Pakistans durchlebten. 00:07:37.411 --> 00:07:39.124 Es öffnete wirklich meine Augen. 00:07:39.720 --> 00:07:43.958 Manche Frauen hatten elf Kinder, aber nichts, um sie zu ernähren. 00:07:45.305 --> 00:07:50.484 Sie liefen jeden Tag drei Stunden lang zum Brunnen, um Wasser zu holen. 00:07:51.593 --> 00:07:55.918 Das nächste Krankenhaus lag mindestens 32 Kilometer weit weg. 00:07:56.228 --> 00:07:58.601 Wenn also eine Frau die Wehen bekommt, 00:07:58.625 --> 00:08:01.853 reist sie auf einem Kamel zum Krankenhaus. 00:08:03.061 --> 00:08:06.954 Die Entfernung ist sehr groß; sie könnte unterwegs sterben. NOTE Paragraph 00:08:07.934 --> 00:08:12.239 Das hier wurde für mich zu mehr, als nur ein Job. 00:08:12.847 --> 00:08:15.339 Ich entdeckte meine Macht. 00:08:16.046 --> 00:08:18.260 Wo ich nun ein Gehalt hatte, 00:08:18.284 --> 00:08:21.855 fing ich an, Geld nach Hause zu schicken. 00:08:21.879 --> 00:08:24.768 Verwandten und Nachbarn fiel dies auf. 00:08:24.792 --> 00:08:29.764 Jetzt fingen sie an, die Bedeutsamkeit einer Ausbildung zu begreifen. 00:08:30.345 --> 00:08:33.544 Da begannen einige andere Eltern 00:08:33.544 --> 00:08:37.154 ihre Töchter zur Schule zu schicken. 00:08:38.274 --> 00:08:42.205 Langsam wurde es einfacher und immer mehr akzeptiert, 00:08:42.205 --> 00:08:45.163 dass junge Frauen zur Hochschule gehen. 00:08:45.601 --> 00:08:51.869 Heute geht jedes Mädchen in meinem Dorf zur Schule. NOTE Paragraph 00:08:51.869 --> 00:08:56.426 (Beifall) NOTE Paragraph 00:08:56.450 --> 00:08:58.657 Mädchen haben Arbeitsstellen 00:08:58.657 --> 00:09:01.847 bei Gesundheitseinrichtungen, sogar bei der Polizei. 00:09:01.847 --> 00:09:03.217 Das Leben war schön. 00:09:03.538 --> 00:09:05.620 Aber tief in meinem Herzen 00:09:05.644 --> 00:09:11.664 wurde mir bewusst, dass die Gegend außerhalb meines Dorfes 00:09:11.688 --> 00:09:14.171 mehr Veränderung nötig hat. 00:09:14.195 --> 00:09:18.204 Zu dieser Zeit wurde ich Mitglied des Acumen Fellowship. 00:09:18.664 --> 00:09:23.283 Dort traf ich Anführer wie mich, aus dem ganzen Land. 00:09:23.307 --> 00:09:27.078 Und ich sah, dass sie in ihrem Leben Risiken eingehen. 00:09:28.157 --> 00:09:32.307 Ich fing an, zu verstehen, 00:09:32.331 --> 00:09:35.465 was Führung wirklich bedeutet. 00:09:35.832 --> 00:09:39.308 Also entschied ich mich, in meine Gegend zurückzukehren 00:09:39.332 --> 00:09:43.822 und eine Arbeitsstelle als Lehrerin, in einer abgelegenen Schule, anzutreten, 00:09:44.204 --> 00:09:48.490 eine Schule, die ich nur mit dem Bus erreichen kann -- 00:09:48.514 --> 00:09:53.235 eine zweistündige Reise jeden Morgen und jeden Abend. 00:09:53.768 --> 00:09:58.355 Obwohl es schwierig war, war mir bereits am ersten Arbeitstag klar, 00:09:58.379 --> 00:10:01.259 dass die Entscheidung richtig war. 00:10:01.397 --> 00:10:04.418 Als ich am ersten Arbeitstag die Schule betrat, 00:10:04.442 --> 00:10:08.806 da starrten ganz viele kleine Shameems auf mich -- NOTE Paragraph 00:10:08.830 --> 00:10:10.163 (Lachen) NOTE Paragraph 00:10:10.187 --> 00:10:12.903 mit Träumen in ihren Herzen, 00:10:12.927 --> 00:10:16.635 mit demselben Traum von Freiheit, den ich als Kind hatte. NOTE Paragraph 00:10:17.640 --> 00:10:21.973 Die Mädchen sind also lernbegierig, aber die Schule hat zu wenig Lehrer. 00:10:22.771 --> 00:10:26.484 Mädchen sitzen voller Hoffnung da, 00:10:26.508 --> 00:10:27.662 lernen nichts 00:10:27.686 --> 00:10:28.844 und gehen. 00:10:28.868 --> 00:10:31.670 Ich halte es nicht aus, das zu sehen. 00:10:31.694 --> 00:10:34.003 Es gab kein Zurück mehr. 00:10:34.027 --> 00:10:36.876 Ich hatte meine Bestimmung gefunden. 00:10:37.734 --> 00:10:41.992 Ich engagierte einige meiner Freunde zum Aushelfen beim Unterrichten. 00:10:42.338 --> 00:10:46.608 Ich bringe meinen Mädchen die Außenwelt näher, 00:10:46.632 --> 00:10:49.759 mit Freizeitaktivitäten und Büchern. 00:10:50.084 --> 00:10:54.379 Ich stelle ihnen die besten Führer weltweit vor, 00:10:54.403 --> 00:10:57.926 so wie Martin Luther King und Nelson Mandela. 00:10:58.466 --> 00:11:02.966 Letztes Jahr gingen einige unserer Schülerinnen an die Hochschule. 00:11:03.657 --> 00:11:06.845 Was mich betrifft: Ich höre nie auf, zu lernen. 00:11:07.228 --> 00:11:11.990 Heute arbeite ich an meiner Doktorarbeit in der Bildungswissenschaft -- NOTE Paragraph 00:11:12.014 --> 00:11:15.663 (Beifall) NOTE Paragraph 00:11:15.687 --> 00:11:20.855 welche es mir ermöglichen wird, eine geschäftsführende Position 00:11:20.879 --> 00:11:22.410 im Schulsystem einzunehmen, 00:11:22.434 --> 00:11:25.759 was mir ermöglichen wird, mehr Entscheidungen zu treffen 00:11:25.783 --> 00:11:29.774 und eine zentrale Rolle im System zu spielen. NOTE Paragraph 00:11:30.450 --> 00:11:33.997 Ich glaube daran, dass wir ohne die Bildung von Mädchen 00:11:34.021 --> 00:11:36.665 keinen Weltfrieden erreichen können. 00:11:37.141 --> 00:11:40.340 Wir können die Kinderehe nicht reduzieren. 00:11:40.364 --> 00:11:44.204 Wir können die Kindersterblichkeitsrate nicht verringern. 00:11:44.228 --> 00:11:47.751 Wir können die Müttersterblichkeitsrate nicht verringern. 00:11:48.322 --> 00:11:52.220 Hierfür müssen wir ununterbrochen 00:11:52.244 --> 00:11:56.319 und alle gemeinsam zusammenarbeiten. 00:11:56.744 --> 00:11:59.196 Zumindest spiele ich meine Rolle, 00:11:59.220 --> 00:12:02.372 auch wenn das Ziel noch weit entfernt ist. 00:12:03.046 --> 00:12:04.679 Der Weg dorthin ist nicht leicht. 00:12:04.703 --> 00:12:07.420 Aber ich habe Träume in meinem Herzen 00:12:07.444 --> 00:12:12.029 und ich werde jetzt nicht mehr zurückblicken. NOTE Paragraph 00:12:12.053 --> 00:12:13.220 Danke. NOTE Paragraph 00:12:13.244 --> 00:12:20.206 (Beifall)