1 00:00:14,263 --> 00:00:20,603 2 00:00:35,633 --> 00:00:37,734 3 00:00:37,734 --> 00:00:39,842 Są Starkowie, są Lannisterowie... 4 00:00:39,842 --> 00:00:41,726 ...i Kardashiani w... 5 00:00:41,726 --> 00:00:44,505 Targaryenowie, idioto. 6 00:00:44,505 --> 00:00:48,979 I Targaryenowie i oczywiście nieznajomi. 7 00:00:48,979 --> 00:00:53,928 Witaj w szalonym, szurniętym świecie Gry o Tron. 8 00:00:53,928 --> 00:00:56,501 - Nieźle, podoba mi się. - Dzięki, stary. 9 00:00:56,501 --> 00:00:58,899 W ekskluzywnej rewelacji "Red Nose Day" 10 00:00:58,899 --> 00:01:01,631 odkryliśmy, że brytyjski zespół Coldplay 11 00:01:01,631 --> 00:01:06,700 pracuje w sekrecie nad musicalem telewizyjnej sensacji Gry o Tron. 12 00:01:06,700 --> 00:01:08,896 To nasz najlepszy pomysł. 13 00:01:08,896 --> 00:01:10,747 Bom, bom, bom, baba babadum 14 00:01:10,747 --> 00:01:12,662 15 00:01:12,662 --> 00:01:15,292 To był najwspanialszy wylew kreatywności. 16 00:01:15,292 --> 00:01:17,160 Bom, bom, bom, baba babadum. 17 00:01:17,160 --> 00:01:19,593 Ile jeszcze tych papadums? - Babadums 18 00:01:19,593 --> 00:01:22,070 Członkowie zespołu od dawna byli sympatykami serialu. 19 00:01:22,070 --> 00:01:25,317 A brodaty perkusista właściwie wziął sobie kiedyś wolne 20 00:01:25,317 --> 00:01:28,447 aby zagrać w sławnym odcinku "Czerwone Wesele". 21 00:01:28,447 --> 00:01:29,917 22 00:01:29,917 --> 00:01:33,226 Zebrali się w studio nagraniowym Henson w Los Angeles 23 00:01:33,226 --> 00:01:38,206 aby pracować nad 16 piosenkami na pełną produkcję sceniczną Broadwayu. 24 00:01:38,206 --> 00:01:40,617 25 00:01:40,617 --> 00:01:43,198 - Nieźle. Macie jakiś tekst? - Tak. 26 00:01:43,198 --> 00:01:48,609 Po całym świecie tułało się moje serce. 27 00:01:48,609 --> 00:01:51,390 Cóż, kiedy pierwszy raz o tym usłyszałem, byłem dosyć sceptyczny, 28 00:01:51,390 --> 00:01:54,021 ale teraz jestem całkiem przekonany. 29 00:01:54,021 --> 00:01:56,787 To straszny pomysł. 30 00:01:56,787 --> 00:02:00,070 Bliżej domu. 31 00:02:00,070 --> 00:02:03,484 To najgorszy pomysł, o jakim słyszałam. 32 00:02:03,484 --> 00:02:06,361 Drzewo rodzinne... 33 00:02:06,361 --> 00:02:09,182 Jedno słowo, które przychodzi mi na myśl, gdy myślę o tym projekcie 34 00:02:09,182 --> 00:02:12,964 to Titanic. Ale nie pod względem popularnego filmu. 35 00:02:12,964 --> 00:02:15,790 Pod względem niesławnego statku. 36 00:02:15,790 --> 00:02:19,282 Bliżej domu. 37 00:02:24,742 --> 00:02:28,051 W końcu, po miesiącach pisania i planowania 38 00:02:28,051 --> 00:02:31,905 Chris zaprosił całą obsadę Gry o Tron 39 00:02:31,905 --> 00:02:34,663 aby włączyć ich do broadwayowskiego show na żywo. 40 00:02:34,663 --> 00:02:36,243 Jak się macie, ludziska? 41 00:02:36,243 --> 00:02:38,400 Miałem chwilę inspiracji. To był błysk geniuszu. 42 00:02:38,400 --> 00:02:40,158 Zebrać całą obsadę. 43 00:02:40,158 --> 00:02:42,127 Każdy pomyślał, że to genialny pomysł. 44 00:02:42,127 --> 00:02:45,285 A więc tak to się dzieje. To wielki dzień, wielki dzień dla nas. 45 00:02:45,285 --> 00:02:47,072 Wszyscy aktorzy się zbierają 46 00:02:47,072 --> 00:02:50,068 aby przesłuchać piosenek wykonanych po raz pierwszy. 47 00:02:50,068 --> 00:02:52,706 Cóż, nie wszyscy. 48 00:02:52,706 --> 00:02:55,547 Raczej... dwóch. 49 00:02:55,547 --> 00:02:57,716 Powiedziano mi, że Sean Bean tu będzie. 50 00:02:57,716 --> 00:03:00,271 Wisi mi piątaka. 51 00:03:00,271 --> 00:03:02,689 Cóż, nie sądzę, że jest nas tylu, 52 00:03:02,689 --> 00:03:05,742 ilu spodziewał się zespół, ale 53 00:03:05,742 --> 00:03:07,940 to wciąż ekscytujący dzień! 54 00:03:07,940 --> 00:03:10,310 To się nazywa "Rastafarian Targaryen." 55 00:03:10,310 --> 00:03:14,501 56 00:03:14,501 --> 00:03:17,666 Jestem Rastafarian Targaryen. 57 00:03:17,666 --> 00:03:20,592 Mam parę smoków i są całkiem straszne. 58 00:03:20,592 --> 00:03:23,210 A więc Chris, jak myślisz wam idzie? 59 00:03:23,210 --> 00:03:25,739 Fantastycznie! Fantastycznie! Ludzie są dosłownie zdumieni. 60 00:03:25,739 --> 00:03:29,034 A co jeśli niektórzy nie potrafią śpiewać? 61 00:03:29,034 --> 00:03:31,445 Cóż, najśmieszniejsze jest to, że nie potrafią. 62 00:03:31,445 --> 00:03:33,242 Bom, bom, bom baba babadum 63 00:03:33,242 --> 00:03:35,391 Dobrze, trzy, cztery! 64 00:03:35,391 --> 00:03:40,002 Czerwone Wesele, wiele dźgnięć i trochę ścięć. 65 00:03:40,002 --> 00:03:42,991 Nie, nie nie... Dwa, trzy, cztery... 66 00:03:42,991 --> 00:03:45,046 Bom, bom, bom, baba babadum 67 00:03:45,046 --> 00:03:47,261 Robert! Żwawiej! No dalej! 68 00:03:47,261 --> 00:03:51,369 Nie, nie. Wybaczcie. 69 00:03:51,369 --> 00:03:53,633 Jestem pewien, że wróci. 70 00:03:53,633 --> 00:03:55,981 Cóż, w tych rzeczach zawsze trzeba krok po kroku. 71 00:03:55,981 --> 00:03:59,909 50 procent obsady naprawdę w tym jest. 72 00:03:59,909 --> 00:04:03,315 Myślę, że tworzymy coś specjalnego. 73 00:04:03,315 --> 00:04:05,060 74 00:04:05,060 --> 00:04:10,407 To był delikatnie rozczarowujący dzień. 75 00:04:13,180 --> 00:04:15,463 Ale potem... 76 00:04:15,463 --> 00:04:18,600 Hej, Chris! 77 00:04:18,600 --> 00:04:20,899 Wybacz, że się spóźniłem. 78 00:04:20,899 --> 00:04:25,818 O mój Boże! Jon Snow! 79 00:04:25,818 --> 00:04:27,347 Wiedziałem, że przyjdziesz. 80 00:04:27,347 --> 00:04:28,842 Nigdy bym cię nie zawiódł, stary. 81 00:04:28,842 --> 00:04:30,175 Dziękuję, Jonie Snow. 82 00:04:30,175 --> 00:04:31,586 Kit. 83 00:04:31,586 --> 00:04:33,578 Dziękuję, Kicie Snow. 84 00:04:33,578 --> 00:04:35,634 Dobra, co my tu mamy, stary? 85 00:04:35,784 --> 00:04:41,291 Głośniej poproszę, głośniej. 86 00:04:41,291 --> 00:04:43,202 Drugi dzień pracy, 87 00:04:43,202 --> 00:04:47,636 i w końcu coś zaczyna wychodzić. 88 00:04:47,636 --> 00:04:52,089 Jon Snow zadzwonił i obiecał darmowe jedzenie, 89 00:04:52,089 --> 00:04:57,904 więc duża część ekipy przybyła. 90 00:05:10,736 --> 00:05:15,022 -Siema stary! Dobrze cię widzieć! -Cześć, jak się masz? Ciebie też. 91 00:05:15,022 --> 00:05:17,979 -Świetna koszula. -Dobrze wyglądasz. 92 00:05:17,979 --> 00:05:23,109 93 00:05:23,109 --> 00:05:26,744 To był bardzo emocjonujący poranek. 94 00:05:27,404 --> 00:05:29,367 Poproszę nuggetsy. 95 00:05:29,367 --> 00:05:30,992 -Proszę. -O, super! 96 00:05:30,994 --> 00:05:36,600 Ahh... Myślę, że to nie był dobry wybór. 97 00:05:36,600 --> 00:05:40,290 Sugeruję pałki. 98 00:05:40,290 --> 00:05:45,596 Oh. Oh, dobrze, mogą być pałki. 99 00:05:45,596 --> 00:05:48,435 Na zdrowie! 100 00:05:48,435 --> 00:05:51,351 Ja poproszę nuggetsy. Dziękuję. 101 00:05:51,351 --> 00:05:58,010 102 00:06:02,410 --> 00:06:06,275 Dzika dziewczyno! 103 00:06:06,275 --> 00:06:11,221 Sprawiasz, że moje serce śpiewa, 104 00:06:11,221 --> 00:06:14,610 Naciągasz swoją cięciwe 105 00:06:14,610 --> 00:06:16,805 I strzelasz we mnie. 106 00:06:16,805 --> 00:06:19,978 Dzika dziewczyno! 107 00:06:21,988 --> 00:06:26,210 Dzika dziewczyno, myślę, że cię kocham, 108 00:06:26,210 --> 00:06:30,261 ale muszę wiedzieć na pewno. 109 00:06:30,261 --> 00:06:34,721 Chcę wziąć cię do jaskini i pocałować cię, kochanie, tam na dole, 110 00:06:34,721 --> 00:06:37,276 Jeszcze nigdy tego nie robiłem. 111 00:06:37,276 --> 00:06:40,414 Yeah! 112 00:06:43,903 --> 00:06:48,087 Dzika! 113 00:06:48,087 --> 00:06:51,458 Woo! 114 00:06:53,560 --> 00:06:56,752 Dzika dziewczyno! 115 00:06:56,752 --> 00:07:01,176 116 00:07:01,176 --> 00:07:03,316 Bardzo, bardzo, bardzo dobrze. 117 00:07:03,316 --> 00:07:05,331 Tylko... um... jedna rzecz. 118 00:07:05,331 --> 00:07:09,034 W jednej linijce musisz uważać, bo idziesz trochę za płasko, więc... 119 00:07:09,034 --> 00:07:12,120 Nie, nie idzie! 120 00:07:12,120 --> 00:07:16,986 Nic nie wiesz, Chrisie Martinie. 121 00:07:16,986 --> 00:07:21,271 Jeśli istnieje jedna rzecz, której Theon może cię nauczyć 122 00:07:21,271 --> 00:07:22,865 (jedna rzecz, której cię nauczę) 123 00:07:22,865 --> 00:07:24,502 to, że ja cię złapię. 124 00:07:24,502 --> 00:07:26,045 (Że on cię złapie) 125 00:07:26,045 --> 00:07:27,652 Będą tortury. 126 00:07:27,652 --> 00:07:30,073 (Będą tortury) 127 00:07:30,073 --> 00:07:31,250 Stare rany są leczone, 128 00:07:31,250 --> 00:07:32,637 kiedy nowe piosenki powstają. 129 00:07:32,637 --> 00:07:34,186 Jestem prawdziwym bękartem 130 00:07:34,186 --> 00:07:36,512 (Jest trochę bękartem) 131 00:07:36,512 --> 00:07:40,041 Trochę bardziej podłym. 132 00:07:40,041 --> 00:07:42,678 Trochę bardziej podłym, 133 00:07:42,678 --> 00:07:44,404 niż jakikolwiek inny. 134 00:07:44,404 --> 00:07:50,302 (Niż kiedykolwiek ktokolwiek widział) 135 00:07:50,302 --> 00:07:55,272 OK, więc Krwawe Gody. Jesteście pełni pasji w tym numerze. 136 00:07:55,272 --> 00:07:59,211 Zaczyna się poważnie. 137 00:07:59,211 --> 00:08:03,110 Nie zadzieraj z Walterem Freyem. 138 00:08:03,110 --> 00:08:05,970 (Nie zadzieraj...) 139 00:08:05,970 --> 00:08:10,753 Nie zadzieraj z Walterem Freyem. 140 00:08:10,753 --> 00:08:11,992 Każdy styl w kanonie muzycznym 141 00:08:11,992 --> 00:08:14,841 został uchwycony w jeden chwalebny dzień. 142 00:08:14,841 --> 00:08:16,250 Pięknie! Super. 143 00:08:16,250 --> 00:08:18,184 Jeśli jesteś tutaj, na weselu Robba Starka 144 00:08:18,184 --> 00:08:20,385 Miej samochód włączony, nie zatrzymuj się, 145 00:08:20,385 --> 00:08:24,568 On nie przetrwa tej nocy. 146 00:08:24,568 --> 00:08:26,420 Zostaw tort weselny w lodówce. 147 00:08:26,420 --> 00:08:28,460 Bo nie zapłacił za skorzystanie z mostu. 148 00:08:28,460 --> 00:08:32,931 Boję się, że to nie będzie biały ślub 149 00:08:32,931 --> 00:08:37,106 Bom, bom, bom, baba babadum 150 00:08:37,106 --> 00:08:39,169 Krwawe Gody, Krwawe Gody 151 00:08:39,169 --> 00:08:41,163 Dużo dźgnięć i trochę ścięć 152 00:08:41,163 --> 00:08:45,357 Deszcze Castamere pozostaną tutaj. 153 00:08:45,357 --> 00:08:47,075 Krwawe Gody, Martwe Gody 154 00:08:47,075 --> 00:08:49,081 Gody uciętych głów i rozlanej krwi 155 00:08:49,081 --> 00:08:51,057 Nie będzie nocy poślubnej 156 00:08:51,057 --> 00:08:55,120 Dziś... nie zadzieraj z Walterem Freyem. 157 00:08:55,120 --> 00:08:58,798 Boom, kurtyna, Tony award. Super. 158 00:08:58,798 --> 00:09:00,584 159 00:09:00,584 --> 00:09:02,124 Wiadomość o sukcesie pracy 160 00:09:02,124 --> 00:09:05,554 rozprzestrzeniła się jak pożar. Nagle, wszyscy są za. 161 00:09:05,554 --> 00:09:09,070 Wiecie co? Nigdy nie byłam bardziej dumna z czegokolwiek. 162 00:09:09,070 --> 00:09:10,830 Zawsze wiedziałam, że to będzie zwycięskie 163 00:09:10,830 --> 00:09:14,336 George R, R. Martin spotkał się z Chrisem Martinem - co mogło pójść źle? 164 00:09:14,336 --> 00:09:16,731 165 00:09:16,731 --> 00:09:20,451 O co toczy się gra? A! A! A! 166 00:09:20,451 --> 00:09:23,852 Mów mi Daenerys Targaryen, jeśli chcesz do mnie dotrzeć, 167 00:09:23,852 --> 00:09:26,907 a jeśli się zakochasz, możesz nazywać mnie Khaleesi. 168 00:09:26,907 --> 00:09:29,834 Mam wiele imion, jestem Królową Andalów, 169 00:09:29,834 --> 00:09:33,067 Królową Meereen, yeah, możesz całować moje buty. 170 00:09:33,067 --> 00:09:35,624 Własny oddział... 171 00:09:35,624 --> 00:09:38,051 Śmieszne. Znaczy, wiem, że to musical, 172 00:09:38,051 --> 00:09:39,792 ale mogę to także usłyszeć jak, jak... 173 00:09:39,792 --> 00:09:41,377 Jak piosenkę puszczoną w radiu, dla każdego. 174 00:09:41,377 --> 00:09:45,089 - Jest jak hit! -To świetna piosenka. Wielka piosenka. 175 00:09:45,089 --> 00:09:47,558 Wywołuje surowe emocje w 176 00:09:47,558 --> 00:09:51,302 każdym zakątku świata. 177 00:09:51,302 --> 00:09:54,560 Myślisz o Joffreyu? 178 00:09:54,560 --> 00:09:59,395 Taki żywy chłopiec 179 00:09:59,395 --> 00:10:01,378 Byłem jego wujkiem, 180 00:10:01,378 --> 00:10:04,937 Ale byłem także jego tatą. 181 00:10:04,937 --> 00:10:06,777 To pierwsza romantyczna ballada 182 00:10:06,777 --> 00:10:09,183 O kazirodztwie w karierze Coldplayu. 183 00:10:09,183 --> 00:10:12,314 ...serce musiało gnać 184 00:10:12,314 --> 00:10:15,796 Teraz szukam czegoś 185 00:10:15,796 --> 00:10:19,658 trochę bliżej domu 186 00:10:19,658 --> 00:10:26,466 Bliżej domu, bliżej domu. 187 00:10:26,466 --> 00:10:33,441 Drzewo rodzinne z naszą odnogą 188 00:10:33,441 --> 00:10:37,021 Najlepsza ballada rockowa kiedykolwiek 189 00:10:37,021 --> 00:10:40,015 Nadchodzi. 190 00:10:40,015 --> 00:10:44,014 Dalej silny (Dalej jest silny) 191 00:10:44,014 --> 00:10:49,433 Yeah,yeah (Ciągle jest silny) 192 00:10:49,433 --> 00:10:53,220 Pamiętacie Neda Starka, był bardzo zabawny (bardzo zabawny) 193 00:10:53,220 --> 00:10:57,412 ale nie przetrwał pierwszego sezonu (oh, oh) 194 00:10:57,412 --> 00:11:01,610 Role niektórych nie były bardzo długie 195 00:11:01,610 --> 00:11:04,956 Ale nie moja... (nie moja, nie moja) 196 00:11:04,956 --> 00:11:09,831 Ciągle jestem silny. (Ciągle jest silny) 197 00:11:09,831 --> 00:11:11,946 Nie mogę w to uwierzyć. Marzenie się spęłniło. 198 00:11:11,946 --> 00:11:14,591 Machina ruszyła, wszyscy są na pokładzie. 199 00:11:14,591 --> 00:11:17,314 Potrzebujemy tylko pozwolenia Georga R. R. Martina 200 00:11:17,314 --> 00:11:20,386 i wszystko na nic. On jest szalony. 201 00:11:20,386 --> 00:11:21,875 Chris miał rację. 202 00:11:21,875 --> 00:11:25,316 George R.R. Martin jest całkowicie szalony 203 00:11:25,316 --> 00:11:28,040 204 00:11:28,040 --> 00:11:30,335 Totalna wpadka, ale, uh... 205 00:11:30,335 --> 00:11:32,027 trochę tego i trochę tamtego 206 00:11:32,027 --> 00:11:36,160 Zmienić parę słów... Kilka innych genialnych pomysłów. 207 00:11:36,160 --> 00:11:41,401 Bom, bom, bom, baba babadum 208 00:11:45,601 --> 00:11:48,496 Uh. To nie jest takie złe właściwie. 209 00:11:48,496 --> 00:11:50,852 No, lepiej zabiorę się do pracy. 210 00:11:50,852 --> 00:11:55,528 211 00:11:55,528 --> 00:11:57,340 Dziękuje bardzo za obejrzenie. 212 00:11:57,340 --> 00:11:59,221 Jeśli w ogóle ci się podobało 213 00:11:59,221 --> 00:12:01,749 i masz ochotę na darowiznę 214 00:12:01,749 --> 00:12:04,561 na rednoseday.org i jesteś z USA 215 00:12:04,561 --> 00:12:06,897 to będzie super. 216 00:12:06,897 --> 00:12:10,716 Miłego dnia!