WEBVTT 00:00:01.212 --> 00:00:03.342 Buradaki herkesin, benim resimlerime 00:00:03.342 --> 00:00:06.079 aşina olduklarını zannetmiyorum. 00:00:06.079 --> 00:00:10.162 Size birkaç resim göstererek başlamak istiyorum, 00:00:10.162 --> 00:00:11.742 sonrasında konuşacağım. NOTE Paragraph 00:00:45.884 --> 00:00:49.836 Biraz geçmişimden bahsetmeliyim 00:00:49.836 --> 00:00:51.783 çünkü buradaki konuşmam boyunca 00:00:51.783 --> 00:00:54.764 bunun hakkında konuşacağım. 00:00:54.764 --> 00:00:57.900 1944'te Brezilya'da doğdum. 00:00:57.900 --> 00:01:01.655 O zamanlar Brezilya henüz piyasa ekonomisi değildi. 00:01:01.655 --> 00:01:03.538 Bir çiftlikte doğdum. 00:01:03.538 --> 00:01:08.040 Yarısından fazlası hâlâ yağmur ormanı olan bir çiftlik 00:01:08.040 --> 00:01:09.660 Müthiş bir yer. 00:01:09.660 --> 00:01:13.972 Olağanüstü kuşlar, hayvanlarla yaşadım. 00:01:13.972 --> 00:01:18.213 Küçük nehirlerimizde Güney Amerika timsahlarıyla beraber yüzdüm. 00:01:18.213 --> 00:01:21.122 Bu çiftlikte yaşayan yaklaşık 35 aile vardı 00:01:21.122 --> 00:01:25.404 ve bu köyde ürettiklerimizi tüketiyorduk. 00:01:25.404 --> 00:01:27.511 Ürettiklerimizin çok azı pazara gidiyordu. 00:01:27.511 --> 00:01:30.221 Yılda bir kez, pazara giden tek şey 00:01:30.221 --> 00:01:31.941 yetiştirdiğimiz sığırlardı 00:01:31.941 --> 00:01:34.710 ve binlerce sığırı 00:01:34.710 --> 00:01:36.886 mezbahaya götürmek için 00:01:36.886 --> 00:01:39.180 yaklaşık 45 günlük bir yolculuk yapıyorduk. 00:01:39.180 --> 00:01:41.712 Çiftliğe geri dönmek için 00:01:41.712 --> 00:01:44.109 20 gün daha yollarda geçirirdik. NOTE Paragraph 00:01:44.109 --> 00:01:46.486 15 yaşımdayken, 00:01:46.486 --> 00:01:49.991 buradan ayrılmak ve 00:01:49.991 --> 00:01:53.454 ortaokulu okuduğum biraz daha büyük olan bir kente -çok daha büyük- 00:01:53.454 --> 00:01:56.885 gitmek benim için gerekli olmuştu. 00:01:56.885 --> 00:01:59.653 Orada değişik şeyler öğrendim. 00:01:59.653 --> 00:02:02.278 Brezilya kentleşmeye ve sanayileşmeye başlıyordu. 00:02:02.278 --> 00:02:06.693 Siyaseti biliyordum. Biraz radikal bir tavır içine girmiştim, 00:02:06.693 --> 00:02:09.535 solcu partilerin üyesiydim 00:02:09.535 --> 00:02:12.641 ve bir aktivist olmuştum. 00:02:12.641 --> 00:02:15.733 Ekonomist olmak için üniversiteye gittim. 00:02:15.733 --> 00:02:18.413 Yüksek lisansımı ekonomi bölümünde yaptım. NOTE Paragraph 00:02:18.413 --> 00:02:21.422 Hayatımdaki en önemli şey de 00:02:21.422 --> 00:02:23.081 bu sırada meydana geldi. 00:02:23.081 --> 00:02:25.770 Hayat boyu en iyi arkadaşım ve 00:02:25.770 --> 00:02:29.908 şimdiye kadar yaptığım her işte yanımda olacak olan, 00:02:29.908 --> 00:02:33.676 harika bir kızla tanıştım. 00:02:33.676 --> 00:02:36.940 Eşim, Lélia Wanick Salgado. NOTE Paragraph 00:02:36.940 --> 00:02:38.844 Brezilya son derece radikalleşti. 00:02:38.844 --> 00:02:41.756 Diktatörlüğe karşı şiddetle savaştık. 00:02:41.756 --> 00:02:44.522 Çok geçmeden, ya gizlice silahlanmak 00:02:44.522 --> 00:02:48.476 ya da Brezilya'dan ayrılmak gerekliydi. 00:02:48.476 --> 00:02:50.931 Çok gençtik ve 00:02:50.931 --> 00:02:54.782 örgütümüz gitmemizin bizim için daha iyi olacağını düşündü. 00:02:54.782 --> 00:02:55.746 Ekonomi doktoramı 00:02:55.746 --> 00:02:57.765 yaptığım Fransa'ya gittik. 00:02:57.765 --> 00:02:59.761 Léila mimar oldu. 00:02:59.761 --> 00:03:02.844 Sonra yatırım bankasında çalıştım. 00:03:02.844 --> 00:03:05.806 Dünya Bankası ile birçok kez Afrika'ya giderek, 00:03:05.806 --> 00:03:08.661 finansal kalkınmayı, ekonomi projelerini organize ettik. NOTE Paragraph 00:03:08.661 --> 00:03:12.129 Günün birinde fotoğrafçılık hayatımı tamamıyla fethetti. 00:03:12.129 --> 00:03:13.367 Fotoğrafçı oldum. 00:03:13.367 --> 00:03:15.983 Her şeyi bırakıp fotoğrafçı oldum. 00:03:15.983 --> 00:03:18.808 Benim için önemli olan 00:03:18.808 --> 00:03:21.804 fotoğrafçılığı yapmaya başladım. 00:03:21.804 --> 00:03:23.990 Çoğu insan, benim foto muhabiri, 00:03:23.990 --> 00:03:26.566 antropoloji fotoğrafçısı, 00:03:26.566 --> 00:03:29.327 aktivist fotoğrafçı olduğumu söyler. 00:03:29.327 --> 00:03:32.327 Fakat bunlardan çok daha fazlasını yaptım. 00:03:32.327 --> 00:03:35.009 Fotoğrafçılığı öylece hayatıma koydum. 00:03:35.009 --> 00:03:37.613 Uzun dönemli projeler yaparak 00:03:37.613 --> 00:03:39.648 tamamen fotoğrafçılığın içinde yaşadım. 00:03:39.648 --> 00:03:42.158 Size birkaç fotoğraf göstermek istiyorum. 00:03:42.158 --> 00:03:48.055 Tekrardan gittiğim sosyal projelerin içinde göreceksiniz. 00:03:48.055 --> 00:03:50.217 Bu fotoğraflar üzerine 00:03:50.217 --> 00:03:53.423 çok kitap yayımladım 00:03:53.423 --> 00:03:56.388 ama şimdi size sadece birkaçını göstereceğim. NOTE Paragraph 00:04:42.949 --> 00:04:46.724 90'larda, 1994'den 2000'e kadar, 00:04:46.724 --> 00:04:49.965 "Göçler" isimli bir hikaye fotoğrafladım. 00:04:49.965 --> 00:04:51.842 Kitap haline geldi. Sergilendi. NOTE Paragraph 00:04:51.842 --> 00:04:54.600 Ama bunu fotoğrafladığım zaman sürecinde, 00:04:54.600 --> 00:05:00.337 daha çoğu Ruanda'da olmak üzere hayatımın çok zor zamanlarını geçirdim. 00:05:00.337 --> 00:05:04.648 Ruanda'da bütünüyle barbarlığı gördüm. 00:05:04.648 --> 00:05:07.813 Günde binlerce ölü görüyordum. 00:05:07.813 --> 00:05:10.754 Türümüze olan inancımı kaybettim. 00:05:10.754 --> 00:05:14.945 Artık yaşamımızın mümkün olduğuna inanmıyordum ve 00:05:14.945 --> 00:05:20.492 kendi stafilokoklarım tarafından saldırıya uğramaya başlamıştım. 00:05:20.492 --> 00:05:23.476 Her yerden enfeksiyon kapmaya başlamıştım. 00:05:23.476 --> 00:05:27.888 Eşimle ilişkiye girdiğimde, dışarıya çıkacak sperm kalmamıştı; 00:05:27.888 --> 00:05:30.715 sadece kanım vardı. 00:05:30.715 --> 00:05:33.596 Pariste bir arkadaşın doktorunu görmeye gittim 00:05:33.596 --> 00:05:36.362 ve tamamen hasta olduğumu söyledim. 00:05:36.362 --> 00:05:38.566 Uzun araştırmalar yaptı ve 00:05:38.566 --> 00:05:42.353 "Sebastian, hasta değilsin prostatın mükemmel. 00:05:42.353 --> 00:05:46.781 Problem şu ki, o kadar fazla ölüm gördün ki, sen de ölüyorsun. 00:05:46.781 --> 00:05:49.360 Durmalısın. Dur. 00:05:49.360 --> 00:05:53.181 Durmalısın çünkü aksi takdirde, sen öleceksin." NOTE Paragraph 00:05:54.201 --> 00:05:57.847 Bir son vermeye karar verdim. 00:05:57.847 --> 00:06:00.140 Gerçekten dünyadaki her şey ile birlikte 00:06:00.140 --> 00:06:02.161 fotoğrafçılığa da küsmüştüm. 00:06:02.161 --> 00:06:06.001 Doğduğum yere geri dönmeye karar verdim. 00:06:06.001 --> 00:06:07.605 Büyük bir tesadüftü. 00:06:07.605 --> 00:06:11.016 Ebeveynlerim çok yaşlanmıştı. 00:06:11.016 --> 00:06:14.577 Yedi kız kardeşim var. Ailemdeki tek erkeğim. 00:06:14.577 --> 00:06:17.755 Bu araziyi Léila ve bana devretmeye 00:06:17.755 --> 00:06:19.145 hep birlikte karar verdiler. 00:06:19.145 --> 00:06:24.761 Bu araziyi aldığımızda, arazi en az bizim kadar ölüydü. 00:06:24.761 --> 00:06:28.065 Çocukken, arazinin yarısından fazlası yağmur ormanlarıydı. 00:06:28.065 --> 00:06:29.587 Araziyi aldığımızda, 00:06:29.587 --> 00:06:33.362 bütün bölgemde olduğu gibi yarısından daha az kısmı 00:06:33.362 --> 00:06:35.007 yağmur ormanıydı. 00:06:35.007 --> 00:06:37.936 İlerleme kaydetmek için, Brezilyanın kalkınması için 00:06:37.936 --> 00:06:40.723 ormanlarımızın çoğunu tahrip etmiştik. 00:06:40.723 --> 00:06:42.706 Tıpkı burada ABD'de, Hindistan'da 00:06:42.706 --> 00:06:44.994 ve yeryüzünde heryerde yaptığımız gibi. 00:06:44.994 --> 00:06:46.672 Gelişimimize katkı sağlamak için 00:06:46.672 --> 00:06:48.755 çevremizdeki her şeyi tahrip ederekten 00:06:48.755 --> 00:06:52.490 çok büyük bir çelişkiye düştük. 00:06:52.490 --> 00:06:56.155 Binlerce büyük baş hayvanı barındıran bu arazi, 00:06:56.155 --> 00:06:58.322 şimdi sadece yüzlercesine sahipti 00:06:58.322 --> 00:07:00.727 ve bununla nasıl başa çıkacağımızı bilemedik. 00:07:00.727 --> 00:07:04.627 Léila, inanılmaz çılgın bir fikir ortaya attı. NOTE Paragraph 00:07:04.627 --> 00:07:09.184 "Neden burada daha önce var olan ormanları tekrar geri getirmiyorsunuz? 00:07:09.184 --> 00:07:10.780 Bir cennette doğduğunu söylerdin. 00:07:10.780 --> 00:07:13.706 Hadi bu cenneti tekrar inşa edelim." dedi. NOTE Paragraph 00:07:13.706 --> 00:07:16.538 Bize bir proje hazırlaması için 00:07:16.538 --> 00:07:18.071 orman mühendisi arkadaşımın 00:07:18.071 --> 00:07:19.969 yanına gittim ve başladık. 00:07:19.969 --> 00:07:22.150 Fidan dikmeye başladık ama 00:07:22.150 --> 00:07:26.407 ilk yıl çok ağaç kaybettik. İkinci yıl daha az 00:07:26.407 --> 00:07:31.468 ve yavaş yavaş bu ölü arazi yeniden doğmaya başladı. 00:07:31.468 --> 00:07:34.831 Sadece yerel ve buraya ait türlerden 00:07:34.831 --> 00:07:38.271 yüz binlerce fidan dikmeye başladık. 00:07:38.271 --> 00:07:41.812 Burada tahrip edilene benzer bir ekosistem inşa ettik. 00:07:41.812 --> 00:07:46.120 Yaşam olağanüstü bir şekilde geri gelmeye başladı. 00:07:46.120 --> 00:07:48.919 Bizim için arazimizi milli parka 00:07:48.919 --> 00:07:50.361 dönüştürmek gerekliydi. 00:07:50.361 --> 00:07:53.019 Bu araziyi doğaya yeniden kazandırdık. 00:07:53.019 --> 00:07:54.394 Milli park oldu. 00:07:54.394 --> 00:07:58.144 Terra diye adlandırdığımız bir tesis kurduk 00:07:58.144 --> 00:08:03.123 ve her yerde bağış toplayabileceğimiz büyük bir çevresel proje geliştirdik. 00:08:03.123 --> 00:08:06.678 Bu proje Birleşik Devletler'de, burada Los Angeles'da, 00:08:06.678 --> 00:08:09.589 San Francisco sahil kesiminde vergi indirimine tabi oldu. 00:08:09.589 --> 00:08:12.387 İspanya'da, İtalya'da, Brazilya'da çokça bağış topladık. 00:08:12.387 --> 00:08:14.595 Brezilya'da bu projeye para yatıran 00:08:14.595 --> 00:08:16.843 şirketlerle ve devletle beraber çalıştık. 00:08:16.843 --> 00:08:21.027 Hayat yeniden başladı. Benim ise büyük hayalim vardı; 00:08:21.027 --> 00:08:24.443 fotoğrafçılığa yeniden dönmek. 00:08:24.443 --> 00:08:27.738 Fakat bu sefer dileğim, bütün hayatım boyunca yaptığım gibi 00:08:27.738 --> 00:08:32.321 tek bir hayvanı fotoğraflamak değildi. 00:08:32.321 --> 00:08:34.689 Diğer hayvanları, manzaraları, 00:08:34.689 --> 00:08:36.681 en başından bu yana doğa ile 00:08:36.681 --> 00:08:40.127 denge içerisinde yaşadığımız zamanları da 00:08:40.127 --> 00:08:42.657 fotoğraflamak istiyordum. 00:08:42.657 --> 00:08:47.210 2004'ün başında başladım 00:08:47.210 --> 00:08:50.410 ve 2011'in sonunda bitirdim. 00:08:50.410 --> 00:08:53.103 İnanılmaz sayıda resimler ortaya çıkardık. 00:08:53.103 --> 00:08:56.673 --Léila, bütün kitaplarımı ve sergilerimi düzenledi. 00:08:56.673 --> 00:08:59.737 Sergilerimin yaratıcısıydı. 00:08:59.737 --> 00:09:02.044 Bu resimler ile yapmak istediğimiz şey; 00:09:02.044 --> 00:09:07.286 eğer hayatımızda bir dengeye sahip olmak istiyorsak, 00:09:07.286 --> 00:09:10.979 yeryüzünün el değmemiş yerleri ve gezegende neleri elde tutmamız gerektiği 00:09:10.979 --> 00:09:14.277 ile alakalı bir tartışma meydana getirmekti. 00:09:14.277 --> 00:09:16.788 Taştan araç-gereçleri 00:09:16.788 --> 00:09:22.655 kullandığımız zamanları görmek istedim. 00:09:22.655 --> 00:09:24.812 Hala kullanmaktayız. Geçen hafta 00:09:24.812 --> 00:09:27.708 Brezilya'daki Ulusal Kızılderililer Vakfı'ndaydım. 00:09:27.708 --> 00:09:31.014 Amazonlarda yaşayıp hala irtibat kurmadığımız 00:09:31.014 --> 00:09:33.945 yaklaşık 110 Kızılderili grubu var. 00:09:33.945 --> 00:09:36.478 Bu bağlamda ormanları korumalıyız. 00:09:36.478 --> 00:09:41.313 Bu fotoğraflar ile bir sistem, 00:09:41.313 --> 00:09:43.542 bilgi sistemi kurmayı umuyorum. 00:09:43.542 --> 00:09:47.288 Gezegenimizi yeniden takdim etmeyi denedik. 00:09:47.288 --> 00:09:49.214 Şimdi bu projeyle alakalı 00:09:49.214 --> 00:09:51.163 birkaç fotoğraf göstermek istiyorum. NOTE Paragraph 00:11:47.543 --> 00:11:49.975 Pekala, bu —Alkışlar — 00:11:49.975 --> 00:11:52.178 Teşekkür ederim. Çok teşekkür ederim. NOTE Paragraph 00:11:57.142 --> 00:12:00.228 Şimdiki halini korumak için 00:12:00.228 --> 00:12:02.119 uğrunda mücadele etmemiz gereken budur. 00:12:02.119 --> 00:12:06.230 Fakat modern aile toplumunu, toplumumuzu hep beraber 00:12:06.230 --> 00:12:10.247 yeniden inşa etmemizi gerektiren ayrı bir kısım var. 00:12:10.247 --> 00:12:12.886 Geri dönüşü olmayan bir noktadayız. 00:12:12.886 --> 00:12:15.094 Fakat olağanüstü bir çelişki meydana getirdik. 00:12:15.094 --> 00:12:17.390 Bu konuma getirmek için çok şeyi mahvettik. 00:12:17.390 --> 00:12:19.600 Brezilya'da, California büyüklüğündeki 00:12:19.600 --> 00:12:22.486 antik ormanlarımızın 00:12:22.486 --> 00:12:25.160 bugün için yüzde 93'ü tahrip edildi. 00:12:25.160 --> 00:12:28.154 Burada Batı kıyısında, sizler de ormanlarınızı tahrip ettiniz. 00:12:28.154 --> 00:12:31.391 Bu civarlarda? Hayır mı? Kızılçam ormanları yok edildi. 00:12:31.391 --> 00:12:33.258 Hızla ortadan kayboldu. 00:12:33.258 --> 00:12:35.927 İki gün önce Atlanta'dan buraya gelirken, 00:12:35.927 --> 00:12:37.771 kendi ellerimizle yaptığımız, 00:12:37.771 --> 00:12:40.631 oluşumuna sebep olduğumuz çöllerin üzerinden uçuyordum. 00:12:40.631 --> 00:12:43.290 Hindistan'da artık hiç ağaç yok. İspanya'da da yok. NOTE Paragraph 00:12:43.290 --> 00:12:46.799 Tekrar ormanları yeşertmeliyiz. 00:12:46.799 --> 00:12:50.447 Bu ormanlar yaşamımızın niteliğidir. 00:12:50.447 --> 00:12:52.119 Nefes almamız gerek. 00:12:52.119 --> 00:12:57.425 Karbondioksiti oksijene çevirebilen 00:12:57.425 --> 00:13:00.009 tek fabrikamız ormanlarımızdır. 00:13:00.009 --> 00:13:04.363 Ürettiğimiz karbonu yok eden tek makinamız, 00:13:04.363 --> 00:13:07.214 biz onları azaltıp 00:13:07.214 --> 00:13:11.379 karbondioksit üretmek için her şeyi yapsak bile 00:13:11.379 --> 00:13:12.878 ağaçlarımızdır. 00:13:12.878 --> 00:13:17.244 Üç dört hafta önce bir soru sordum. 00:13:17.244 --> 00:13:18.933 Norveç'te milyonlarca balığın 00:13:18.933 --> 00:13:21.825 sudaki oksijen yetersizliğinden ötürü 00:13:21.825 --> 00:13:24.841 öldüğünü gazetelerde gördük. 00:13:24.841 --> 00:13:27.453 Bu soruyu kendime sordum. Eğer bir anlığına bizde dahil 00:13:27.453 --> 00:13:31.060 bütün hayvan aleminde oksijen yetersizliği olursa 00:13:31.060 --> 00:13:34.498 bu hepimiz için çok karmaşık bir durum olabilir. NOTE Paragraph 00:13:34.498 --> 00:13:38.802 Su sistemi için ağaçlar önemlidir. 00:13:38.802 --> 00:13:42.474 Size çok ufak bir örnek vereceğim ki kolayca anlayacaksınız. 00:13:42.474 --> 00:13:46.400 Başınızda saçları olan çok mutlu insanlarsınız. 00:13:46.400 --> 00:13:49.565 Duş aldığınızda eğer kurutma makinesi kullanmıyorsanız, 00:13:49.565 --> 00:13:53.089 saçınızı kurutmanız 00:13:53.089 --> 00:13:55.410 iki üç saatinizi alır. 00:13:55.410 --> 00:14:00.191 Benimki sadece bir dakikada kurur. Aynı şey ağaçlar içinde böyle. 00:14:00.191 --> 00:14:02.893 Ağaçlar da gezegenimizin saçları gibidir. 00:14:02.893 --> 00:14:06.682 Ağaç olmayan bir yere yağmur yağdığında 00:14:06.682 --> 00:14:10.110 sadece birkaç dakikada sular akıntı oluşturup 00:14:10.110 --> 00:14:12.693 toprak taşır ve böylece su kaynaklarımız zarar görür. 00:14:12.693 --> 00:14:14.600 Nehirler mahvolur 00:14:14.600 --> 00:14:16.010 ve hiç nem kalmaz. 00:14:16.010 --> 00:14:20.301 Ağaçlar olduğunda kökler suyu tutar. 00:14:20.301 --> 00:14:23.029 Ağaçların aşağıya düşen tüm dalları ve yaprakları 00:14:23.029 --> 00:14:25.091 nemli bir bölge oluşturur 00:14:25.091 --> 00:14:29.811 ve aylarca suyun altından nehirlere gider. 00:14:29.811 --> 00:14:33.011 Kaynağımız ve nehirlerimiz devam eder. 00:14:33.011 --> 00:14:35.015 Suya hayatımızın her anında 00:14:35.015 --> 00:14:39.478 ihtiyacımızın olduğunu düşünmek en önemli kısımdır. NOTE Paragraph 00:14:39.478 --> 00:14:42.796 Konuşmayı bitirirken, bu yönde benim için 00:14:42.796 --> 00:14:44.366 çok önemli olan 00:14:44.366 --> 00:14:47.305 birkaç fotoğraf göstermek istiyorum. 00:14:47.305 --> 00:14:49.455 Size bahsettiğim ailemden bana kalan 00:14:49.455 --> 00:14:51.558 benim için bir cennet 00:14:51.558 --> 00:14:54.358 olan çifliği hatırlıyorsunuz. 00:14:54.358 --> 00:14:59.868 Arazi tamamen tahrip edilmişti, oradaki aşınmadan toprak kurumuştu. 00:14:59.868 --> 00:15:02.424 Ama resimde görebilirsiniz. 00:15:02.424 --> 00:15:06.439 Brezilya'da oldukça büyük çevre merkezi haline gelen 00:15:06.439 --> 00:15:11.403 bir eğitim merkezi inşa etmeye başladık. 00:15:11.403 --> 00:15:15.741 Resimde çokça küçük noktalar görüyorsunuz. 00:15:15.741 --> 00:15:19.318 Bu noktaların her birine, fidan ektik. 00:15:19.318 --> 00:15:20.893 Binlerce ağaç var. 00:15:20.893 --> 00:15:24.101 Şimdi ise iki ay önce aynı noktadan 00:15:24.101 --> 00:15:26.178 çekilen başka bir resmi göstereceğim. NOTE Paragraph 00:15:27.807 --> 00:15:35.154 (Alkışlar) NOTE Paragraph 00:15:36.857 --> 00:15:38.615 Başında size söylediğim gibi 00:15:38.615 --> 00:15:43.415 ekosistemimizi tekrar inşa etmek için 00:15:43.415 --> 00:15:45.854 200 farklı türden 2.5 milyon 00:15:45.854 --> 00:15:49.094 ağaç dikmemiz gerekliydi. 00:15:49.094 --> 00:15:51.629 Son fotoğrafı göstereceğim. 00:15:51.629 --> 00:15:54.798 Şimdi iki milyon ağacımız var. 00:15:54.798 --> 00:15:56.447 Bu ağaçlar ile 00:15:56.447 --> 00:16:00.901 100.000 ton karbonu hapsediyoruz. NOTE Paragraph 00:16:00.901 --> 00:16:05.445 Dostlarım, bunu yapmak çok kolay. Biz başardık, değil mi? 00:16:05.445 --> 00:16:07.757 Şans eseri geri dönüp 00:16:07.757 --> 00:16:11.157 ekosistemimizi inşa ettik. 00:16:11.157 --> 00:16:13.824 Burada odanın içinde 00:16:13.824 --> 00:16:17.360 inanıyorum ki aynı kaygıyı duyuyoruz 00:16:17.360 --> 00:16:19.796 ve Brezilya'da oluşturduğumuz bu modeli 00:16:19.796 --> 00:16:21.141 burada da uygulayabiliriz. 00:16:21.141 --> 00:16:24.164 Dünyanın her yerinde uygulayabiliriz, değil mi? 00:16:24.164 --> 00:16:27.112 İnanıyorum ki bunu hep beraber yapabiliriz. NOTE Paragraph 00:16:27.112 --> 00:16:28.741 Çok teşekkür ederim. NOTE Paragraph 00:16:28.741 --> 00:16:33.388 (Alkışlar)