0:01:01.525,0:01:08.847 Sottotitoli: TNTVillage.Scambioetico.org[br]paolojustice - jonziepoo - zabuza89 0:01:13.866,0:01:15.466 Posso mandare un'email stanotte? 0:01:16.066,0:01:19.202 Voglio dire... dal tuo portatile? 0:01:20.666,0:01:23.125 Hai un account email? 0:01:23.866,0:01:27.466 Ovviamente no, usavo il tuo. 0:01:34.066,0:01:35.000 Lasse? 0:01:35.084,0:01:37.066 Sì, Runa? 0:01:38.251,0:01:40.925 Perché non vuoi farmi vedere le tue poesie? 0:01:40.925,0:01:46.175 Devi averne scritte a centinaia da quando ci siamo incontrati. 0:01:46.459,0:01:50.201 Te lo avevo già detto, io scrivo per me stesso. 0:01:51.656,0:01:53.300 Sì ma... ho telefonato ad una mia amica stamattina. 0:01:53.500,0:01:58.102 Lei conosceva qualcuno che poteva aiutarti a pubblicarle. 0:01:58.102,0:02:03.207 No, non voglio! Quello che scrivo, lo scrivo per un motivo differente. 0:02:03.207,0:02:07.148 Che motivo? Passare il resto della vita come un povero poeta? 0:02:07.148,0:02:11.715 Non sono quel genere di persona che scrive per diventare famosa e fare i soldi. 0:02:13.443,0:02:15.908 Perché allora scrivi così tanto? 0:02:18.786,0:02:22.168 La scrittura e la poesia sono semplicemente parte di me. 0:02:22.520,0:02:25.197 Così come il viaggiare. Lo so. 0:02:25.372,0:02:27.495 Lo avevi già detto. 0:02:29.504,0:02:33.972 Lo sai? Penso che tu sia un po' strano. 0:02:33.972,0:02:37.646 A volte ho l'impressione che tu viva in un altro mondo. 0:02:37.681,0:02:41.939 Non mi aspetto che tu mi capisca. Molti non ci riescono... 0:02:41.939,0:02:46.636 Scusa! Non volevo offenderti. 0:02:49.646,0:02:51.716 Va tutto bene. Nessun problema. 0:02:53.581,0:02:55.956 Bene, andiamo... 0:02:59.496,0:03:03.351 Il tempo è troppo bello per passarlo a discutere. 0:03:03.900,0:03:09.718 Ogni giorno è troppo bello per passarlo a discutere. Andiamo! 0:03:17.372,0:03:22.327 Avanti Max, stiamo andando! Avanti. 0:03:45.801,0:03:48.198 Sei pronto amore? 0:03:48.233,0:03:51.545 Non aver fretta, ti ho pagato per tutta la notte . 0:03:51.580,0:03:52.832 Ovviamente. 0:03:53.232,0:03:59.177 Non pensare di riavere un solo centesimo indietro [br]se passi tutta la notte a guardare fuori dalla finestra. 0:03:59.448,0:04:02.092 Sicuro. Parliamo un po'. 0:04:02.127,0:04:05.931 Parlare?[br]- Perché no? 0:04:06.707,0:04:12.744 Che tipo di uomo sei? Dai tutti quei soldi solo per conversare ? 0:04:12.779,0:04:14.701 Chi ha detto che voglio solo parlare? 0:04:14.736,0:04:17.471 Fanculo! Non entro nella mente! 0:04:18.075,0:04:24.126 Io non ti dirò la storia della mia vita. E ti avverto. [br]Non cercare di fare nulla di stupido! 0:04:24.161,0:04:26.395 D'accordo. 0:04:28.744,0:04:32.763 Che ne dici se ti racconto qualcosa? 0:04:32.998,0:04:39.189 Che ne dici se ti faccio solo un pompino e tu scopi? 0:04:44.196,0:04:48.783 Lo sai, la maggior parte del tempo sono un perdente. 0:04:51.874,0:04:58.670 Esattamente lo stesso che ora è in piedi davanti a te. 0:05:01.142,0:05:04.306 Ma qualche volta è differente. 0:05:05.009,0:05:09.412 Allora io sono qualcuno di speciale. 0:05:12.766,0:05:19.114 E la mia vita ha un senso. Sono qualcuno! 0:05:19.423,0:05:21.266 E... chi sei allora? 0:05:22.675,0:05:30.332 Io sono qualcuno che aiuta gli altri nella loro povertà. 0:05:31.477,0:05:37.075 Qualcuno che li salva dal loro destino. 0:05:37.110,0:05:42.471 Qualcuno che protegge e libera. 0:05:45.843,0:05:48.124 Io sono...[br]- Chi? Batman? 0:05:48.957,0:05:50.794 No-no-no... 0:05:50.794,0:05:55.741 Lo sai una cosa? Non è il mio lavoro ascoltare questa [br]schifezza. 0:05:55.741,0:05:59.427 Il mio lavoro è fare qualcos'altro... 0:06:38.829,0:06:42.112 Mi stai ascoltando ora? 0:06:43.662,0:06:51.944 Stai dormendo... Forse è meglio. 0:06:55.249,0:06:58.480 Lo sai... 0:07:00.072,0:07:05.236 Io non solo mostro agli indifesi il [br]loro cammino. 0:07:06.743,0:07:11.954 Io li salvò! 0:07:19.064,0:07:21.432 Io li salvrò! 0:07:23.303,0:07:27.503 Mi stai ascoltando? IO LI SALVO'!!! 0:07:27.703,0:07:34.886 MERDA... MERDA... STRONZO BASTARDO! 0:07:35.411,0:07:39.168 VAI A FARTI FOTTERE FOTTUTA PUTTANA!! 0:08:27.433,0:08:30.828 Per molto tempo io ti ho trascurato... 0:08:30.863,0:08:35.416 Ma non essere triste, per quello non ci sono nuove [br]avventure da riportare. 0:08:35.451,0:08:39.791 Infatti il momento è giunto e la mia decisione tranquillamente è maturata. 0:08:39.826,0:08:43.972 Finalmente sento che il tempo del viaggiare è finito. 0:08:44.006,0:08:50.153 Ora torneremo a casa. Insieme. E il nostro sogno eterno [br]diverrà realtà. 0:08:50.188,0:08:54.621 Io apprezzo molto la via che hai pazientemente atteso. 0:08:54.656,0:08:57.632 Ci incontreremo ancora. Al solito posto. 0:08:57.667,0:09:03.875 Nel momento in cui il Sole sorriderà benevolo [br]per la quarta volta, la nostra aspirazione sarà nutrita. 0:09:18.334,0:09:19.725 Buongiorno. 0:09:22.192,0:09:24.054 Hey... 0:09:24.793,0:09:26.718 Posso spegnere la radio? 0:09:27.664,0:09:29.825 Strano rituale. 0:09:30.644,0:09:32.671 Che vuoi dire? 0:09:33.959,0:09:35.412 Ogni giorno mi chedi la stessa cosa. 0:09:35.447,0:09:40.886 Basta spegnerla! Non l'ho mai ascoltata. 0:09:46.883,0:09:52.201 Non hai dormito bene? O... Sei ancora arrabbiata per ieri? 0:09:52.236,0:09:54.084 Non lo so. 0:09:54.774,0:09:56.403 Che cos'è? 0:10:06.298,0:10:09.406 Non ho mai visto questa parte di te. 0:10:15.620,0:10:17.142 Che hai? 0:10:20.606,0:10:23.969 Non hai idea di quanto significhi per mio fratello! 0:10:26.702,0:10:29.806 Dove vuoi arrivare? 0:10:32.022,0:10:34.290 Hai trovato la lettera. 0:10:34.325,0:10:39.357 No! Voglio dire... di cosa stai parlando! 0:10:44.918,0:10:48.912 Sto dicendo che sto per dire addio... 0:10:48.947,0:10:52.486 a voi due molto presto. 0:10:54.284,0:10:58.330 Che cosa significa, presto? 0:10:59.646,0:11:01.882 Entro pochi giorni. 0:11:02.473,0:11:06.686 Tra un po' di giorni. Ovviamente![br]Non c'è problema vero? 0:11:06.721,0:11:12.458 Vai! Lasciaci! Vattene senza preavviso, [br]così come sei entrato nelle nostre vite! 0:11:13.489,0:11:19.573 Perché questa rabbia, Runa?[br]Lasciamoci come amici. 0:11:20.069,0:11:24.138 Tu e Max starete nel mio cuore. Sempre! 0:11:28.226,0:11:33.789 Allora è così... Entri nella mia vita, [br]prendi quello che ti serve... 0:11:33.824,0:11:36.010 E poi vai. Fregandotene delle conseguenze. 0:11:36.010,0:11:41.030 Per favore, non essere ingiusta. Stavi cercando [br]qualcuno che si prenda cura di tuo fratello. 0:11:41.065,0:11:43.670 E io sarò lì per lui. 0:11:43.705,0:11:50.142 Ma ora è il momento per me di andare avanti.[br]Troverai qualcun'altro. 0:11:51.708,0:11:54.396 Come puoi essere così egoista? 0:11:54.409,0:11:58.381 Speravo che avresti capito. 0:12:00.110,0:12:06.560 In questa situazione penso sia meglio[br]che mi muova il prima possibile. 0:12:07.786,0:12:10.128 Dovresti conoscerlo meglio! 0:13:14.858,0:13:17.327 Soulwalker: già di ritorno?[br]Lazarus: già sveglio? 0:13:17.527,0:13:21.624 Soulwalker: non posso dormire tutta la notte... sai com'è? 0:13:22.986,0:13:27.133 c'è di meglio da fare... 0:13:27.560,0:13:30.208 Soulwalker: certo... 0:13:30.408,0:13:34.625 hai deciso? 0:13:40.697,0:13:44.020 Soulwalker: Sì 0:13:50.352,0:13:53.140 quando? 0:13:53.340,0:13:55.875 Soulwalker: oggi 0:13:56.737,0:13:58.737 propongo al tramonto 0:13:58.937,0:14:02.937 Vale la pena aspettare...[br]sarà magnifico. 0:14:03.137,0:14:05.737 ti prometto che lo sarà... 0:14:05.937,0:14:08.537 ti passo a prendere 0:14:09.537,0:14:12.737 ci sei ancora? 0:14:14.937,0:14:17.737 Soulwalker: devi aiutarmi con la carrozzella 0:14:17.937,0:14:21.540 ovvio... dove abiti esattamente? 0:14:21.740,0:14:27.307 Magnus! Magnuus! 0:14:34.415,0:14:36.489 Mi ha rubato il sonno. Di nuovo! 0:14:36.689,0:14:37.604 Quel figlio di puttana! 0:14:37.964,0:14:39.403 Stessa merda, notte differente. 0:14:40.152,0:14:41.537 Hai sognato di nuovo papà? 0:14:41.969,0:14:43.994 Sì, quel bastardo, ancora! 0:14:45.021,0:14:48.586 Non mi lascia vivere in pace! 0:14:50.041,0:14:52.529 Bastardo! 0:14:54.241,0:14:58.364 E' lui il reponsabile di tutto.[br]Lui! Non dimenticarlo! 0:14:58.524,0:15:00.017 Sì, sì... 0:15:00.488,0:15:05.556 Lui ci ha messo in questa situazione.[br]Ricordatelo sempre! 0:15:06.510,0:15:08.182 Sempre! 0:15:08.217,0:15:12.435 Non mi meraviglia che lo sogni [br]dopo aver ricevuto le sue foto! 0:15:12.470,0:15:14.945 Come fai sempre quando ti sbagli! 0:15:14.980,0:15:18.411 Gettale e falla finita con loro! 0:15:18.605,0:15:20.945 Non dirmi cosa fare! 0:15:22.129,0:15:25.269 Il bastardo mi ha semplicemente abbandonata. 0:15:25.304,0:15:29.018 Ha distrutto tutto! 0:15:29.477,0:15:33.504 E' solo scomparso... 0:15:35.053,0:15:36.913 Ha preso il meglio da me... 0:15:37.113,0:15:40.816 E tu sei ancora qui... 0:15:40.851,0:15:43.460 Non ha alcun senso. 0:15:43.495,0:15:46.935 Magnus! Magnus stai con me! 0:15:48.305,0:15:53.939 Non lasciarmi sola... 0:16:12.416,0:16:16.060 Così stai andando per un'altra ragazza... 0:16:16.828,0:16:18.642 Cosa te lo fa pensare? 0:16:19.919,0:16:23.609 Con tutte quelle donne segnate nella tua rubrica. 0:16:24.718,0:16:26.878 No, io sto solo andando. 0:16:26.913,0:16:29.644 ... da un'altra ragazza. 0:16:30.445,0:16:34.039 Per favore, cerca di essere ragionevole! 0:16:38.088,0:16:40.973 Io non sono abbastanza per te. 0:16:41.769,0:16:45.462 No! Non è per quello. Tu sei meravigliosa. 0:16:45.497,0:16:47.933 Ma io devo andare. 0:16:47.968,0:16:51.356 Rimarrò in contatto. 0:16:57.060,0:17:00.329 Vuoi veramente abbandonare me e Max? 0:17:00.364,0:17:05.095 Abbandonarvi??? Non capisco di cosa parli. 0:17:05.130,0:17:08.672 Hai tutto quello di cui hai bisogno. 0:17:31.604,0:17:34.408 Dallo a Max da parte mia. 0:17:35.841,0:17:43.220 Questo è il signor Petri Smödhelm. Lui è stato molto lontano, ovunque, con me. 0:17:43.747,0:17:47.288 Lui è diventato parte di me. 0:17:47.323,0:17:52.482 Ma quando Max lo vide, gli si accese una luce negli occhi. 0:17:52.517,0:17:55.927 Petri sarà in buone mani con lui. 0:17:59.371,0:18:01.073 Max non ha bisogno di una bambola. Ha bisogno di te! 0:18:01.108,0:18:04.297 Significhi molto per lui! 0:18:04.332,0:18:09.448 Per favore capiscimi. Devo andare. Non posso restare! 0:18:20.840,0:18:25.108 Grazie di tutto dal profondo del mio cuore. 0:18:28.389,0:18:30.932 Rimarrò in contatto. 0:18:51.052,0:18:53.227 Ho ancora bisogno di te... 0:19:17.666,0:19:20.150 Salve Lazarus... 0:19:48.820,0:19:51.812 Il nostro incontro sembra un brutto film. 0:19:51.847,0:19:54.196 Che cosa te lo fa dire? 0:19:54.231,0:19:58.976 Non fraintendermi. Sono serio. 0:19:59.011,0:20:03.065 E' solo così... talmente assurdo. 0:20:03.100,0:20:09.305 Eppure ti serve.[br]- Per favore... Lazarus. 0:20:09.625,0:20:13.557 Non devi pretendere niente da me. 0:20:13.592,0:20:16.438 Ci serve a entrambi. 0:20:18.452,0:20:25.208 Voglio dire ... Non riesco proprio a capire ... 0:20:25.243,0:20:30.700 Perché stai facendo questo ... Deve esserci una ragione [br]profonda dietro. 0:20:31.971,0:20:34.085 Voglio solo aiutare. 0:20:34.974,0:20:40.838 Solo aiutare... solo aiutare... 0:20:42.532,0:20:46.739 E quanti hai già "solo aiutato"? 0:20:46.939,0:20:52.798 Non lo so... non li conto. 0:20:55.112,0:20:57.331 Ti va bene se fumo? 0:20:57.564,0:20:58.548 Sì. 0:21:10.071,0:21:11.308 Grazie. 0:21:19.052,0:21:23.727 Lo sai... tutti i falliti fumano. 0:21:26.976,0:21:32.404 Ma non tutti i fumatori sono falliti.[br]- Beh, allora... 0:21:35.236,0:21:38.959 a quale gruppo appartieni? 0:21:56.215,0:22:05.115 Sai... sembra che io appartenga al primo. 0:22:10.769,0:22:17.627 Dal mio incidente, qualche anno fa... 0:22:17.662,0:22:28.287 Sono state capace di sopportare tutto questo [br]ritirandomi nei miei sogni. 0:22:29.039,0:22:31.951 Ma ad un certo punto, ad un certo punto... 0:22:31.986,0:22:34.711 ... mi divenne chiaro che tutto questo era ridicolo 0:22:34.746,0:22:41.323 E' fottutamente ridicolo saltare semplicemente da un sogno all'altro 0:22:41.358,0:22:44.137 una vera merda... 0:22:44.172,0:22:47.848 Hey, andiamo a farci una passeggiata. 0:22:49.407,0:22:55.868 Sì, giusto, giusto! Andiamo a farci un giro. 0:22:55.903,0:22:59.689 Una buona idea per Ari! 0:24:04.061,0:24:09.048 Buongiorno. Posso parlare con Lasse Ljandi? 0:24:11.491,0:24:15.182 Oh, non c'è nessun Lasse Ljandi. Grazie. 0:24:50.324,0:24:53.793 Quando hai preso questa decisione? 0:24:55.395,0:24:58.549 Vuoi starmi ad ascoltare? 0:25:01.813,0:25:09.308 Per prima, l'unica persona che aveva reso[br]la mia vita degna di essere vissuta mi ha lasciato. 0:25:11.382,0:25:13.065 Un amore perduto... 0:25:13.992,0:25:16.123 No, Lazarus. 0:25:19.076,0:25:23.520 So che probabilmente senti questo tipo di storie [br]tutte le volte. Ma... 0:25:23.703,0:25:25.964 con me è differente. 0:25:29.787,0:25:32.827 In qualche modo questa persona in realtà non mi ha mai lasciato. 0:25:33.067,0:25:40.347 Solo che non era in giro abbastanza spesso... 0:25:40.382,0:25:43.777 ... per essere così... 0:25:47.064,0:25:51.416 Ha smesso di nutrire i miei sogni. 0:25:52.601,0:25:54.350 Comunque. 0:25:54.550,0:26:00.381 Pochi giorni fa ho capito che il mio più grande[br]desiderio non sarà mai realtà. 0:26:00.581,0:26:05.028 Così ora... nulla ha più senso. 0:26:05.795,0:26:10.622 Forse anche questo non ha senso comunque... 0:26:12.214,0:26:15.306 Quello che stai facendo è giusto. 0:26:16.494,0:26:20.633 Hai già detto che non posso continuare così. 0:26:23.594,0:26:26.570 Sì. Probabilmente hai ragione. 0:26:26.605,0:26:29.302 Fidati. 0:26:29.786,0:26:33.394 Hai promesso che sarà indolore. 0:26:34.389,0:26:37.547 Come promesso. 0:26:39.266,0:26:42.318 Solo un'altra cosa Lazarus. 0:26:44.342,0:26:48.123 Ho qualcosa per te. E' nel mio appartamento. 0:26:48.323,0:26:50.575 Che cos'è? 0:26:50.775,0:26:57.518 La mia eredità. Per te. 0:26:58.975,0:27:01.374 Ma lo vedrai. 0:27:01.409,0:27:03.101 Cos'è? 0:27:03.301,0:27:07.728 Basta prendere le chiavi. 0:27:09.928,0:27:14.165 Lo troverai nel mio appartamento tra le foto. 0:27:14.420,0:27:16.773 Di che cosa stai parlando? 0:27:16.808,0:27:18.544 Lo vedrai. 0:27:18.579,0:27:21.125 Promettimi che ci andrai. 0:27:21.160,0:27:23.993 Lo prometto. 0:27:27.300,0:27:30.450 Allora sono pronto. 0:27:35.948,0:27:38.445 Bevi questo. 0:27:43.300,0:27:46.690 Sono con te. 0:29:46.725,0:29:49.552 Petri Smödhelm... 0:29:51.187,0:29:53.988 Sì? E' questo l'orfanotrofio Smödhelm? 0:30:42.322,0:30:45.821 Non sei di qui, vero? 0:30:47.779,0:30:51.095 No, sono qui di passaggio, da un paio di giorni. 0:30:54.209,0:30:57.746 E... chi ti ospita? 0:31:00.083,0:31:02.695 Padre Johansson. 0:31:02.895,0:31:05.452 Sei un parente? 0:31:06.142,0:31:09.567 No, solo un buon amico. 0:31:09.602,0:31:14.981 Lo conobbi a Gothenburg,[br]prima che prendesse servizio qui. 0:31:22.367,0:31:25.731 Bel cane, no? 0:31:27.866,0:31:31.135 Sì, veramente un cane nobile 0:31:31.170,0:31:34.371 Beh, mi è costato una fortuna. 0:31:34.763,0:31:36.783 La vita non è mai scontata! 0:31:38.468,0:31:41.197 Non avrei comprato un cane morto. 0:31:41.232,0:31:47.463 Ma... Chi lo sa...In alcuni[br]paesi vanno dritti alla pentola 0:31:48.095,0:31:52.727 Mangiano i cani in Cina. 0:31:52.762,0:31:55.321 Sei mai stato lì? 0:31:55.356,0:31:57.505 Sì. 0:31:59.848,0:32:03.977 E... era gustoso? 0:32:11.600,0:32:15.407 Cina, Cina... molto lontana. 0:32:15.442,0:32:18.791 Conosci qualcuno lì? 0:32:19.599,0:32:25.009 Ho incontrato molte persone e visitato [br]molti posti durante i miei viaggi. 0:32:28.398,0:32:33.291 Allora, da quanto tempo stai viaggiando? 0:32:34.707,0:32:42.570 Circa 5 anni. Ma ogni tanto ritorno a Göteborg. 0:32:42.970,0:32:50.963 Allora... probabilmente... hai visto molte cose. 0:32:53.565,0:32:56.287 Cose belle e cattive. 0:32:56.322,0:33:01.167 Così forse mi puoi mostrarmi[br]alcune immagini della Cina. 0:33:01.503,0:33:04.576 Non ho nessuna foto. 0:33:04.927,0:33:09.497 Hai viaggiato tanto lontano e non hai fatto nemmeno una foto? 0:33:10.603,0:33:16.343 Tutto quello che ho visto l'ho scritto e le costudisco nella mia memoria. 0:33:16.378,0:33:18.945 Quindi hai scritto un libro?! 0:33:18.980,0:33:24.865 No... lettere. Ad un mio amico a Gothenburg. 0:33:24.900,0:33:30.213 Lui non può viaggiare da solo. Per questo lo lascio condividere le mie esperienze. 0:33:30.586,0:33:32.167 Grande. 0:33:32.202,0:33:36.831 E... Qual è la tua prossima meta? 0:33:37.327,0:33:39.499 Casa. 0:33:39.534,0:33:45.939 Voglio dire, prima a Gothenburg.[br]Ad incontrare il mio amico. 0:33:47.843,0:33:52.425 Allora... Ti auguro buona fortuna. 0:33:52.460,0:33:57.464 E la prossima volta non dimenticarti di farmi qualche foto. 0:33:58.033,0:33:59.476 Ok? 0:34:01.498,0:34:02.975 Ok. 0:34:35.841,0:34:39.493 Salve signorina. Posso aiutarla? 0:34:41.348,0:34:44.953 E' questo l'orfanotrofio Smödhelm?[br]- Sì. 0:34:48.800,0:34:52.668 Sto cercando qualcuno. Chi può aiutarmi? 0:34:52.703,0:34:55.161 Deve andare alla reception. 0:34:55.196,0:34:56.221 Linda Borg. 0:34:56.255,0:34:59.512 Una volta entrata,[br]è la prima porta a sinistra. 0:34:59.547,0:35:00.468 Grazie. 0:35:00.668,0:35:02.674 Buona fortuna! 0:35:09.444,0:35:10.453 Avanti! 0:35:13.922,0:35:16.964 Salve. Avrei un piccolo favore da chiederle. 0:35:16.999,0:35:18.818 Prego. Si segga. 0:35:26.230,0:35:30.371 Vengo da Halmstad perché sto cercando un vecchio amico. 0:35:30.571,0:35:32.374 Lasse Ljandi. 0:35:33.734,0:35:36.699 Sì... Abbiamo un file su Lasse Ljandi. 0:35:36.899,0:35:39.732 Ah? Che cosa può dirmi? 0:35:40.161,0:35:44.637 Mi spiace. Non posso darle queste informazioni [br]dal nostro database. 0:35:44.837,0:35:47.839 Perfavore! E' veramente importante per me. 0:35:48.039,0:35:50.244 Io veramente... veramente non posso. 0:35:50.444,0:35:54.224 Non può fare un'eccezione nel mio caso? [br]Solo questa volta? 0:35:54.424,0:36:00.116 Posso dirle al massimo che non c'è nessun indirizzo [br]corrente nel file del signor Ljandi. 0:36:00.316,0:36:02.462 Grazie comunque... 0:36:03.472,0:36:05.075 Ascolti... 0:36:05.690,0:36:11.191 C'è scritto nel file che Lasse ha un amico qui. 0:36:11.391,0:36:12.456 Ari Kjelva. 0:36:12.656,0:36:15.309 Dove posso trovarlo? 0:36:16.381,0:36:25.283 Gothenburg. Qui c'è scritto che ha lasciato[br]l'orfanotrofio e ha trovato un lavoro a Gothenburg. 0:36:26.175,0:36:28.333 Non te l'ho detto io. Ok? 0:36:57.300,0:36:58.000 C'è nessuno? 0:36:58.100,0:36:59.800 Potrebbe aprire la porta per favore? 0:36:59.900,0:37:04.100 Ho un messaggio per il suo vicino Ari.[br]Ari Kjelva. 0:37:04.200,0:37:07.550 Ehh, faresti meglio ad venire direttamente[br]qui di sopra. Ultimo piano. 0:37:07.650,0:37:08.350 Perché? 0:37:08.450,0:37:10.260 E' una lunga storia. 0:37:13.054,0:37:16.226 Ciao. Che ha il signor Kjelva? 0:37:16.426,0:37:22.270 Lui è... Dai entra un secondo. 0:37:30.695,0:37:33.144 Vuoi un po' di caffè o una birra? 0:37:33.344,0:37:35.210 Grazie. Vada per il caffé 0:37:35.410,0:37:38.103 Ok, solo un momento. 0:38:01.102,0:38:03.027 Allora, di dove sei? 0:38:03.062,0:38:04.723 Halmstad. 0:38:05.027,0:38:09.029 Vuoi far visita ad Ari? Non ti ho [br]visto prima qui intorno. 0:38:09.264,0:38:10.118 Già. 0:38:11.763,0:38:15.341 Sei seduta. Bene. 0:38:16.032,0:38:17.316 Perché? 0:38:17.351,0:38:19.433 Qual è il miglior modo per spiegarlo... 0:38:19.468,0:38:21.993 Spiegare cosa? 0:38:24.002,0:38:24.399 Beh... 0:38:24.434,0:38:25.817 E' morto. 0:38:25.852,0:38:27.843 Morto? Impossibile. 0:38:27.878,0:38:31.046 Invece sì. Suicidio. 0:38:35.181,0:38:36.886 Dannazione... 0:38:37.173,0:38:40.595 Nessuna sorpresa. Quella[br]non era più una vita. 0:38:40.630,0:38:44.423 Praticamente non usciva mai[br]da questa casa... 0:38:44.458,0:38:51.283 ...e i suoi soli ospiti erano il servizio di consegna[br]del supermercato e il ragazzo della pizza 0:38:52.458,0:38:54.398 Vuoi una sigaretta? 0:38:54.433,0:38:57.039 Grazie. Non ora. 0:38:59.278,0:39:05.809 Allora... Che volevi da Ari? 0:39:06.616,0:39:11.180 Ha alcune informazioni di cui ho bisogno. 0:39:11.215,0:39:14.309 Davvero? Che tipo di informazioni? 0:39:14.344,0:39:16.853 E' una faccenda privata. 0:39:16.888,0:39:18.397 Capisco. 0:39:21.011,0:39:24.717 Ma ci deve essere un modo per[br]entrare nel suo appartamento. 0:39:25.997,0:39:29.696 Vedrò quello che posso fare per[br]te, tesoro. 0:39:30.257,0:39:33.693 Qui le porte non sono [br]tanto difficili da aprire. 0:39:35.045,0:39:35.877 Grazie. 0:39:35.912,0:39:37.859 Hey... calma, calma... 0:39:38.059,0:39:43.421 Aspettiamo fino a buio quando tutti [br]quei pensionati smettono di aggirarsi per le scale. 0:40:44.279,0:40:45.828 Lo puoi fare? 0:40:46.269,0:40:48.327 Penso di si. 0:41:18.579,0:41:22.231 In qualche modo è esattamente[br]come me lo aspettavo... 0:41:26.727,0:41:29.480 Il computer deve esser stato[br]preso dalla poli... 0:42:11.591,0:42:14.147 (Come sapeva il mio nome?) 0:42:40.712,0:42:41.896 Chi era quello??? 0:42:41.931,0:42:43.963 Non ne ho idea! 0:42:44.027,0:42:45.329 Tipico. Faremmo meglio ad andarcene. 0:42:45.529,0:42:47.754 Non prima che abbia trovato qualcosa. 0:42:47.954,0:42:51.087 E se il tipo ritorna [br]o qualcuno vede la luce? 0:42:51.122,0:42:52.927 Dieci minuti. Okay? 0:42:53.874,0:42:56.923 Che c'è di così importante? 0:43:15.055,0:43:17.059 Trovato nulla? 0:43:48.576,0:43:53.923 Ehi. Principessina. Non esser triste. 0:43:55.380,0:43:57.967 Andiamo. Alzati. 0:44:02.918,0:44:07.626 Niente. Nemmeno il più piccolo indizio. 0:44:07.661,0:44:09.504 Cosa stavi cercando? 0:44:13.175,0:44:15.413 Non piangere... 0:44:15.448,0:44:19.067 Un bicchiere di vino e[br]tutto il mondo appare diverso. 0:46:32.610,0:46:35.246 Allora dove sei stato[br]a girovagare? 0:46:35.281,0:46:37.261 Probabilmente a bere troppo tutta la notta?! 0:46:37.296,0:46:40.974 Chi ti credi di essere?[br]Non diventerai mai niente! 0:46:41.009,0:46:42.924 Dove sono stato[br]non sono affari tuoi. 0:46:42.959,0:46:46.242 Eccome se sono affari miei![br]Sono ancora tua madre. 0:46:46.277,0:46:47.946 Qualsiasi cosa. Vuoi un po' di caffè? 0:46:48.146,0:46:50.840 Non cambiare argomento! 0:46:50.875,0:46:55.689 Pensi che abbia passato il tormento della tua nascita[br]solo per vederti gettar via la tua vita? 0:46:55.724,0:46:58.066 Finora non ti ha dato fastidio!!! 0:46:58.101,0:46:59.806 Non può andare avanti così! 0:46:59.841,0:47:01.495 Non di nuovo. 0:47:01.530,0:47:07.507 Pigro bastardo, stai diventando[br]proprio come tuo padre! 0:47:09.514,0:47:13.502 E' ora che te ne vada in giro e ti guadagni un po'[br]di soldi per tirarmi fuori da questo inferno! 0:47:13.537,0:47:16.038 Oh sì! Piano grandioso! 0:47:16.073,0:47:17.550 L'hai già avuto prima! 0:47:17.585,0:47:19.846 UN MIGLIAIO DI VOLTE PRIMA! 0:47:19.881,0:47:23.703 Non me ne frega niente di tutto questo.[br]Non me ne frega niente di te. 0:47:23.738,0:47:27.879 Lasciami solo! Finisci la tua birra della colazione[br]e stai zitta! 0:47:28.278,0:47:30.321 Scusa?! 0:47:30.356,0:47:31.655 Non parlarmi in quel modo. 0:47:31.690,0:47:36.235 Dopo tutto sono tua madre![br]Sono l'unica cosa che hai! 0:47:39.350,0:47:41.966 Vuoi essere l'unica cosa che ho! 0:47:42.001,0:47:47.619 Da quando ero bambino, hai provato a rendermi[br]dipendente facendomi sentire colpevole per tutto. 0:47:47.819,0:47:51.350 Da quando ero bambino, hai provato[br]a convincermi che sono un perdente! 0:47:51.550,0:47:56.118 E si, certo è colpa mia che tu[br]debba vivere in questo modo! 0:47:56.252,0:47:57.146 CERTO! 0:47:57.293,0:48:01.620 Si, è colpa tua! TU[br]e il tuo MALEDETTO PADRE! 0:48:01.655,0:48:03.620 Entrambi mi avete rovinato la vita! 0:48:04.270,0:48:07.734 Seee... 0:48:09.374,0:48:12.325 Se non ti fossi lasciata coinvolgere[br]da questo stronzo... 0:48:12.360,0:48:13.840 Se non ti avesse scopata... 0:48:13.875,0:48:18.121 Potremmo tutti e due avere [br]un grosso problema di meno ora! 0:48:23.572,0:48:28.257 Cosa ho fatto? Mi merito di meglio! 0:48:34.131,0:48:39.847 Sei così patetica. Seduta qui, a[br]lamentarti e ubriacarti tutto il tempo. 0:48:42.801,0:48:49.039 Nessuno ti salverà! ...Di certo non io![br]Scordatelo! 0:49:05.782,0:49:10.114 Certe volte un piccolo cambiamento di[br]prospettiva può darti tanto... 0:49:24.678,0:49:29.898 Ciao Lasse. Come è andato il [br]tuo viaggio a Gothenburg? 0:49:33.310,0:49:35.870 Scusa, ci conosciamo? 0:49:38.128,0:49:39.953 Sono un buon amico di Ari. 0:49:42.538,0:49:49.418 Ari...? Volevamo fare[br]un viaggio insieme. 0:49:53.987,0:49:57.706 Ci sta aspettando là... 0:50:02.579,0:50:07.399 Era così impaziente che è [br]partito un paio di giorni fa. 0:50:10.505,0:50:16.860 Strano... è successo qualcosa? 0:50:16.895,0:50:20.571 Cioè... voglio dire... 0:50:23.346,0:50:29.612 E' rimasto a casa un sacco. E non[br]aveva molti ospiti... sai. 0:50:30.597,0:50:34.130 Alla fine è voluto partire. 0:50:39.258,0:50:41.107 Ha detto qualcosa? 0:50:42.908,0:50:46.991 Solo che avrei dovuto incontrarti e[br]che mi avresti mostrato la via. 0:50:50.691,0:50:52.686 Ti ha iniziato? 0:50:52.721,0:50:55.184 Si... 0:50:56.178,0:51:00.682 In questo caso possiamo[br]viaggiare insieme... 0:51:01.615,0:51:02.842 Bene. 0:51:03.819,0:51:09.848 Va bene. Ari avrà fatto [br]la cosa giusta... 0:51:11.480,0:51:16.090 E saremo riuniti molto presto. 0:51:16.125,0:51:20.485 Questo è vero. Andiamo? 0:51:20.520,0:51:24.378 Sì, il treno partirà tra poco. 0:52:29.392,0:52:32.103 Perchè mi guardi come uno stupido? 0:52:32.609,0:52:34.206 Parassita! 0:52:34.241,0:52:36.655 Piantala. Lasciami stare! 0:52:37.841,0:52:41.562 Adesso mi dici anche cosa devo fare?[br]Nessuno mi dice cosa fare! 0:52:41.597,0:52:43.758 Tantomeno una persona come te! 0:52:43.793,0:52:45.018 Quindi tu sei meglio di me? 0:52:45.053,0:52:46.642 Ci puoi scommettere quello che vuoi! 0:52:46.867,0:52:48.331 Cosa sta succedendo qui? 0:52:48.366,0:52:49.541 Niente! 0:52:49.576,0:52:51.743 Ma tu gli stai dando fastidio... 0:52:51.778,0:52:57.171 Sì... solo una piccola differenza di opinioni. 0:52:57.858,0:52:59.082 Grazie per il biglietto. 0:52:59.117,0:53:02.542 Cosa era così importante da arrabbiarsi[br]cosi tanto? 0:53:02.577,0:53:08.081 Dovevo solo sfogarmi un po'.[br]Dovresti provare anche tu qualche volta. 0:53:08.116,0:53:11.447 Ho l'impressione che tu ne abbia bisogno. 0:53:51.000,0:53:56.274 Quello che mi interessa [br]sapere Magnus è questo... 0:54:01.000,0:54:04.957 Come ha fatto Ari a partire per Inarijärvi? 0:54:05.830,0:54:09.344 Ci è andato con una donna... in macchina. 0:54:09.510,0:54:11.308 Una donna? 0:54:12.748,0:54:19.762 Sì, si sono conosciuti in una[br]chat on-line. 0:54:23.004,0:54:29.080 Sembra che in mia assenza sia successo molto di più[br]di quello che mi sarei aspettato. 0:54:29.662,0:54:34.843 Sono contento per Ari, che abbia trovato[br]qualcuno che lui ritiene speciale. 0:54:35.449,0:54:37.757 A parte te, naturalmente. 0:54:38.532,0:54:40.974 Sì, sembravano piuttosto felici. 0:54:41.009,0:54:43.363 Deve essere cambiato molto... 0:54:46.023,0:54:52.339 Ma quello che non capisco...[br]è che ne abbia inaugurati tanti. 0:54:53.028,0:54:59.542 In verità volevamo andarci da soli.[br]Noi due soli. 0:55:01.056,0:55:04.381 Stava solo aspettando che io fossi pronto. 0:55:04.416,0:55:06.624 Adesso sei pronto... 0:55:09.936,0:55:16.355 Sì... il tempo dei viaggi è finito. 0:55:17.468,0:55:22.339 Ho visto il mondo, come mi è[br]stato insegnato... 0:55:22.374,0:55:28.061 Ho imparato abbastanza sulle persone[br]che lo abitano e ho trovato me stesso. 0:55:28.863,0:55:31.692 La decisione è presa. 0:55:36.057,0:55:41.572 Voglio sistemarmi a Inarijärvi. 0:55:41.607,0:55:48.204 con la mia famiglia e con coloro che [br]condividono i miei stessi valori. 0:55:51.044,0:55:56.013 A Inarijärvi... Finlandia del nord... 0:55:56.048,0:56:00.589 Non è quasi alla fine del mondo?[br]cos'ha questo posto di così speciale? 0:56:00.624,0:56:05.355 Veramente Ari non te lo ha detto?[br]Anche se ti ha scelto... 0:56:05.390,0:56:07.524 No... 0:56:07.894,0:56:13.142 Mi ha detto solo che lo merito... 0:56:13.177,0:56:21.037 E che ... Devo andarci.[br]Voglio dire, che dovrei seguirlo. 0:56:21.072,0:56:21.819 Con te. 0:56:21.854,0:56:24.657 Veramente non ti ha detto nient'altro? 0:56:24.692,0:56:30.032 No, mi ha solo detto che tu[br]mi avresti spiegato tutto. 0:56:32.872,0:56:40.445 La nostra destinazione è Valkaama... [br]una comunità di poeti. 0:56:40.480,0:56:52.259 Si trova lontano dal frettoloso accadere[br]della civilizzazione e da tutte le sue sinistre cose 0:56:52.294,0:57:00.267 Un mondo senza sfiducia, invidia e odio... 0:57:00.302,0:57:06.875 ... ma pieno di piacere,[br]pieno di amore e sicurezza. 0:57:09.382,0:57:15.547 Gli abitanti di questo villaggio benedetto [br]hanno la loro cultura... 0:57:15.582,0:57:25.021 Una cultura basata sull'armonia e [br]la vicinanza alla natura... 0:58:18.213,0:58:19.968 Cosa c'è? 0:58:21.400,0:58:24.910 Domani partiremo, verso l'Inarijärvi. 0:58:24.945,0:58:25.483 In autobus. 0:58:25.518,0:58:28.463 Andiamo a fare la spesa allora. 0:58:28.498,0:58:34.036 Ottima idea. C'è ancora molta strada da fare. 0:59:14.973,0:59:17.236 Ognuno per sé. 0:59:22.494,0:59:23.751 E adesso? 0:59:25.258,0:59:29.785 Cerchiamo un posto tranquillo per mangiare [br]e trascorrere la notte. 0:59:56.633,1:00:00.564 In qualche modo, tutto è diverso [br]da come era nei miei sogni... 1:00:03.302,1:00:05.756 Beh, io penso che sia meraviglioso. 1:00:08.445,1:00:15.960 Se considero solo... che solo ieri[br]ero nella sfigata Gothenburg... e ora qui. 1:00:22.106,1:00:30.621 quando parlavo della destinazione del nostro viaggio,[br]un momento fa... 1:00:30.656,1:00:33.942 veramente condividevi i miei stessi desideri? 1:00:33.977,1:00:36.006 Dove vuoi arrivare? 1:00:36.041,1:00:39.899 Pensi che per me non significhi lo stesso che per te? 1:00:41.840,1:00:44.667 Buon Dio, no! 1:00:47.292,1:00:50.858 Dopo tutto sei stata scelto. 1:00:53.532,1:00:57.208 Selezionato da Ari... 1:00:57.243,1:01:01.364 E ho fede nelle sue scelte. 1:01:06.239,1:01:12.822 Sai Lasse... se tutto è come dici... 1:01:12.857,1:01:19.451 ... è probabilmente la miglior cosa che[br]potesse capitarmi. 1:01:21.211,1:01:25.392 Una vera tabula rasa. 1:01:29.119,1:01:32.362 Non sei soddisfatto della tua vita passata? 1:01:36.782,1:01:40.463 Preferirei che non me lo ricordassi. 1:01:47.093,1:01:52.788 Mi sembra di essere stata un'altra[br]persona fino a ieri... 1:01:55.197,1:01:56.730 Non mi vuoi raccontare di più? 1:01:58.738,1:02:01.367 Meglio di no... 1:02:03.648,1:02:08.300 Ognuno ha i propri segreti oscuri... 1:02:11.518,1:02:16.067 Questo viaggio si basa anche sulla[br]fiducia reciproca. 1:02:18.044,1:02:26.256 Penso comunque che i nostri animi siano più[br]vicini di quanto non avessi pensato prima. 1:02:26.291,1:02:30.627 Ho solo bisogno di tempo per comprenderti. 1:02:35.125,1:02:37.781 Quale è la tua destinazione esattamente? 1:02:37.816,1:02:41.433 Sud-Est di Inari... 1:02:41.748,1:02:45.280 Lungo le rive dell'Inarijärvi. 1:02:46.281,1:02:51.379 Ci saranno segnali che ci[br]indicheranno la giusta via... 1:03:02.323,1:03:03.816 Sei stanco? 1:03:04.723,1:03:05.927 Non proprio. 1:03:08.755,1:03:11.527 Io sono veramente stanco... 1:03:22.957,1:03:24.617 Ciao. 1:03:26.751,1:03:31.200 Tranquillo. E' solo un cambio di scenario. 1:03:31.498,1:03:34.393 Non mi piacciono posti così. 1:03:35.491,1:03:40.112 E' precisamente il motivo per cui[br]facciamo questo viaggio... 1:03:40.147,1:03:42.713 ... per lasciarci cose di questo [br]tipo alle spalle. 1:03:42.748,1:03:46.994 Lo so. Ma celebriamo per l'ultima volta... 1:03:47.789,1:03:49.528 Intendi bere? 1:03:49.563,1:03:52.915 Chiamalo come ti pare. 1:03:56.870,1:04:01.004 Non è niente per me... 1:04:01.039,1:04:06.408 Bene... se vuoi celebrare ancora una volta,[br]allora fallo. 1:04:06.443,1:04:08.671 Un'ultima volta... 1:04:10.553,1:04:17.151 In tal caso preferisco fare una passeggiata[br]per godermi la serata in modo diverso... 1:04:17.186,1:04:20.224 Ok... 1:04:20.259,1:04:23.126 Allora dove ci rivediamo? 1:04:23.161,1:04:25.317 Tornerò tra un po'. 1:04:25.352,1:04:27.614 Quando? 1:04:27.649,1:04:30.818 In 2 o 3 ore... 1:05:22.018,1:05:24.032 Cosa vuoi? 1:05:24.132,1:05:27.556 Posso sedermi qui? 1:05:27.756,1:05:31.551 E' una comunità chiusa. 1:05:31.586,1:05:33.430 Non sembri uno dei locali?! 1:05:33.465,1:05:38.475 No, sono di Gothenburg...[br]E tu sei piuttosto carina. 1:05:38.510,1:05:41.609 Beh, almeno sei onesto. 1:05:41.644,1:05:43.622 Sono piuttosto maleducato. 1:05:43.657,1:05:46.697 Insomma, levati dai coglioni! 1:05:46.732,1:05:48.551 Marie! Perchè? 1:05:48.586,1:05:49.501 Lascialo! 1:05:49.536,1:05:53.356 Marie... bel nome. 1:05:54.556,1:05:58.313 Allora cosa ti porta qui dolcezza? 1:05:58.348,1:06:03.425 Sei in vacanza o sei un criminale in fuga? 1:06:03.460,1:06:06.147 In qualche modo siamo tutti in fuga, no? 1:06:06.182,1:06:09.524 Smettila di blaterare e levati dalle palle. 1:06:09.559,1:06:11.541 Sono i tuoi cagnolini quelli? 1:06:11.576,1:06:13.668 Credimi... 1:06:13.703,1:06:16.276 Vai a farti fottere, fa bene allo stress. 1:06:16.311,1:06:18.088 Ok, basta! 1:06:18.123,1:06:20.788 Hey, smettila. 1:06:20.823,1:06:24.981 E' un tuo amico? 1:06:25.016,1:06:28.621 Fottiti! se vedo la tua faccia[br]da queste parti un'altra volta... 1:06:28.656,1:06:33.715 Non mi sarebbe successo niente.[br]Ho il mio Gesù svedese con me. 1:06:33.750,1:06:35.853 Forza Gesù! 1:06:55.644,1:06:59.087 Gesù svedese.... Era buona eh? 1:06:59.464,1:07:02.915 Anche se non sono un credente, quello[br]che stai dicendo è sacrilego. 1:07:02.950,1:07:04.537 Hey, era un complimento! 1:07:04.572,1:07:06.638 Per favore lascia perdere! Sei ubriaco. 1:07:06.673,1:07:10.279 Torniamo alla nostra tenda.[br]Lascia perdere 1:07:10.314,1:07:12.141 (Come ha potuto Ari rifilarmi una persona così?) 1:07:12.176,1:07:17.783 Hey, Ti ho sentito! Pensi che io non sia[br]abbastanza buono per te e il tuo paradiso? 1:07:20.320,1:07:27.522 Hey, veramente! Tu sei il mio Gesù![br]... Il mio redentore! 1:07:28.790,1:07:32.976 Ahh, non hai idea di ciò che dici... 1:07:41.608,1:07:45.373 Ho sonno... Voglio solo andare a letto. 1:09:21.464,1:09:23.452 Andersson... 1:09:31.638,1:09:33.671 Kjelva... 1:10:19.040,1:10:20.963 Lasse! 1:10:27.835,1:10:29.103 Lasse!!! 1:10:29.338,1:10:31.683 LASSE!!! 1:10:51.394,1:10:54.175 Non ora! 1:10:59.695,1:11:01.782 Sì? 1:11:01.817,1:11:07.229 Runa... sono io, Lasse 1:11:07.264,1:11:12.355 Lasse! Oh mio Dio! Dove sei? 1:11:12.390,1:11:13.787 State bene voi due? 1:11:13.822,1:11:17.410 Naturalmente! Ma da dove stai chiamando? 1:11:17.445,1:11:19.130 Sono a Gällivare. 1:11:19.165,1:11:21.419 Cosa diavolo fai lì? 1:11:21.454,1:11:24.775 Runa... 1:11:24.810,1:11:29.859 Le cose mi stanno fuggendo di mano... 1:11:29.894,1:11:33.838 Quasi non ho più la forza [br]di continuare il viaggio... 1:11:33.873,1:11:36.401 Posso venire a prenderti! Verrò a prenderti! 1:11:36.436,1:11:39.852 Nessuna distanza è troppo lontana per me! 1:11:40.133,1:11:45.418 Gällivare è solo una fermata.[br]Devo andare fino all'Inarijärvi 1:11:45.453,1:11:47.543 Dove vuoi andare? 1:11:50.850,1:11:53.002 Ad Inari. In Finlandia. 1:11:53.037,1:12:01.370 Okay, allora ci incontriamo lì! [br]Devo vederti ancora! Quando sarai lì? 1:12:02.722,1:12:08.918 Forse oggi in serata... c'è una chiesa... 1:12:08.953,1:12:12.710 Devo andare... Non posso più stare qui. 1:12:13.542,1:12:15.643 Lasse! 1:12:18.291,1:12:19.711 Dannazione... 1:12:44.494,1:12:48.770 Prenotazioni internazionali. Il mio nome è [br]Kristina Karlsson. Come posso aiutarla? 1:12:48.970,1:12:55.079 Salve, mi chiamo Runa Eskleth. Cerco un volo [br]da Halmstad ad Inari in Finlandia del nord. 1:12:57.542,1:12:59.223 Anna? 1:12:59.423,1:13:02.329 Potresti di nuovo badare a mio fratello per un po'? 1:13:02.529,1:13:05.044 Sì, subito! 1:13:05.244,1:13:07.424 No! E' un'emergenza! 1:14:23.735,1:14:24.881 Lasse!!! 1:14:24.950,1:14:27.006 Come sei arrivata qui...? 1:14:38.359,1:14:43.615 Cos'è successo? Per grazia di Dio.[br]Sono così felice di vederti di nuovo! 1:14:47.317,1:14:50.690 Tutto il mio mondo è caduto a pezzi... 1:14:59.427,1:15:03.991 Innanzi tutto calmati. Che è successo? 1:15:04.279,1:15:08.137 E' impossibile raccontarti tutto in poco tempo... 1:15:08.823,1:15:15.155 Almeno provaci... Avanti, siediti. 1:15:44.696,1:15:46.890 Ari è morto. 1:15:51.650,1:15:53.627 Lo so... 1:15:53.662,1:15:55.307 Come lo sai? 1:15:55.342,1:16:01.279 E'... è apparso sui giornali. 1:16:01.314,1:16:07.447 Sono stata a Vänersborg.[br]Ti stavo cercando. 1:16:07.482,1:16:10.591 Sono anche stata all'orfanotrofio. 1:16:10.626,1:16:13.841 L'orfanotrofio Smödhelm? 1:16:13.876,1:16:20.267 Sì... Dove ti avevano abbandonato[br]i tuoi genitori. 1:16:21.667,1:16:24.183 No, non è così che è andata... 1:16:26.847,1:16:33.072 Dovevo stare lì finchè mio padre non avesse[br]stabilito una Comunità qui... 1:16:35.334,1:16:38.987 Più tardi mi mandò a conoscere il mondo... 1:16:40.586,1:16:44.924 Cosicchè potessi apprezzare meglio la sua creazione... 1:16:45.064,1:16:53.107 Tuo padre? ... Quale Comunità?[br]Non ci capisco niente. 1:16:53.142,1:16:58.203 Come va con tua madre, dov'è lei? 1:17:01.176,1:17:06.141 Ok... cerchiamo un hotel[br]e domani ce ne torniamo a... 1:17:06.176,1:17:11.172 Non posso tornare indietro, sono così vicino a Valkaama.[br]Devo tornare a casa da mio padre... 1:17:11.207,1:17:17.471 Ok... ok...Perchè non mi racconti di più di...? 1:17:17.506,1:17:19.907 Di cosa? 1:17:19.942,1:17:28.030 Di tuo padre, della Comunità,[br]di Ari... di tutto. 1:17:31.926,1:17:35.108 Non so da dove cominciare. 1:17:37.874,1:17:40.878 Da qualsiasi parte... 1:17:46.447,1:17:51.198 Avevo un compagno di viaggio... 1:18:22.767,1:18:25.867 Lasse! Aspetta! 1:18:30.270,1:18:33.123 Ho bisogno di una pausa. 1:18:40.006,1:18:46.901 Abbiamo già camminato per ore e ore.[br]Sei sicuro di sapere dove si trova? 1:18:47.101,1:18:54.770 Papà mi ha detto: lungo la costa[br]ovest e riconoscerò i segni. 1:18:59.025,1:19:02.559 Quand'è stata l'ultima volta che[br]gli hai parlato? 1:19:02.594,1:19:06.336 Anni fa. Ci scriviamo delle lettere. 1:19:09.335,1:19:11.232 Non capisco... 1:19:12.321,1:19:17.216 Non hai un indirizzo fisso... quindi...[br]dove te le spedisce? 1:19:17.416,1:19:24.786 Ad Ari. Gli ho fatto visita una volta[br]ogni tanto durante i miei anni di viaggio 1:19:26.843,1:19:28.551 Ma non sei mai stato qui? 1:19:31.553,1:19:33.959 Lasse! 1:19:35.915,1:19:37.079 Si? 1:19:42.324,1:19:48.543 Sei sicuro di voler vivere qui?[br]In questa Comunità? 1:19:49.011,1:19:51.014 Certo. 1:19:56.549,1:19:58.811 E tu e Max... 1:19:58.846,1:20:04.643 Anche voi due potete far parte[br]di questo idilliaco e perfetto mondo. 1:20:11.307,1:20:13.646 Dai andiamo. 1:20:50.712,1:20:52.956 Sembra decisamente attraente... 1:20:54.979,1:21:00.192 Chi vive qui? In questa solitudine? 1:21:00.767,1:21:03.292 Forse un cacciatore o un pescatore... 1:21:03.348,1:21:06.515 O qualcuno che è pazzo. 1:21:09.062,1:21:14.836 E in merito alle bottiglie e alle candele? 1:21:15.231,1:21:19.653 Forse vuole allontanare[br]gli spiriti malvagi della foresta. 1:21:19.688,1:21:20.172 Certo! 1:21:20.207,1:21:22.036 No, sono serio. 1:21:22.071,1:21:26.656 Molte persone che vivono a stretto[br]contatto con la natura sono superstiziose. 1:21:26.691,1:21:31.755 L'ho spesso sperimentato[br]nei miei viaggi. 1:21:33.032,1:21:35.781 E vuoi veramente restare qui? 1:21:35.981,1:21:41.967 E se il proprietario di questa roba torna?[br]Voglio tornare all'albego. 1:21:42.002,1:21:46.595 Ok, calmati... 1:21:46.795,1:21:50.823 Passeremo quattro ore qui... non di più. 1:21:51.024,1:21:53.099 Solo per dormire. 1:21:54.713,1:21:58.997 Dai... per favore... 1:23:11.255,1:23:14.163 Due ospiti dopo tutto! 1:23:15.131,1:23:17.870 Comunque... sono Teemu. 1:23:18.429,1:23:20.494 Quindi sei il padre di Lasse? 1:23:20.529,1:23:27.103 E' qui? Mio figlio finalmente ha risposto[br]alla mia chiamata! 1:23:27.188,1:23:32.211 E' qui. Sta cercando la comunità. 1:23:32.246,1:23:34.393 Dov'è il villaggio? E' vicino? 1:23:34.428,1:23:37.815 Stai parlando della comunità![br]Sei un iniziato? 1:23:37.850,1:23:40.901 No... sei troppo debole per vivere qui. 1:23:40.936,1:23:43.502 Come? Cosa vuoi dire? 1:23:43.537,1:23:47.717 Facciamo una vita dura[br]piena di sacrifici qui... 1:23:47.752,1:23:52.049 Una comunità di gente[br]che la pensa allo stesso modo... 1:23:52.084,1:23:56.108 Poesia ogni giorno e dura lotta[br]per la sopravvivenza. 1:23:56.143,1:23:58.746 E perché non ne posso far parte? 1:23:58.781,1:24:01.281 Non potresti farcela con la vita qui... 1:24:01.481,1:24:04.815 Sei di gran lunga troppo debole[br]per sopravvivere nella natura! 1:24:05.015,1:24:07.105 Oh! E Ari? 1:24:07.140,1:24:11.049 Ari è bloccato su una sedia a rotelle![br]Come si può pensare che sopravviva qui? 1:24:11.084,1:24:15.693 Ari? Non mi ha mai scritto di questo![br]Anche se... 1:24:15.728,1:24:19.946 Non sarebbe mai uno di noi. Sarebbe[br]indegno della comunità! 1:24:19.981,1:24:23.644 Che tipo di posto è questo? Che razza di[br]pseudo-elitari-razzisti siete? 1:24:23.679,1:24:29.521 Misura le parole! Non devo giustificare[br]la comunità di fronte agli estranei... 1:24:29.556,1:24:32.535 Questo è un posto di perfezione!!! 1:24:32.570,1:24:37.631 Un luogo di vita spirituale, [br]pura ed elevata! 1:24:37.666,1:24:39.257 Ma... 1:24:39.292,1:24:46.096 Devo andare...[br]Mi stanno aspettando! 1:24:49.088,1:24:56.097 Mio figlio... Si.[br]Mio figlio è arrivato! 1:24:56.355,1:25:00.057 Posso rintracciarlo qui... 1:25:29.215,1:25:31.035 Perché te ne sei andato e basta??? 1:25:31.135,1:25:32.082 Io... 1:25:32.182,1:25:36.699 Non vuoi avermi più con te?[br]Non ho il diritto ad un'altra possibilità? 1:25:37.788,1:25:39.557 Che hai fatto ad Ari? 1:25:39.592,1:25:43.259 L'ho accompagnato nel suo[br]ultimo viaggio. 1:25:43.294,1:25:44.856 No... Assassino!!! 1:25:44.891,1:25:50.020 Assassino! L'ho aiutato![br]L'hai abbandonato! 1:25:50.055,1:25:52.894 Sono stato... ero... 1:25:52.929,1:25:54.243 Dove? 1:25:54.278,1:25:55.542 Con Runa. 1:25:55.577,1:25:56.259 Con Runa?! 1:25:56.294,1:25:58.591 Ti divertivi con una donna?! 1:25:58.791,1:26:05.353 Mentre Ari si struggeva nella depressione...[br]aspettando di preparare un mondo migliore con te? 1:26:05.553,1:26:09.139 E ora mi accusi del suo suicidio? 1:26:09.174,1:26:11.200 Ho scritto... 1:26:11.250,1:26:16.050 Era già troppo tardi. Lui era[br]già distrutto da prima. 1:26:16.085,1:26:20.162 Ma insieme volevamo... 1:26:20.197,1:26:22.110 Dovrebbe essere tutto diverso... 1:26:22.145,1:26:26.938 Già. Accade sempre diversamente[br]da quello che ci aspettiamo. 1:26:26.973,1:26:30.731 Ho incontrato molte persone[br]che lo hanno capito... 1:26:30.766,1:26:35.155 Ma questa è la mia vita precedente...[br]Dov'è Valkaama? 1:26:35.419,1:26:37.949 Mio figlio. 1:26:39.346,1:26:41.623 Padre... 1:26:44.968,1:26:47.348 Padre! 1:26:47.984,1:26:50.351 Padre?! 1:26:55.534,1:27:01.893 Padre? Noo. Nooo!!! Non esisti! 1:27:02.634,1:27:03.731 Padre??? 1:27:04.124,1:27:06.235 No... no... NO...!!! 1:27:06.886,1:27:08.931 Ha avvelenato la comunità. 1:27:09.131,1:27:10.699 Non ti vogliamo qui! 1:27:10.899,1:27:13.135 Proteggerò Valkaama! 1:27:26.108,1:27:31.020 Tu... tu eri nell'appartamento di Ari... 1:27:33.044,1:27:36.423 Benvenuto in paradiso. 1:28:09.940,1:28:11.951 E adesso? 1:28:12.400,1:28:19.942 Non lo so... Valkaama... Niente. 1:28:24.589,1:28:26.811 Dovremmo andarcene. 1:28:27.011,1:28:30.481 E andare dove? 1:28:30.846,1:28:33.638 A casa... 1:28:33.638,1:28:38.920 Sì, voi due andate a casa. 1:28:39.800,1:28:41.551 Che hai? 1:28:41.551,1:28:44.925 Non voglio tornare. 1:28:55.586,1:28:57.651 Tipico... 1:28:58.840,1:29:01.385 Andiamo.