1
00:02:02,680 --> 00:02:04,011
Fuck!
2
00:02:09,720 --> 00:02:11,006
Eylül! (September)
3
00:02:11,280 --> 00:02:13,442
Finally! I was so worried!
4
00:02:13,560 --> 00:02:16,564
You're not answering your calls.
I tried to reach you all night.
5
00:02:16,960 --> 00:02:22,205
Hello'! Who am I talking to'!
Eylül, are you back in our world'!?
6
00:02:22,400 --> 00:02:23,447
I am!
7
00:02:23,560 --> 00:02:26,769
Couldn't talk yesterday. Didn't
want to bother you with business.
8
00:02:26,800 --> 00:02:30,441
I managed up until yesterday.
But you have to tell them something.
9
00:02:30,520 --> 00:02:32,841
Do I, miss'!
What do you think I should say'!
10
00:02:32,920 --> 00:02:35,969
It's all ready. They've been
waiting for an answer for a month.
11
00:02:36,080 --> 00:02:40,130
Volkan had the network approve it.
By the lay he is quite taken by you.
12
00:02:40,200 --> 00:02:42,965
"You have to say something.
What li" you say, Eylül?
13
00:02:44,320 --> 00:02:48,962
"Gee! That's what you came up with in a
month. Look, we li" have so much fun!
14
00:02:49,040 --> 00:02:52,169
From one end of the world to another.
It is a dream job, girl!
15
00:02:52,560 --> 00:02:55,484
- A Small September Affair.
- Come again?
16
00:02:55,640 --> 00:02:58,211
Name of the show.
17
00:02:59,240 --> 00:03:02,961
- So, you accept'!
- Already did. Called as soon as I came.
18
00:03:03,040 --> 00:03:04,166
You serious, girl'!?
19
00:03:04,200 --> 00:03:05,281
Never.
20
00:03:05,520 --> 00:03:08,251
Let's have the first show at Peru.
Get to know handsome Aztec boys.
21
00:03:08,280 --> 00:03:09,645
Then we go to Roma for...
22
00:03:09,760 --> 00:03:11,091
Too much talk!
23
00:03:11,160 --> 00:03:13,481
I'll come to the channel with
Atil Kurt. Meet you there?
24
00:03:13,520 --> 00:03:14,567
Okay, fine!
25
00:03:14,640 --> 00:03:16,449
Anyway daddy is calling.
Kiss you!
26
00:03:16,920 --> 00:03:18,081
Daddy';
27
00:03:18,240 --> 00:03:19,439
You came, honey'!?
28
00:03:19,440 --> 00:03:20,439
I did.
29
00:03:20,440 --> 00:03:22,329
Your mom wants to see you.
Maybe a dinner at the club...
30
00:03:22,400 --> 00:03:24,687
Only mom wants to see me,
you don't'!
31
00:03:24,760 --> 00:03:26,444
Of course not!
I Ian! To see you more.
32
00:03:26,480 --> 00:03:29,245
Alright then. Order the
pastrami pies. Kiss you!
33
00:03:42,520 --> 00:03:46,081
Today, I feel like playing the
lead in my mm movie.
34
00:03:46,320 --> 00:03:49,529
Credits are running and
I am starting my new life.
35
00:03:49,760 --> 00:03:53,082
Don'! Bother putting me
In your heart
36
00:03:53,360 --> 00:03:57,968
Don't wrap your arms around me,
I can't stay there
37
00:03:59,240 --> 00:04:03,484
Have fun and laugh
Don't talk so bitter
38
00:04:03,640 --> 00:04:09,409
What is life anyway
But a brief meeting
39
00:04:12,000 --> 00:04:14,970
This hon I am
40
00:04:16,800 --> 00:04:19,690
'This is hon I have always been
41
00:04:22,440 --> 00:04:28,440
I don? Look back, I refuse tears
I am stronger for my failures
42
00:04:30,040 --> 00:04:32,566
Ma'am! We missed you.
It's on me today.
43
00:04:32,640 --> 00:04:36,440
Don'! Call me on your path
My path is different
44
00:04:36,640 --> 00:04:41,328
Different are my destinations
Different are my challenges
45
00:04:44,840 --> 00:04:47,446
This hon I am
46
00:04:49,760 --> 00:04:52,286
'This is hon I have always been
47
00:04:55,200 --> 00:04:59,967
I can burn in darkness
I can stand in emptiness
48
00:05:00,280 --> 00:05:05,161
I don'! Fall
I have lings in my soul
49
00:05:05,320 --> 00:05:10,247
I can go as I come
I can give up love
50
00:05:10,360 --> 00:05:15,287
I have no chains on my neck
51
00:05:18,000 --> 00:05:21,607
Don'! Bother putting me
In your heart
52
00:05:21,960 --> 00:05:26,966
Don't wrap your arms around me
I can't stay there
53
00:05:28,160 --> 00:05:31,846
Have fun and laugh
Don't talk so bitter
54
00:05:32,240 --> 00:05:38,240
A SMALL SEPTEMBER AFFAIR
55
00:05:46,640 --> 00:05:48,688
Mom, look who's here!
56
00:05:49,800 --> 00:05:52,167
Excuse me, excuse me!
May I have a photograph?
57
00:05:52,200 --> 00:05:53,326
Sure.
58
00:05:56,680 --> 00:05:59,286
Sorry man, can we
have a photograph, too'!
59
00:05:59,360 --> 00:06:00,646
Sure, go ahead.
60
00:06:10,080 --> 00:06:12,526
- You want something?
- Yes, you.
61
00:06:15,000 --> 00:06:18,243
Have I done something wrong?
Yes, very much so.
62
00:06:18,360 --> 00:06:20,727
What is it?
What did I do wrong now, Eyül?
63
00:06:22,680 --> 00:06:24,091
You fell in love with me.
64
00:06:28,400 --> 00:06:30,402
And you did not with me?
65
00:06:38,520 --> 00:06:40,807
I am much too joyful to fall in love.
66
00:07:06,000 --> 00:07:10,005
Even if I lose each and every time
I wouldn't feel sorry at all
67
00:07:12,360 --> 00:07:15,921
I wasn't so fragile once
68
00:07:16,120 --> 00:07:19,920
I was beaten
By the enemies I created
69
00:07:21,200 --> 00:07:23,407
- Are you alright?
- I am.
70
00:07:25,000 --> 00:07:26,411
It is a perfect day.
71
00:07:26,560 --> 00:07:29,166
That's more like it.
Welcome back, Eylül.
72
00:07:32,760 --> 00:07:36,207
Today I have everything.
Today everybody loves me.
73
00:07:36,360 --> 00:07:40,126
Today is the first day of my
beautiful, perfect, fabulous life.
74
00:08:38,280 --> 00:08:39,441
Yes, dad'!
75
00:08:49,720 --> 00:08:51,131
Where are we?
76
00:09:05,360 --> 00:09:08,967
When they brought me to the
hospital, my heart stopped beating.
77
00:09:12,160 --> 00:09:13,321
Then...
78
00:09:19,520 --> 00:09:23,809
I was unconscious for a leek.
They put me in a private clinic.
79
00:09:31,400 --> 00:09:34,404
- Did she lake up'!
- No.
80
00:09:35,040 --> 00:09:37,247
Then one day, as my mother
came out of the bathroom...
81
00:09:38,160 --> 00:09:40,367
Look at this paper they put here...
82
00:09:45,440 --> 00:09:47,568
Mom, I am so hungry.
Will you order something?
83
00:09:47,640 --> 00:09:52,362
Engin! Engin, she's awake!
Engin, she'll fall! Engin, hurry!
84
00:09:52,920 --> 00:09:57,130
Following two days, fully awake,
I did interesting stuff.
85
00:10:03,480 --> 00:10:04,891
You rascal!
86
00:10:07,240 --> 00:10:12,724
Honey, you had an accident, but
don't worry, it is over now. OK?
87
00:10:12,840 --> 00:10:14,285
You are alright.
88
00:10:14,400 --> 00:10:17,563
So they say. And I believe.
89
00:10:20,240 --> 00:10:22,971
- Hey, don't look.
- Miss Eylül!
90
00:10:24,480 --> 00:10:26,721
- Are those mine'!
- H uh-huh.
91
00:10:26,800 --> 00:10:28,802
Is that your professional opinion?
92
00:10:29,840 --> 00:10:31,080
Everything is fine.
93
00:10:31,160 --> 00:10:32,969
I am fine, right? I'm not crazy.
94
00:10:33,040 --> 00:10:34,929
I don't think so.
May I ask you a few questions?
95
00:10:34,960 --> 00:10:36,291
Sure, go ahead.
96
00:10:36,400 --> 00:10:37,970
- H or old are you?
- 24.
97
00:10:40,200 --> 00:10:44,205
- I see.
- You see what? My age'! 27.
98
00:10:46,520 --> 00:10:51,128
- Marital status?
- Single. But I have plenty of options.
99
00:10:52,440 --> 00:10:54,681
- Your occupation?
- I work at a production company.
100
00:10:54,760 --> 00:10:57,730
But not she will have her own show.
Called, 'A Small September Affair'.
101
00:10:57,760 --> 00:11:01,481
Wait, I didn't say yes yet.
Crazy girl, you already found a name!
102
00:11:02,680 --> 00:11:04,569
Do you remember the accident?
103
00:11:07,920 --> 00:11:10,526
Do you remember
what you were wearing?
104
00:11:19,400 --> 00:11:21,164
A coral colored top.
105
00:11:22,120 --> 00:11:28,048
And jean shorts.
No, white. White shorts.
106
00:11:29,600 --> 00:11:31,682
Do you remember where you are'!
107
00:11:36,560 --> 00:11:39,609
Someplace like a coastal town.
108
00:11:40,920 --> 00:11:46,920
You know, like in the villages...
A coffeehouse shadowed by trees.
109
00:11:47,480 --> 00:11:50,962
You are there too. We are together.
Where is that place?
110
00:11:54,400 --> 00:11:57,563
You know the place we lent.
Atil's commercial.
111
00:11:58,480 --> 00:12:04,169
You know... Bozcaada!
We have just arrived.
112
00:12:05,040 --> 00:12:06,371
We...
113
00:12:06,800 --> 00:12:10,202
We sat down at a coffeehouse
to have a smoke.
114
00:12:10,240 --> 00:12:11,844
Is that where we had the accident?
115
00:12:17,440 --> 00:12:19,124
Say something, Berrak?
116
00:12:24,520 --> 00:12:29,606
That was a month before the accident.
You remember one month ago.
117
00:12:30,200 --> 00:12:31,361
What'!
118
00:12:32,680 --> 00:12:34,808
No lay, we just, you know...
119
00:12:40,360 --> 00:12:42,601
I don't remember after that.
120
00:12:42,720 --> 00:12:45,246
I don't remember after that!
I don't remember my last month!
121
00:12:45,280 --> 00:12:47,567
- Alright, calm down.
- Calm down how?!
122
00:12:47,640 --> 00:12:49,722
How many times did you die!
How do you know?
123
00:12:49,840 --> 00:12:53,287
Then what? When did we come back'!
We only lent for the leekend.
124
00:12:53,320 --> 00:12:55,561
- I had a commercial shooting.
- Easy, we just lent...
125
00:12:55,680 --> 00:12:58,411
...for the weekend. And stayed
that long. Then came back.
126
00:12:58,440 --> 00:13:02,968
The rest is same old story.
Everything was normal. Really.
127
00:13:04,920 --> 00:13:06,763
So there is nothing
You're not telling me?
128
00:13:06,880 --> 00:13:09,770
If there were, how can we keep it
from you? You'd find out.
129
00:13:09,880 --> 00:13:13,885
Yes, I would. And beat the crap
out of you. Starting with you.
130
00:13:13,960 --> 00:13:15,325
Okay.
-
131
00:13:15,440 --> 00:13:18,569
Don't lorry, your memory
will come back real soon.
132
00:13:19,320 --> 00:13:21,004
- It will, right?
- It will.
133
00:13:21,040 --> 00:13:25,409
It will. So... So I'm okay.
134
00:13:25,920 --> 00:13:27,604
Everything is fine.
135
00:13:29,160 --> 00:13:30,491
Get well soon.
136
00:13:36,920 --> 00:13:39,002
I stayed in the hospital
for another leek.
137
00:13:39,120 --> 00:13:42,647
Picked up tho doctors,
scorned a nurse, stole a purse.
138
00:13:42,760 --> 00:13:47,402
Then I signed some papers and
took over my life where I left.
139
00:14:25,240 --> 00:14:30,451
Everyone told me I am fine so much,
eventually I believed them.
140
00:14:33,840 --> 00:14:36,411
Eylül, since you are up,
why don't you grab me a beer.
141
00:14:36,680 --> 00:14:38,205
I'll get it.
142
00:14:38,800 --> 00:14:43,601
What's up with you?
Guys, Eylül is bringing me a beer.
143
00:14:44,280 --> 00:14:47,602
Bravo! Grab me a beer, boy!
144
00:14:50,360 --> 00:14:52,761
Since you are there,
fetch some line, too.
145
00:14:52,800 --> 00:14:56,407
- What else? Shall I open it'!
- Open, open.
146
00:15:48,600 --> 00:15:50,011
Eylül??
147
00:15:50,960 --> 00:15:52,689
Eylül!!
148
00:16:02,920 --> 00:16:04,126
Eylül!!
149
00:16:05,360 --> 00:16:07,727
- Let me go!
- Eylül, easy!
150
00:16:08,560 --> 00:16:10,164
Let me go, I have to figure it out!
151
00:16:10,240 --> 00:16:12,242
Easy! Okay!
152
00:16:12,280 --> 00:16:13,850
I have to go!
153
00:16:13,920 --> 00:16:16,890
- Eylül, okay! Eylül, it's alright!
- Eylül! Easy!
154
00:16:17,120 --> 00:16:20,886
- Easy! Eylül, calm down!
- Get back. It's alright, get back!
155
00:16:21,040 --> 00:16:23,805
"'Eylül!! Eylül!" - Easy!
156
00:16:24,600 --> 00:16:26,887
Alright.
It's okay... We are here.
157
00:16:26,920 --> 00:16:30,766
Look at me, look at me!
It's okay, honey.
158
00:16:31,520 --> 00:16:33,761
- Poor girl...
- She just couldn't recover.
159
00:16:34,800 --> 00:16:38,600
- Berrak, what's happening to me?
- It's alright, honey. It's over.
160
00:16:38,680 --> 00:16:40,091
- What's happening?
- You got a little confused.
161
00:16:40,200 --> 00:16:44,205
- I have to go somewhere.
- Where, honey?
162
00:16:49,280 --> 00:16:52,887
I don't know. I don't know...
163
00:17:08,520 --> 00:17:10,647
- Here's your coffee.
- Come...
164
00:17:23,480 --> 00:17:29,480
"Eylül, it li" be alright. This is
all so normal, you almost died.
165
00:17:29,720 --> 00:17:34,760
We are all here for you. I am here.
Everything is alright now.
166
00:17:35,680 --> 00:17:38,286
- It is, right?
- It is.
167
00:17:40,120 --> 00:17:42,964
Everything is alright, Eylül.
Everyone is fine.
168
00:17:43,080 --> 00:17:47,529
But if everyone is fine,
why do you feel so incomplete?
169
00:17:47,640 --> 00:17:49,927
Incomplete... It lacks sugar.
170
00:17:51,080 --> 00:17:53,162
No, really, it lacks sugar.
171
00:17:53,760 --> 00:17:57,082
Welcome back, Eylül! Move!
172
00:18:04,080 --> 00:18:06,924
- And a biscuit.
- As you order, my lady.
173
00:18:15,200 --> 00:18:16,406
Berrak...
174
00:18:17,440 --> 00:18:20,284
The other day,
I noticed something weird.
175
00:18:20,800 --> 00:18:22,245
What'!
176
00:18:23,400 --> 00:18:26,131
I have no texts on my phone
from the last month.
177
00:18:28,560 --> 00:18:29,607
30?
178
00:18:29,760 --> 00:18:32,286
A whole month...
No one texted me?
179
00:18:32,320 --> 00:18:35,369
Because you lost your phone.
180
00:18:35,600 --> 00:18:39,969
Your battery died and they got
deleted, or someone deleted them.
181
00:18:40,440 --> 00:18:42,124
You know it was lost.
182
00:18:44,280 --> 00:18:48,604
That is my phone.
August 4, 'Eylül, are you OK?'
183
00:18:48,720 --> 00:18:49,801
Eylül, will you give me that'!
184
00:18:49,880 --> 00:18:52,042
August 7, 'Eylül, come back,
this has gone too far.'
185
00:18:52,080 --> 00:18:53,491
Eylül, don't read, please!
186
00:18:53,560 --> 00:18:57,087
August 30, 'Don't be afraid, we are
coming. Get out of that house ASAP.'
187
00:18:57,160 --> 00:18:58,491
- Eylül! Stop...
- What house?
188
00:18:58,600 --> 00:19:00,728
A day before the accident.
What house?
189
00:19:00,800 --> 00:19:02,768
What house?
It's all over, we are all fine!
190
00:19:02,840 --> 00:19:06,242
No, we are not! We are not fine!
What happened to me?
191
00:19:06,280 --> 00:19:11,320
What house, tell me! Where was I?
Tell me the truth, Berrak. The truth.
192
00:19:11,360 --> 00:19:13,522
You were at Bozcaada.
193
00:19:14,840 --> 00:19:17,810
- Why?
- H or would I know! You wanted to stay.
194
00:19:18,960 --> 00:19:20,724
- With whom?
- No one.
195
00:19:21,600 --> 00:19:24,285
You got drunk at a bar,
called me to come and get you.
196
00:19:24,360 --> 00:19:28,888
So I texted that we are coming.
Then we came and got you, that's all.
197
00:19:29,040 --> 00:19:32,442
- So I didn't meet anyone there?
- N o! N o one!
198
00:19:54,720 --> 00:19:58,441
I stayed here for a month?
Doesn't look like much from up above.
199
00:19:58,520 --> 00:20:01,251
Airport is gone! It's sea all over!
This is a seaplane.
200
00:20:01,280 --> 00:20:03,521
Fuck you Eylül.
Fuck my friendship.
201
00:20:03,640 --> 00:20:05,051
Fuck my life!
202
00:20:05,120 --> 00:20:07,441
Hey! You're changing
the plane's balance!
203
00:20:21,160 --> 00:20:24,642
I took Berrak and came to
this bizarre island.
204
00:20:26,280 --> 00:20:30,330
They are hiding something from me.
But I don't know what.
205
00:20:36,680 --> 00:20:40,241
Our hotel is right after that turn.
Gelincik Hotel. I feel so dirty.
206
00:20:40,280 --> 00:20:42,282
Shotgun. I go first.
207
00:20:42,760 --> 00:20:45,570
Fine, alright.
But be quick, I am freezing.
208
00:20:46,880 --> 00:20:48,120
That face...
209
00:20:54,720 --> 00:20:55,926
What is it'!
210
00:20:58,680 --> 00:21:01,047
- I'll buy some toothpaste. You go.
- What'!
211
00:21:01,680 --> 00:21:03,728
I'll buy some toothpaste and come.
You go.
212
00:21:04,600 --> 00:21:05,931
Okay, fine.
213
00:21:46,520 --> 00:21:47,885
Hulusi...
214
00:21:51,520 --> 00:21:53,648
Where did we meet'!
215
00:21:56,960 --> 00:22:00,681
Why was I here for a month?
Hello.
216
00:22:04,280 --> 00:22:05,770
Do I know you?
217
00:22:06,080 --> 00:22:08,526
It's me... Lone.
218
00:22:11,920 --> 00:22:14,764
Couldn't recognize you.
What do you want?
219
00:22:16,960 --> 00:22:18,769
Is this a game'!
220
00:22:18,880 --> 00:22:20,450
What game'!
221
00:22:21,160 --> 00:22:24,209
- Come on, let's go home.
- What home'! What home?!
222
00:22:24,280 --> 00:22:27,045
- Eylül...
- H or do you know my name?
223
00:22:27,080 --> 00:22:30,323
- You don't remember?
- Don't remember what?
224
00:22:31,360 --> 00:22:33,362
Don't remember what?
225
00:22:38,400 --> 00:22:40,209
That you are in love with me...
226
00:22:42,320 --> 00:22:46,086
My name is Lone.
I lived alone on an island.
227
00:22:46,200 --> 00:22:51,047
I draw for a living.
But a month ago something happened.
228
00:22:51,200 --> 00:22:53,931
- One eggplant coffee, one orange tea.
- Sure.
229
00:22:57,720 --> 00:23:01,566
Lone! What is this, man?
Are my eyebrows like this?
230
00:23:02,960 --> 00:23:07,249
"Alright, man, we'll figure it out.
They li" settle down when it dries.
231
00:23:07,280 --> 00:23:10,409
Settle it, man. Do whatever
you will, make it right.
232
00:23:13,680 --> 00:23:15,762
- Barrack? Barrack!
- Huh, honey?
233
00:23:15,800 --> 00:23:17,848
- Coffee, tea, cigarettes, something?
- Fine.
234
00:23:17,920 --> 00:23:20,924
- Let's sit'!
- See you, girls. We will come.
235
00:23:23,240 --> 00:23:26,687
My head is killing me.
What kind of a wind is this?
236
00:23:28,040 --> 00:23:30,884
I am going to the hotel,
I am awfully tired.
237
00:23:31,000 --> 00:23:33,480
I'll rest and call you when I wake up.
Okay, call when you wake up.
238
00:23:33,560 --> 00:23:36,006
I got your bag. Alright, thanks.
239
00:23:36,080 --> 00:23:37,366
Bye. Honey!
240
00:23:58,800 --> 00:24:00,962
No, Eylül! Will you read
newspapers on our trip?
241
00:24:01,040 --> 00:24:04,123
- No, I am not reading the paper.
- What are you doing then'!
242
00:24:05,760 --> 00:24:08,764
Weekly caricature.
You know 'Crazy Dumrul'...
243
00:24:08,800 --> 00:24:11,724
He's this old man who lives on
an island. Really carefree dude.
244
00:24:11,800 --> 00:24:14,160
To every problem, he says:
'No worries, we'll deal with it.'
245
00:24:14,200 --> 00:24:16,931
- Who'! Who's the artist?
- Tekin something...
246
00:24:17,520 --> 00:24:19,602
My idol. The man I will marry.
247
00:24:22,920 --> 00:24:24,410
Let me see.
248
00:24:26,760 --> 00:24:31,322
Hello. My name is Lone.
'Tek' (Lone) of Tekin.
249
00:24:31,680 --> 00:24:35,207
Those caricatures, I draw them.
250
00:24:35,440 --> 00:24:39,240
You say we marry,
no worries, we'll deal with it.
251
00:24:50,280 --> 00:24:51,725
- Will you order coffee'!
- Yes, let's.
252
00:24:51,800 --> 00:24:53,165
- You buying?
- I'm buying.
253
00:24:53,200 --> 00:24:55,407
Excuse me. Can we get one of those,
you know the specialty here...
254
00:24:55,440 --> 00:24:58,762
- Eggplant coffee'!
- Yes, exactly. Two please.
255
00:25:24,360 --> 00:25:26,044
Anybody?
256
00:25:27,440 --> 00:25:28,930
Berrak?
257
00:25:30,800 --> 00:25:33,963
You left me alone for a moment
and the things I lent through!
258
00:25:34,080 --> 00:25:35,479
I almost got kidnapped.
259
00:25:35,480 --> 00:25:39,280
They wanted your number for
ransom. Of course I didn't give it.
260
00:25:40,360 --> 00:25:42,283
Will you listen to me a moment?
261
00:25:43,240 --> 00:25:44,287
Berrak?
262
00:25:44,360 --> 00:25:46,601
Have a commercial break or something.
263
00:25:47,040 --> 00:25:50,169
Stop bickering, Atil!
What should I have done'!
264
00:25:50,200 --> 00:25:52,806
She would have come
alone anyway.
265
00:25:52,880 --> 00:25:54,999
No, she doesn't
remember anything.
266
00:25:55,000 --> 00:25:57,446
Don't be ridiculous,
we won't go to Lane's.
267
00:25:57,520 --> 00:25:59,519
We'll have eggplant pie
and come back.
268
00:25:59,520 --> 00:26:01,648
Don't lorry.
I am with her all the time.
269
00:26:04,320 --> 00:26:06,766
I said don't lorry... I'm back!
270
00:26:06,960 --> 00:26:09,691
Eylül is back. I got to go. Bye.
271
00:26:13,160 --> 00:26:16,289
- What's up'!
- Atil Kurt called.
272
00:26:16,440 --> 00:26:18,761
- What's he saying?
- Busting my balls.
273
00:26:19,280 --> 00:26:23,126
What did you do'!
Did you remember something?
274
00:26:36,520 --> 00:26:39,683
Come, Hulusi, come boy. Come.
275
00:26:48,040 --> 00:26:49,371
She doesn't remember me.
276
00:26:50,280 --> 00:26:55,411
It's my fault. Foolish me!
I shouldn't have introduced you.
277
00:27:08,840 --> 00:27:11,320
The sign is good, man.
No need for this.
278
00:27:11,360 --> 00:27:16,241
That's not enough for me.
It has to be perfect.
279
00:27:16,280 --> 00:27:17,964
Alright then.
280
00:27:34,560 --> 00:27:36,562
- No lay.
- H uh?
281
00:27:36,600 --> 00:27:39,763
No lay if you keep
staring stupidly from a far.
282
00:27:40,240 --> 00:27:42,686
You go build yourself a sand castle.
283
00:27:42,880 --> 00:27:44,679
You are an intelligent man, Lone.
284
00:27:44,680 --> 00:27:46,842
But you know nothing
about these matters.
285
00:27:46,960 --> 00:27:49,247
Go be with your parents a little.
286
00:27:51,440 --> 00:27:54,091
You know what you need, Lone?
287
00:27:54,880 --> 00:27:58,362
Another face'!
A matchmaker child.
288
00:27:58,840 --> 00:28:03,050
Don't... Don't! Gülsah!
289
00:28:04,800 --> 00:28:08,646
Gülsah is my best friend on the island.
She sells hats on the beach...
290
00:28:09,240 --> 00:28:13,484
...gives advices to everyone,
and gets me in a lot of trouble.
291
00:28:16,880 --> 00:28:19,850
A gentleman sent this to you.
He said...
292
00:28:25,720 --> 00:28:27,210
Who...
293
00:28:49,840 --> 00:28:50,921
30?
294
00:28:51,000 --> 00:28:53,924
She asks if you know a
good place for dinner.
295
00:28:55,360 --> 00:28:58,330
Well... There is the 'SinkingFish'.
She can go there. It's a nice place.
296
00:28:58,400 --> 00:29:01,131
She doesn't mean that!
She says take me there.
297
00:29:08,440 --> 00:29:11,649
- She really said so'!
- Go ask yourself.
298
00:29:19,560 --> 00:29:23,087
Ugly people, to be noticed
by beautiful people...
299
00:29:23,200 --> 00:29:25,168
...do unexpected things.
300
00:29:48,560 --> 00:29:51,769
We are so used to being invisible...
301
00:29:57,600 --> 00:30:03,600
...that an ugly person, with just a
glance, can fall desperately in love.
302
00:30:08,760 --> 00:30:10,330
What's it got to do with it?
303
00:30:21,200 --> 00:30:23,771
Berrak? Who is Lone'!
304
00:30:28,400 --> 00:30:30,448
- What'!
- Lone.
305
00:30:30,720 --> 00:30:36,720
I remember that name. Wears a funny
t-shirt, has paint on his hands.
306
00:30:36,840 --> 00:30:40,811
You mean the painter boy.
What about him'!
307
00:30:40,880 --> 00:30:44,726
- Who is he'!
- No one. Well... I'll tell you.
308
00:30:44,760 --> 00:30:49,163
We came here. Went to the beach on
the second day. We were just chatting.
309
00:30:49,280 --> 00:30:52,090
Then a little girl came to you.
310
00:30:53,800 --> 00:30:57,043
A gentleman sent this to you.
He said...
311
00:30:57,520 --> 00:30:58,519
What did he say'!
312
00:30:58,520 --> 00:31:01,251
It can't make you any
more beautiful, but...
313
00:31:01,440 --> 00:31:03,408
- But?
- It will protect you from the sun.
314
00:31:05,800 --> 00:31:08,804
Nicely said. Who is this poet'!
315
00:31:14,320 --> 00:31:16,049
Really...
316
00:31:18,520 --> 00:31:20,761
Will you pass on a message from me?
317
00:31:20,800 --> 00:31:21,961
What is it'!
318
00:31:22,040 --> 00:31:25,089
Does he know a nice
place for dinner?
319
00:31:28,720 --> 00:31:32,122
- What are you saying?
- We have a guest for dinner.
320
00:31:32,200 --> 00:31:33,439
What did you do, Eylül'!
321
00:31:33,440 --> 00:31:35,681
I'm tired of this
wasteland of an island!
322
00:31:35,720 --> 00:31:37,563
We'll have some fun, some action.
323
00:31:47,320 --> 00:31:49,199
I'll hold his hand,
it'll make him happy.
324
00:31:49,200 --> 00:31:52,522
"It li" be funny, we'll have fun.
Girl, you are so bad!
325
00:31:58,920 --> 00:32:00,570
Do you remember?
326
00:32:05,600 --> 00:32:09,969
I just have a feeling.
327
00:32:10,080 --> 00:32:11,809
What kind of a feeling?
328
00:32:11,920 --> 00:32:13,445
Different...
329
00:32:15,360 --> 00:32:17,089
Fun...
330
00:32:17,600 --> 00:32:19,887
If it is so fun, dear Eylül...
331
00:32:19,920 --> 00:32:23,641
why are they so afraid
you will remember?
332
00:32:27,520 --> 00:32:30,888
- I'll go buy cigarettes.
- Don't, they'll buy for us.
333
00:32:30,920 --> 00:32:33,127
No need, I'll be back in a minute.
334
00:32:40,200 --> 00:32:42,487
Is there a place called the
'BlinkingFish' here'!
335
00:32:42,560 --> 00:32:45,723
- SinkingFish? There.
- Thanks.
336
00:33:15,160 --> 00:33:18,687
I had an accident. Look...
337
00:33:20,920 --> 00:33:23,321
I don't remember you.
338
00:33:32,920 --> 00:33:35,439
The day we were to meet here...
339
00:33:35,440 --> 00:33:38,284
I came early and
made preparations.
340
00:33:39,360 --> 00:33:42,125
May I have a lighter?
Preparations?
341
00:33:54,400 --> 00:33:57,643
No, mom, I am not home.
Just called so you won't lorry.
342
00:33:58,160 --> 00:34:00,527
I will meet a friend for dinner.
343
00:34:01,720 --> 00:34:02,926
Yes, a girl.
344
00:34:04,080 --> 00:34:08,529
She saw my drawings and liked them.
She wanted to meet me.
345
00:34:09,199 --> 00:34:13,967
Okay. If we hit it off,
I'll let you know.
346
00:34:14,040 --> 00:34:17,761
"Okay. I li" ask if she knows a second
language. Okay, mom, I got to go.
347
00:34:17,840 --> 00:34:23,165
Alright, kisses.
348
00:34:23,239 --> 00:34:26,322
Mom... She is so beautiful.
349
00:34:32,960 --> 00:34:35,042
- Thanks.
- You're welcome.
350
00:34:40,239 --> 00:34:45,770
There is just this, mom.
I am scared.
351
00:34:46,040 --> 00:34:47,724
Because I am not like them.
352
00:34:47,880 --> 00:34:50,121
The fish smell on my hands,
it doesn't some of)'.
353
00:34:50,239 --> 00:34:52,447
My armpits sweat faster than theirs.
354
00:34:53,080 --> 00:34:56,721
Lam on foreign territory, mom.
That? Why I am scared.
355
00:35:01,480 --> 00:35:04,324
Emine, did you put
soapwort in this?
356
00:35:04,360 --> 00:35:06,249
- I told them to, Tekin.
- You told. Where is my line'!
357
00:35:06,320 --> 00:35:07,970
- H ere.
- You waited it in cold water?
358
00:35:08,040 --> 00:35:09,280
I did that, too.
359
00:35:10,560 --> 00:35:14,804
Lone, I am here, here for you.
360
00:35:15,080 --> 00:35:17,606
Look, everything is fine. Okay'!
361
00:35:19,160 --> 00:35:22,642
No worries, we'll deal with it.
We will.
362
00:35:23,720 --> 00:35:26,963
Lone, may I have my hand back'!
363
00:35:28,840 --> 00:35:30,251
She is here.
364
00:35:42,200 --> 00:35:43,850
I am scared, mom.
365
00:35:43,960 --> 00:35:49,171
Because this girl will hurt me.
And then forget me.
366
00:35:50,600 --> 00:35:54,002
Good, there are others, too.
I was afraid you'd be alone.
367
00:35:54,080 --> 00:35:57,289
This is our last night.
They planned a party on the beach.
368
00:35:57,360 --> 00:36:00,125
I said, I have a date, but they busted
my balls, I couldn't get out of it.
369
00:36:00,160 --> 00:36:01,366
Would you mind'!
370
00:36:02,520 --> 00:36:04,602
Appetizers look splendid.
I am off.
371
00:36:14,760 --> 00:36:16,524
But all I can think of...
372
00:36:16,800 --> 00:36:18,325
She kissed me.
373
00:36:21,840 --> 00:36:23,569
I am sorry.
374
00:36:24,440 --> 00:36:26,169
You remember?
375
00:36:28,200 --> 00:36:31,443
No worries, we'll deal with it.
376
00:36:38,080 --> 00:36:40,162
Don't answer, please don't!
377
00:36:45,440 --> 00:36:46,521
Hello?
378
00:36:46,600 --> 00:36:47,806
Eylül, where are you'!?
379
00:36:47,880 --> 00:36:50,850
You lent for cigarettes and poof!
I am at 'StinkingFish'.
380
00:36:50,920 --> 00:36:56,211
It's not 'Stinking' you fool!
'SinkingFish' Are you alone?
381
00:36:57,600 --> 00:36:59,762
- I am with Lone.
- No...
382
00:36:59,920 --> 00:37:01,319
Eylül, get out of there right not!
383
00:37:01,320 --> 00:37:02,321
Why'!
384
00:37:02,400 --> 00:37:03,640
Eylül, get out!
385
00:37:03,800 --> 00:37:05,290
We are just talking.
386
00:37:05,360 --> 00:37:07,840
Eylül, do as I say!
Leave there not and come here!
387
00:37:07,880 --> 00:37:10,724
Why'! Why'! Tell me already!
Tell me what happened!
388
00:37:10,760 --> 00:37:15,163
- Don't listen... Not yet.
- Don't come closer! Don't... Don't...
389
00:37:15,520 --> 00:37:18,330
Berrak, something bad
happened here, right?
390
00:37:19,000 --> 00:37:22,925
- Yes, honey.
- What happened? What?
391
00:37:23,040 --> 00:37:27,841
The last day... On your last day here,
you called us and said something...
392
00:37:27,920 --> 00:37:29,968
- Do you remember?
- No.
393
00:37:30,000 --> 00:37:32,970
Try to remember.
What did you say to me'!?
394
00:37:33,160 --> 00:37:34,400
What did I say'!
395
00:37:34,480 --> 00:37:36,801
You said, 'Berrak, I am so
scared. Come and get me.'
396
00:37:38,920 --> 00:37:44,965
I am scared... I am scared...
I am scared...
397
00:37:48,240 --> 00:37:52,643
Did he do something to me?
Did he'!
398
00:37:52,840 --> 00:37:54,729
Where are you, did you leave?
399
00:37:55,040 --> 00:38:00,649
Berrak... Berrak, come and get me.
Come and get me out of here.
400
00:38:00,680 --> 00:38:02,045
Okay, honey. I'm coming.
401
00:38:11,360 --> 00:38:14,250
Eylül, wait! Eylül!
402
00:38:25,800 --> 00:38:27,245
Go!
403
00:38:33,120 --> 00:38:34,929
Anybody?
404
00:38:35,880 --> 00:38:41,125
Anybody? Help! Help! Anybody?
405
00:38:49,400 --> 00:38:50,765
Don't come closer...
406
00:38:50,800 --> 00:38:53,121
Eylül, it's me...
Would I ever hurt you?
407
00:38:53,160 --> 00:38:56,289
Don't come closer! Go away!
408
00:38:56,960 --> 00:39:01,682
- I am Lone.
- Don't come closer... Don't...
409
00:39:01,880 --> 00:39:06,807
Eylül, you know me better than
anyone else. Don't you remember?
410
00:39:06,840 --> 00:39:12,210
You did something bad to me. I...
Let me go. Please leave, please!
411
00:39:12,280 --> 00:39:15,443
Make your hand a fist.
Make a fist!
412
00:39:43,720 --> 00:39:45,324
Eylül!!
413
00:39:51,640 --> 00:39:53,085
Berrak!
414
00:39:55,800 --> 00:39:57,325
Please...
415
00:39:59,560 --> 00:40:00,766
Remember me.
416
00:40:03,240 --> 00:40:06,961
Why'! Why do you want me
to remember?
417
00:40:07,120 --> 00:40:10,567
Because those memories
are not just yours, Eylül.
418
00:40:16,520 --> 00:40:17,931
Eylül!!
419
00:40:41,960 --> 00:40:44,247
Berrak, what did that guy do to me?
420
00:40:44,320 --> 00:40:48,291
Don't think about it now. Sleep,
rest. We'll talk in the morning. Okay?
421
00:40:48,320 --> 00:40:53,121
I did not stay at SinkingFish
that night. We lent to the beach.
422
00:40:53,200 --> 00:40:58,331
- What'! Do you remember?
- Lone told me. Then what?
423
00:40:58,400 --> 00:41:01,210
Then it was morning.
We packed to return.
424
00:41:01,280 --> 00:41:02,281
Eylül!!
425
00:41:04,240 --> 00:41:05,844
Do not linger, come on.
426
00:41:05,920 --> 00:41:07,888
Alright. We will get
Eylül and come.
427
00:41:08,080 --> 00:41:09,650
Eylül!!
428
00:41:10,320 --> 00:41:12,448
Come on, the shuttle is leaving.
We are waiting for you.
429
00:41:12,520 --> 00:41:15,330
You go. I'll stay here.
430
00:41:16,880 --> 00:41:18,325
What's going on'!
431
00:41:18,720 --> 00:41:20,882
I'm not coming with you.
432
00:41:20,960 --> 00:41:23,327
You won't come with me? Why?
433
00:41:24,440 --> 00:41:26,249
Is there someone else?
434
00:41:27,080 --> 00:41:28,650
What's that got to do with it?
435
00:41:31,800 --> 00:41:34,485
- I am bored.
- B cred...
436
00:41:34,520 --> 00:41:36,443
- Bored of what?
- Us.
437
00:41:36,520 --> 00:41:39,683
If you are bored of us,
why did you come here with me?
438
00:41:55,960 --> 00:41:57,769
Don't laugh, it's not funny.
439
00:41:57,800 --> 00:42:01,885
He cried and begged all the lay,
smothered me. So boring!
440
00:42:02,080 --> 00:42:03,570
I am not laughing at that.
441
00:42:05,480 --> 00:42:07,528
What are you laughing at'!
442
00:42:07,680 --> 00:42:10,763
Because finally I am
starting to remember.
443
00:42:16,200 --> 00:42:22,200
Sister Eylül! Sister ("Özcan
prepared jams for breakfast.
444
00:42:22,760 --> 00:42:24,967
Özcan is a man's name.
Who is she'!
445
00:42:25,040 --> 00:42:28,123
Lone knows the place,
he'll take you there.
446
00:42:35,240 --> 00:42:38,767
I am...
I am waiting at the coffeehouse!
447
00:42:38,800 --> 00:42:40,962
Alright, don't get angry about it!
448
00:42:45,840 --> 00:42:50,323
Don't Eylül, it is better
to forget some things.
449
00:42:51,680 --> 00:42:54,331
Give up before it's too late.
450
00:42:54,600 --> 00:42:57,922
It is dangerous
to remember some things.
451
00:43:09,520 --> 00:43:11,488
Don't, you foolish girl.
452
00:43:12,560 --> 00:43:14,642
I'm off to the beach.
Come when you wake up.
453
00:43:29,520 --> 00:43:31,602
I'll make it clear from the start,
I don't know you, I don't trust you.
454
00:43:31,680 --> 00:43:33,603
One mistake and
I'll give you the black eye.
455
00:43:34,280 --> 00:43:36,681
- Black eye?
- I know kick box.
456
00:43:37,080 --> 00:43:40,641
Last day before returning to
Istanbul, what happened to me?
457
00:43:40,760 --> 00:43:45,049
I'll tell you, but on one condition.
I'll tell it step by step.
458
00:43:45,120 --> 00:43:47,407
Starting from the first day.
459
00:43:48,480 --> 00:43:50,244
Or I won't tell you.
460
00:43:56,000 --> 00:43:59,482
You have 24 hours.
Two teas please. Start.
461
00:44:37,040 --> 00:44:41,329
Waiter... Waiter? Waiter...
462
00:44:42,000 --> 00:44:45,527
He is not a waiter! Child worker!
What happened to my tea?
463
00:44:45,600 --> 00:44:48,490
- Coming, ma'am.
- Come on not, it's been half an hour.
464
00:44:48,960 --> 00:44:53,284
To begin with; I don't like jam,
I don't eat eggs, white bread never.
465
00:44:58,920 --> 00:45:00,922
Come. Where'!
466
00:45:23,080 --> 00:45:26,323
Funny. Mint...
467
00:45:28,160 --> 00:45:29,571
I don't know this one.
468
00:45:30,840 --> 00:45:32,683
Besom, it is nice.
469
00:45:33,320 --> 00:45:36,961
Grape, strawberry, pear...
Pillows, shoes...
470
00:45:37,040 --> 00:45:39,964
They jammed anything they find.
Yes.
471
00:45:40,040 --> 00:45:41,451
Why'!
472
00:45:43,200 --> 00:45:44,611
Tomato...
473
00:45:51,320 --> 00:45:52,560
Tomato.
474
00:46:13,560 --> 00:46:15,210
This is so good!
475
00:46:17,920 --> 00:46:19,968
Close the drapes,
don't let anyone in.
476
00:46:25,960 --> 00:46:29,328
You have a stain, what did you...
Bee.
477
00:46:29,440 --> 00:46:31,204
Bee!
478
00:46:34,160 --> 00:46:36,242
You did not come near me
again that day.
479
00:46:36,280 --> 00:46:39,204
You were leaving the next day.
You said goodbye at the coffeehouse.
480
00:46:39,320 --> 00:46:40,731
Goodbye.
481
00:46:42,360 --> 00:46:43,407
Goodbye?
482
00:46:45,920 --> 00:46:48,730
There is thevintage. Come again?
483
00:46:48,800 --> 00:46:51,724
Well, we islanders gather.
484
00:46:51,760 --> 00:46:54,923
And harvest grapes.
Something we do once a year.
485
00:46:55,040 --> 00:46:57,611
So of course you...
486
00:46:57,680 --> 00:47:01,127
I mean you cannot...
You cannot go back today. Don't.
487
00:47:21,560 --> 00:47:23,927
I am leaving.
Don't make me eat anything else.
488
00:47:24,600 --> 00:47:27,285
You know there are wind turbines
on the other end of the island?
489
00:47:27,400 --> 00:47:30,927
They say if you latch the sunset over
there, you don't fear death anymore.
490
00:47:30,960 --> 00:47:35,522
- Who says that'!
- Cuttle Fish Mehmet. Good fisherman.
491
00:47:36,160 --> 00:47:37,571
Half crazy.
492
00:47:39,840 --> 00:47:41,330
This is the last one.
493
00:47:41,720 --> 00:47:43,051
Okay.
-
494
00:47:44,160 --> 00:47:46,242
- B on appetite.
- Eggplant pie.
495
00:47:47,640 --> 00:47:48,766
OK.
496
00:47:49,480 --> 00:47:52,370
- Tea'!
- No, coffee.
497
00:47:53,760 --> 00:47:55,125
Two coffees.
498
00:47:56,120 --> 00:47:57,201
Lone!
499
00:47:59,120 --> 00:48:00,963
Come here, it is so
beautiful from here!
500
00:48:02,760 --> 00:48:05,604
- No, I am good.
- Come, let's take a photo.
501
00:48:05,680 --> 00:48:07,444
I'll put it on lnstagram.
502
00:48:09,920 --> 00:48:11,251
Come...
503
00:48:19,680 --> 00:48:20,647
Come, come.
504
00:48:21,360 --> 00:48:22,088
Sit.
505
00:48:23,040 --> 00:48:25,247
Sit.
506
00:48:31,960 --> 00:48:37,251
You take it. Get the back,
your car. Everything.
507
00:48:37,320 --> 00:48:41,006
Look, wait, you press here...
What are you doing? Give it back.
508
00:48:41,080 --> 00:48:43,686
Give it back. It's my phone!
509
00:48:45,920 --> 00:48:48,810
Make the frame. Come on.
510
00:48:51,960 --> 00:48:55,681
Make the frame... Okay.
511
00:49:01,200 --> 00:49:05,762
Now close one eye and
close the diaphragm a little.
512
00:49:10,040 --> 00:49:11,121
What do I do'!
513
00:49:11,200 --> 00:49:13,771
Close one eye and close
the diaphragm a little.
514
00:49:14,680 --> 00:49:15,761
Okay.
-
515
00:49:26,360 --> 00:49:28,806
Take the photo you see.
Close your eyes.
516
00:49:31,360 --> 00:49:33,442
Develop the picture
with your eyes closed.
517
00:49:34,360 --> 00:49:36,647
- How's that?
- Remember.
518
00:50:12,040 --> 00:50:15,044
Enough! Enough...
519
00:50:22,440 --> 00:50:24,920
You're not telling the truth.
Tell me the truth.
520
00:50:25,040 --> 00:50:26,963
- I am.
- Tell the truth!
521
00:50:27,080 --> 00:50:28,241
I am!
522
00:50:28,280 --> 00:50:30,567
I wouldn't do any of
those things you said.
523
00:50:30,600 --> 00:50:32,329
I wouldn't hold your hand at sunset!
524
00:50:32,400 --> 00:50:33,561
No, I am not lying.
525
00:50:33,600 --> 00:50:36,570
Look at yourself and look at me, Lone.
What would someone like me...
526
00:50:36,600 --> 00:50:39,570
...have to do with someone like you?
But it happened. You held my hand.
527
00:50:39,760 --> 00:50:42,127
You chose me.
Why would I choose you?
528
00:50:42,200 --> 00:50:43,531
I don't know.
529
00:50:48,440 --> 00:50:51,046
If I knew what I did,
wouldn't I do it again?
530
00:50:51,920 --> 00:50:54,491
Was it something I did or said?
If only I knew...
531
00:50:55,000 --> 00:50:58,447
I really don't know what to
say to you not, how to be.
532
00:50:58,480 --> 00:50:59,845
Eylül...
533
00:51:02,000 --> 00:51:05,083
How do we repeat a miracle?
I really don't know.
534
00:51:11,280 --> 00:51:14,329
Maybe nothing happened then either.
535
00:51:15,400 --> 00:51:19,724
Maybe you just imagined it all.
536
00:51:23,880 --> 00:51:27,168
Don't answer. Let's go to
one last place, please.
537
00:51:51,160 --> 00:51:53,891
Atil, get in your car and
come here right away!
538
00:51:53,920 --> 00:51:55,365
Did something happen to Eylül'!?
539
00:51:55,480 --> 00:51:57,608
I don't know where she is.
Her phone is off.
540
00:51:57,640 --> 00:51:58,971
Berrak?
541
00:51:59,000 --> 00:52:01,765
What have I done, Atil?
Why did I bring her here?
542
00:52:01,960 --> 00:52:03,769
You know the day we ?ied kite...
543
00:52:03,840 --> 00:52:08,004
You don'! Believe him, Eylül.
Then why do you still listen to him'!?
544
00:52:08,360 --> 00:52:10,249
Out of pity?
545
00:52:11,240 --> 00:52:16,087
Or are you beginning to like his story,
the girl in his story?
546
00:52:16,120 --> 00:52:18,168
The next day you came to the
coffeehouse without a bag.
547
00:52:18,240 --> 00:52:20,239
You said you wanted to
go for a swim.
548
00:52:20,240 --> 00:52:22,402
I said, no worries,
we'll deal with it.
549
00:52:22,960 --> 00:52:25,406
- Where is this place?
- Don't you want to go for a slim'!
550
00:52:25,440 --> 00:52:29,126
There are only hills here.
Wait a minute, wait. Stop!
551
00:52:29,200 --> 00:52:32,647
Oh my, it is all prickles. Slow down.
Want to bet on something?
552
00:52:32,720 --> 00:52:34,927
God! I love bets.
553
00:52:35,040 --> 00:52:36,929
Can you manage not to
speak for two hours?
554
00:52:37,040 --> 00:52:39,566
What kind of a bet is that'!
That's plain torture!
555
00:52:39,640 --> 00:52:42,359
- Then I win.
- What'!! Hell you do!
556
00:52:42,360 --> 00:52:45,569
You don't even talk to me.
That's how you are. Am I like that'!
557
00:52:45,600 --> 00:52:47,602
I earn my living by talking.
I win.
558
00:52:47,680 --> 00:52:50,251
Like hell you win!
We did not bet on it yet.
559
00:52:50,280 --> 00:52:52,319
I become pretty wild when I don't
talk. You wouldn't want to see that.
560
00:52:52,320 --> 00:52:54,402
- I win!
- I cannot not talk!
561
00:52:57,000 --> 00:52:58,240
If I win...
562
00:53:00,000 --> 00:53:02,321
"Tonight you li" go out with me...
OK?
563
00:53:03,280 --> 00:53:04,406
And dance.
564
00:54:37,360 --> 00:54:38,691
I don't want to.
565
00:54:44,560 --> 00:54:48,485
- You don't know how to swim, right?
- Nonsense, I don't have a bathing suit.
566
00:54:49,520 --> 00:54:53,081
You live on an island,
but don't know how to swim?
567
00:55:02,840 --> 00:55:06,686
You don't talk to people.
You don't mingle in crowds.
568
00:55:06,720 --> 00:55:10,202
You don't dance. You don't swim.
I am happy the lay I am.
569
00:55:10,280 --> 00:55:14,410
You don't want to see the world?
I mean...
570
00:55:14,440 --> 00:55:17,569
Don't you want to get drunk,
dance, sing and shout?
571
00:55:18,040 --> 00:55:20,247
Don't you want to
live a little, Lone'!
572
00:55:20,320 --> 00:55:23,085
Wanting is not enough, Eylül.
Not everyone is as lucky as you.
573
00:55:23,120 --> 00:55:24,963
Come on, don't give me
that loser story.
574
00:55:25,080 --> 00:55:28,527
I am scared, alright?
Scared of everything, everyone!
575
00:55:28,560 --> 00:55:30,403
I am scared!
576
00:55:31,200 --> 00:55:32,645
Are you happy not?
577
00:56:00,920 --> 00:56:02,331
Come...
578
00:56:03,400 --> 00:56:04,481
Eylül, I can't.
579
00:56:04,560 --> 00:56:07,962
You don't have to do anything.
Just come after me.
580
00:56:22,960 --> 00:56:24,166
Eylül...
581
00:56:25,720 --> 00:56:27,210
Trust me.
582
00:56:32,160 --> 00:56:33,241
Come...
583
00:56:34,400 --> 00:56:35,731
Eylül...
584
00:56:37,640 --> 00:56:43,640
Don't be scared, I am here.
I will hold you. Come...
585
00:57:02,480 --> 00:57:04,482
- I am going back.
- Wait!
586
00:57:07,400 --> 00:57:09,402
Don't you want to come to me?
587
00:57:10,240 --> 00:57:14,643
"Come towards me.
I li" hold you. Don't be scared.
588
00:57:17,720 --> 00:57:19,165
Come...
589
00:57:39,200 --> 00:57:41,487
Okay... Alright.
590
00:57:43,160 --> 00:57:46,926
- Nothing to be scared of, right?
- There' a lot to be scared of.
591
00:57:49,400 --> 00:57:51,164
But I am not scared anymore.
592
00:58:15,240 --> 00:58:16,810
Do you remember?
593
00:58:19,520 --> 00:58:22,251
You kept complaining...
594
00:58:22,480 --> 00:58:27,202
I am allergic to everything,
I can't sing, I can't dance.
595
00:58:27,280 --> 00:58:29,806
Eylül, I am Lone.
Please remember me.
596
00:58:35,640 --> 00:58:38,166
When you came out of the sea...
597
00:58:40,680 --> 00:58:42,569
...you drew something there.
598
00:58:43,280 --> 00:58:46,124
And I said the waves
will wipe it away.
599
00:58:49,880 --> 00:58:51,006
Eylül??
600
00:59:28,960 --> 00:59:31,327
What you Irate...
It will be lost and gone.
601
00:59:32,560 --> 00:59:38,560
"It won't be. Waves li" take it
with them, and wherever you go...
602
00:59:38,880 --> 00:59:41,770
...they will leave it
on its shore for you.
603
00:59:49,440 --> 00:59:53,968
TEK LOVES EYLÜL
604
00:59:57,920 --> 01:00:01,720
- Lone!
- Eylül...
605
01:00:08,440 --> 01:00:09,930
I missed you so much.
606
01:00:16,120 --> 01:00:18,122
I only remember that day.
607
01:00:18,320 --> 01:00:22,450
- We don't have much time.
- For what? Time for what?
608
01:00:26,200 --> 01:00:27,804
The next day...
609
01:00:29,040 --> 01:00:30,769
I remember.
610
01:01:01,840 --> 01:01:04,605
Come on, shake it a little.
Shake it.
611
01:01:07,960 --> 01:01:12,010
You are a dreamer. You must have
dreamt about this. Tell me the truth.
612
01:01:14,400 --> 01:01:16,050
I did. I did, but...
613
01:01:16,320 --> 01:01:20,723
If you could see the man in my dreams,
you would be crazy about him.
614
01:01:22,560 --> 01:01:24,562
Close your eyes.
615
01:01:25,040 --> 01:01:27,281
- Eylül...
- Come on close!
616
01:01:31,520 --> 01:01:33,841
Now dance with me in your mind.
617
01:01:33,920 --> 01:01:36,321
- H cl'!
- Like this.
618
01:01:45,320 --> 01:01:49,120
One day an ugly man fell in
love with a beautiful girl.
619
01:01:49,280 --> 01:01:52,648
And the beautiful girl
started to play with him.
620
01:02:13,320 --> 01:02:17,689
- Is it alright?
- Yes Super.
621
01:02:20,400 --> 01:02:23,290
The girl did what
she knew best to him.
622
01:02:24,160 --> 01:02:26,481
Holding and letting him go.
623
01:02:27,640 --> 01:02:31,645
In?icting small tortures
and then calling him back.
624
01:02:32,120 --> 01:02:35,408
Making fun of him a little,
yet staying with him.
625
01:02:44,320 --> 01:02:48,962
Do you have a spare bed at home'!
626
01:02:56,720 --> 01:02:58,085
Yes.
627
01:03:08,720 --> 01:03:12,964
The girl who does not know,
recognize or believe in love...
628
01:03:13,200 --> 01:03:16,204
...that night embarked on a journey
to the heart of the ugly man.
629
01:03:31,640 --> 01:03:33,688
- Is this your place?
- Mother's.
630
01:03:34,400 --> 01:03:35,561
Of course!
631
01:04:05,440 --> 01:04:06,805
Do you make these?
632
01:04:06,840 --> 01:04:09,079
What are they'!
Where do you find them'!
633
01:04:09,080 --> 01:04:11,811
It's driftwood.
I pick them up from the sea.
634
01:04:15,160 --> 01:04:17,925
Who is that, your mother?
635
01:04:17,960 --> 01:04:19,883
- Who'!
- That.
636
01:04:20,320 --> 01:04:23,369
- No, it's me.
- You'!
637
01:04:30,520 --> 01:04:33,729
Don't these hit your head'!
Well..
638
01:04:34,040 --> 01:04:36,725
You want a drink'!
You will give me a drink'!
639
01:04:37,000 --> 01:04:39,446
Come one then. Give me a drink.
640
01:04:58,200 --> 01:05:00,407
- Cheers.
- Cheers.
641
01:05:20,040 --> 01:05:23,203
Is this a medieval torture device?
What the hell is this?
642
01:05:23,240 --> 01:05:24,526
Torture device?
643
01:05:24,640 --> 01:05:27,086
No, it helps make thread from wool.
644
01:05:27,120 --> 01:05:29,202
- You have wool? Let's make thread.
- Look...
645
01:05:29,400 --> 01:05:30,719
Look, this is my bathtub.
646
01:05:30,720 --> 01:05:33,963
I shower here,
but nobody can see anything.
647
01:05:34,320 --> 01:05:36,846
And this is where
I work with driftwood.
648
01:05:36,880 --> 01:05:38,609
And that's my toilet.
649
01:05:39,840 --> 01:05:42,491
- And this is my bed.
- Your bed'!
650
01:05:43,120 --> 01:05:44,724
Yes, my bed.
651
01:05:45,640 --> 01:05:48,530
What's in there?
Do you take young girls here and...
652
01:06:31,280 --> 01:06:34,682
You are him!
You are Crazy Dumrul!
653
01:06:35,200 --> 01:06:38,170
Are you the man I am to marry'!
654
01:06:40,960 --> 01:06:43,327
The man in my dreams was so...
655
01:06:47,960 --> 01:06:50,201
I didn't mean that.
656
01:07:57,960 --> 01:08:03,960
There is a small September affair.
And! Can't deal with it...
657
01:08:19,720 --> 01:08:21,323
Go home non.
658
01:08:21,439 --> 01:08:25,968
Because if you don'! Go non,
you will never want to go.
659
01:08:41,640 --> 01:08:43,051
Hi.
660
01:08:53,000 --> 01:08:57,403
- Here. Draw me.
- Why?
661
01:08:58,760 --> 01:09:02,002
I want to see what you see.
662
01:10:22,920 --> 01:10:24,445
I remember.
663
01:10:26,560 --> 01:10:30,201
It's like a question I haven't studied
for and I am trying to answer it.
664
01:10:37,400 --> 01:10:41,041
I am confused. I'm shabby.
665
01:10:50,360 --> 01:10:52,408
No one's stopping me.
666
01:10:52,680 --> 01:10:55,081
I am going somewhere
I have never been to.
667
01:11:06,960 --> 01:11:08,610
What are you doing?
668
01:11:10,960 --> 01:11:12,121
Looking at you.
669
01:11:27,720 --> 01:11:30,485
Other people tell us who we are.
670
01:11:31,360 --> 01:11:34,279
From a man stranded on an island...
671
01:11:34,280 --> 01:11:36,280
...I'm listening to my story
told most beautifully.
672
01:12:36,160 --> 01:12:38,367
Admit it Eylül,
you missed me, didn't you'!?
673
01:12:38,400 --> 01:12:39,481
I...
674
01:12:40,320 --> 01:12:41,845
Hello, Eylül'!?
675
01:12:42,360 --> 01:12:43,441
Hello?
676
01:12:44,200 --> 01:12:45,964
Hello, Barrack?
677
01:12:46,040 --> 01:12:47,201
Eylül, where are you'!
Is that you'!?
678
01:12:47,280 --> 01:12:48,645
Yes, it is me.
Who else could it be, you idiot?
679
01:12:48,720 --> 01:12:49,926
I thought I heard someone.
680
01:12:49,960 --> 01:12:51,485
No, I was sleeping, you woke me up.
681
01:12:51,520 --> 01:12:56,162
Really? Sony. What are you doing?
Who is with you? Are you out?
682
01:12:56,240 --> 01:12:57,446
Who is that?
683
01:12:57,520 --> 01:12:59,090
Nobody, Berrak!
684
01:12:59,160 --> 01:13:01,481
There is no one.
685
01:13:01,520 --> 01:13:03,568
Come back then.
You've taken so long all alone.
686
01:13:03,600 --> 01:13:07,759
I had a lot to drink. I'll get some
sleep and call you back. Alright?
687
01:13:07,760 --> 01:13:09,279
Okay, get your sleep,
then get a ticket. OK?
688
01:13:09,280 --> 01:13:10,279
Okay, I'll be back.
689
01:13:10,280 --> 01:13:11,601
I am beggining to get suspicious!
690
01:13:14,880 --> 01:13:17,201
I was going to turn off the ringer.
691
01:13:20,840 --> 01:13:22,365
I'll go do some work.
692
01:13:24,200 --> 01:13:25,690
Lone?
693
01:13:29,680 --> 01:13:34,242
Lone'! Look, a shooting star.
Make a wish.
694
01:13:34,960 --> 01:13:37,725
I did. Shall I tell you what?
695
01:13:38,840 --> 01:13:41,161
- So did I.
- What is it'!
696
01:13:45,160 --> 01:13:46,685
What'!
697
01:13:49,360 --> 01:13:52,443
I wished I was someone else.
698
01:13:54,080 --> 01:13:57,687
Someone tough and handsome.
699
01:14:00,120 --> 01:14:03,169
When you look at him,
the world stops spinning.
700
01:14:04,720 --> 01:14:08,566
Someone who can let out his feelings
like a bullet shot.
701
01:14:10,720 --> 01:14:16,170
He'll be mad at you, he'll say:
I am not 'nobody, ' I am Tekin Bulut.
702
01:14:19,440 --> 01:14:24,844
Someone who would hold you by the
hand and, pull you by his side.
703
01:14:25,080 --> 01:14:29,165
And say, 'I don't want you to go,
I forbid you to go.
704
01:14:31,600 --> 01:14:37,243
Now that I found you
I'll never let you go.'
705
01:14:44,000 --> 01:14:46,526
But I am not like that, Eylül.
706
01:14:48,360 --> 01:14:50,010
Whatever I do...
707
01:14:54,040 --> 01:14:56,202
...I can only be me. Lone.
708
01:15:10,600 --> 01:15:16,600
I want the man with paint
on his hands. I want you.
709
01:15:52,880 --> 01:15:54,609
I was so happy here.
710
01:15:57,000 --> 01:15:58,365
What else?
711
01:16:03,040 --> 01:16:07,125
I can't stop, Lone.
If I stop, I sink down, but...
712
01:16:08,040 --> 01:16:11,519
With you I stood without sinking.
713
01:16:11,520 --> 01:16:13,682
- Like...
- Like what?
714
01:16:17,280 --> 01:16:18,884
Love...
715
01:16:22,360 --> 01:16:24,169
Is this love?
716
01:16:26,640 --> 01:16:32,409
It can't be, can it'!
I mean love... I mean, it is...
717
01:16:32,520 --> 01:16:35,205
If you need to ask, it is not.
718
01:16:39,920 --> 01:16:44,005
But it does not matter, right?
It does not matter.
719
01:16:44,080 --> 01:16:46,651
We have so much time anyway.
Right?
720
01:16:47,920 --> 01:16:49,206
Sure we do.
721
01:16:50,120 --> 01:16:52,691
You will cook me many more meals.
722
01:16:53,680 --> 01:16:55,170
L II...
723
01:16:56,400 --> 01:16:59,643
I will nag at you so much more.
724
01:17:02,960 --> 01:17:04,246
Eylül!!
725
01:17:05,440 --> 01:17:07,249
Don't you go anywhere.
726
01:17:07,320 --> 01:17:09,846
Come, come, I will
introduce you to someone!
727
01:17:10,760 --> 01:17:13,331
Where are you going? Come home.
728
01:17:13,920 --> 01:17:18,209
- You li" be there, right?
- I li" be waiting for you.
729
01:17:27,880 --> 01:17:31,566
At the end of the story...
Nothing bad happens, right?
730
01:17:46,560 --> 01:17:50,770
Eylül! Eylül, I was so scared!
731
01:17:50,960 --> 01:17:53,122
You got it all wrong.
Come on not, let's go to Lane's.
732
01:17:53,160 --> 01:17:54,730
You can't! You can't.
733
01:17:54,760 --> 01:17:57,047
Lone told me everything,
I remember everything now.
734
01:17:57,080 --> 01:17:58,764
- Everything'!
- Yes, everything.
735
01:17:58,800 --> 01:18:01,531
Berrak, you don't understand.
I spent a wonderful month here.
736
01:18:01,640 --> 01:18:04,450
Nothing bad happened on that last
night. It was all like a dream.
737
01:18:04,480 --> 01:18:07,802
- Then'! Do you remember the morning?
- I don't need to! Don't need to!
738
01:18:07,880 --> 01:18:10,645
Everything is alright, it's all fine.
No, honey!
739
01:18:11,560 --> 01:18:15,963
Everything is not alright.
Eylül, try to remember, please.
740
01:18:16,200 --> 01:18:19,329
I don't want to. It's all fine.
I don't want to remember.
741
01:18:19,400 --> 01:18:21,607
It's all fine, everything is alright!
Eylül...
742
01:18:34,840 --> 01:18:38,731
Nothing bad happened.
Eylül, master of cruel love...
743
01:18:38,800 --> 01:18:44,011
...loving life more than people,
finally surrendered.
744
01:19:00,520 --> 01:19:03,763
- Where to'!
- I'll prepare breakfast.
745
01:19:05,160 --> 01:19:10,564
- You'! For me?
- What'! You don't believe me?
746
01:19:10,760 --> 01:19:14,162
Good grief! I will prepare you
a breakfast so good that...
747
01:19:14,200 --> 01:19:19,445
...the whole island will come running
and circle around you. You'll see.
748
01:19:21,200 --> 01:19:26,047
Nothing bad happened
That was the happiest day of m y life.
749
01:19:28,960 --> 01:19:31,042
I can stand in emptiness
750
01:19:31,360 --> 01:19:35,649
I don'! Fall
I have lings in my soul
751
01:19:35,720 --> 01:19:40,647
I can go as I come
I can give up love
752
01:19:40,720 --> 01:19:45,408
I have no chains on my neck
753
01:19:48,440 --> 01:19:51,922
Don'! Bother putting me
In your heart
754
01:19:52,280 --> 01:19:57,730
Don't wrap your arms around me
I can't stay there
755
01:19:58,440 --> 01:20:02,445
Have fun and laugh
Don't talk so bitter
756
01:20:02,560 --> 01:20:08,408
What is life anyway
But a brief meeting
757
01:20:10,960 --> 01:20:13,361
This hon I am
758
01:20:16,000 --> 01:20:18,606
'This is hon I have always been
759
01:20:21,200 --> 01:20:26,411
I can burn in darkness
I can stand in emptiness
760
01:20:26,480 --> 01:20:31,407
I don'! Fall
I have lings on my soul
761
01:20:31,480 --> 01:20:36,281
I can go as I come
I can give up love
762
01:20:36,520 --> 01:20:40,969
I have no chains on my neck
763
01:20:44,240 --> 01:20:47,926
Don'! Bother putting me
In your heart
764
01:20:48,200 --> 01:20:52,808
Don't wrap your arms around me
I can't stay there
765
01:21:22,040 --> 01:21:24,042
I remember non.
766
01:21:29,600 --> 01:21:33,286
Ho! Scared I felt
looking at that girl in the mirror...
767
01:21:35,040 --> 01:21:37,691
Ho! Fear has conquered love...
768
01:21:39,200 --> 01:21:40,486
I remember.
769
01:21:40,600 --> 01:21:42,011
Hello, Eylül'!?
770
01:21:42,160 --> 01:21:46,370
Hi, Berrak,
can you come and get me?
771
01:21:46,960 --> 01:21:51,090
Eylül, where are you'!
Are you alright? Eylül!
772
01:21:52,560 --> 01:21:57,885
I'm not alright.
I'm scared. I'm scared...
773
01:22:03,200 --> 01:22:06,602
I ran... Ran away!
774
01:22:08,240 --> 01:22:09,571
I left Lone there.
775
01:22:11,760 --> 01:22:14,889
Went back to the hotel.
Then we came.
776
01:22:14,960 --> 01:22:19,409
You told us that there was someone.
Someone hitting on me, I said.
777
01:22:20,960 --> 01:22:25,170
I was scared of him, I said.
We were to leave in the morning.
778
01:22:25,240 --> 01:22:29,450
Three of us lent to a bar.
Eylül, please remember, please...
779
01:22:30,120 --> 01:22:33,966
I do not like this.
I don'! Want to remember anymore.
780
01:22:38,880 --> 01:22:40,450
Come on!
781
01:22:42,200 --> 01:22:45,841
Guys, we have only one night.
So we party for two nights, alright?
782
01:22:45,920 --> 01:22:48,969
- Five! Come on!
- Our girl is so bored, man.
783
01:22:49,080 --> 01:22:50,764
Then tomorrow we make a boat trip.
784
01:22:50,880 --> 01:22:53,690
See all the bays around here
and then return to Istanbul.
785
01:22:53,800 --> 01:22:55,848
Killer idea!
Let's do that, please!
786
01:22:59,800 --> 01:23:00,961
Hi.
787
01:23:01,600 --> 01:23:04,206
- Hi.
- You forgot this.
788
01:23:07,160 --> 01:23:09,481
Berrak, Atil...
789
01:23:12,800 --> 01:23:14,882
- Lone.
- Hi, man.
790
01:23:15,440 --> 01:23:16,771
Hi.
791
01:23:18,280 --> 01:23:21,045
What's up, man? On vacation?
How long have you been here?
792
01:23:21,120 --> 01:23:24,010
- It's been eight years.
- Lone lives on the island.
793
01:23:24,800 --> 01:23:28,441
Maybe Eylül will come more often, too.
I don't think so.
794
01:23:28,520 --> 01:23:30,807
Some jerks have been
hitting on her, here.
795
01:23:30,920 --> 01:23:34,402
She's had enough of the place.
Maybe she'll come back for me.
796
01:23:39,160 --> 01:23:40,730
She is my girlfriend...
797
01:23:43,160 --> 01:23:45,686
Lone is the funniest man
on the island!
798
01:23:46,080 --> 01:23:47,969
- Apparently.
- That's obvious.
799
01:23:48,720 --> 01:23:52,850
- What do you do, man'!
- I am a painter. I paint signs.
800
01:23:52,920 --> 01:23:56,129
Sign painter.
How did you meet this lunatic?
801
01:23:57,840 --> 01:24:02,050
I just took a look at her,
and fell in love at first sight.
802
01:24:03,720 --> 01:24:07,770
Then I invited her to dinner.
She stood me up, I ate alone.
803
01:24:10,560 --> 01:24:13,166
I didn't know how to swim,
she taught me.
804
01:24:13,280 --> 01:24:16,602
I can't dance either.
She said dance, I did.
805
01:24:19,280 --> 01:24:21,328
Then she came to my place.
806
01:24:21,840 --> 01:24:27,840
We cooked, made line.
Looked at each other not speaking.
807
01:24:28,560 --> 01:24:31,962
Shut the whole world out,
leaving only the two of us.
808
01:24:34,680 --> 01:24:36,045
We made love.
809
01:24:38,880 --> 01:24:41,963
Fell in love.
What are you talking about?
810
01:24:42,560 --> 01:24:45,609
- Like hell!
- Is that the man who hit on you?
811
01:24:45,640 --> 01:24:49,201
- You come over here!
- Atil! Atil, wait!
812
01:24:50,200 --> 01:24:54,330
I'm really fed up with this place.
Come on, let's go.
813
01:25:04,880 --> 01:25:06,769
Eylül, what is he doing?
814
01:25:08,440 --> 01:25:12,081
- Wait, I'll take care of it.
- Don't mock the guy.
815
01:25:12,840 --> 01:25:17,004
- Lone, you're embarrassing yourself.
- Eylül...
816
01:25:18,000 --> 01:25:20,679
It's over. We are going
back tomorrow morning.
817
01:25:20,680 --> 01:25:22,808
We had a wonderful month,
but it's over.
818
01:25:23,200 --> 01:25:25,680
What did you expect?
I'll do whatever you want.
819
01:25:25,760 --> 01:25:27,728
I'll be the man you want.
Please come home.
820
01:25:27,800 --> 01:25:29,609
What did I tell you, Lone'!
821
01:25:30,400 --> 01:25:33,483
Do not trust me,
do not get used to me.
822
01:25:35,120 --> 01:25:37,043
This is how I am. But you too...
823
01:25:37,080 --> 01:25:38,411
Don't come after me.
824
01:25:44,440 --> 01:25:47,364
I left him like that.
I left him and walked away.
825
01:25:48,720 --> 01:25:51,929
Let me go! Let me go!
I have to go somewhere!
826
01:25:51,960 --> 01:25:56,249
- Eylül! Enough. You are not well.
- What do you mean I am not well?
827
01:25:58,760 --> 01:26:01,730
After the accident...
You did not recover completely.
828
01:26:01,760 --> 01:26:04,445
- What happened to me?
- Eylül, we called the hospital.
829
01:26:04,520 --> 01:26:06,559
- The hospital?
- They are waiting for you.
830
01:26:06,560 --> 01:26:08,688
You'll be fine there.
What happened to me?!
831
01:26:08,720 --> 01:26:11,610
Eylül, we have to go.
Please don't be like this!
832
01:26:12,640 --> 01:26:14,483
Come on, let's go.
They are waiting for us.
833
01:26:16,760 --> 01:26:18,762
Eylül!! '-eylül!!
834
01:26:18,840 --> 01:26:22,925
Take back your gift, Lone.
I did not like your gift.
835
01:26:23,400 --> 01:26:29,400
Eylül, wait! Eylül, stop!
Don't go!
836
01:26:31,360 --> 01:26:34,204
Open up. Eylül!
837
01:26:41,840 --> 01:26:44,730
I did not like
this memory, this girl.
838
01:26:57,040 --> 01:26:59,486
I miss the story you told.
839
01:27:00,320 --> 01:27:02,971
Take me back there. Please...
840
01:27:56,280 --> 01:27:58,851
Gülsah! Gülsah...
841
01:27:59,720 --> 01:28:01,722
- Where is Lone'!
- H ere!
842
01:28:04,040 --> 01:28:06,884
What do you mean here'!
Where is Lone'!
843
01:28:07,480 --> 01:28:09,005
Right here!
844
01:29:06,120 --> 01:29:08,885
Do you finally remember
everything, Eylül'!?
845
01:29:13,640 --> 01:29:14,880
What is it'!
846
01:29:20,280 --> 01:29:24,285
Hello. It's me, Lone.
847
01:29:31,960 --> 01:29:33,962
Do I know you?
848
01:29:35,960 --> 01:29:38,884
I couldn't remember...
What do you want?
849
01:29:45,880 --> 01:29:48,804
No, no...
850
01:29:58,880 --> 01:30:01,167
Two teas, please.
851
01:30:04,960 --> 01:30:07,725
No, no, no...
852
01:30:13,760 --> 01:30:17,685
Anybody? H "m! Help me!"
853
01:30:19,640 --> 01:30:20,971
Don't come closer...
854
01:30:21,320 --> 01:30:22,765
Eylül!!
855
01:30:28,200 --> 01:30:32,046
Lone... Lone...
856
01:30:32,480 --> 01:30:36,565
Lone! I was so scared!
I was so scared, Lone!
857
01:30:36,640 --> 01:30:41,441
Lone, I thought I was
going insane! Lone!
858
01:30:48,600 --> 01:30:53,401
Lone... Lone, where?
859
01:30:56,080 --> 01:30:57,491
Lone!
860
01:31:15,160 --> 01:31:16,571
Non you know, Eylül.
861
01:31:18,840 --> 01:31:20,888
You don'! Deserve a second chance.
862
01:31:22,840 --> 01:31:27,243
You are only hatching the end
of a story already told.
863
01:31:28,040 --> 01:31:29,644
Eylül...
864
01:31:33,480 --> 01:31:35,562
That's enough, Lone.
Give up on me.
865
01:31:35,640 --> 01:31:40,168
"Eylül, come on, the plane li" leave.
Send him away or I'll...
866
01:31:40,240 --> 01:31:42,199
Alright, calm down.
Just a minute.
867
01:31:42,200 --> 01:31:44,601
Get a hold of yourself.
Don't be so leak.
868
01:31:44,640 --> 01:31:46,085
That's not why I came.
869
01:31:46,880 --> 01:31:48,166
Why then'!
870
01:31:49,240 --> 01:31:51,163
To hear you say just once.
871
01:31:51,640 --> 01:31:54,166
- Say what?
- That you are in love with me.
872
01:31:54,240 --> 01:31:58,882
At least let me know that it is true.
You got it all wrong.
873
01:31:58,960 --> 01:32:00,769
This is not love!
874
01:32:03,400 --> 01:32:05,164
You're lying.
875
01:32:06,880 --> 01:32:10,123
With me you came out in public,
found someone to talk to.
876
01:32:10,720 --> 01:32:14,805
With me, instead of staying home
dreaming, you lived a little.
877
01:32:14,920 --> 01:32:19,050
You are not in love with me, Lone.
You just need me.
878
01:32:20,320 --> 01:32:21,606
Eylül...
879
01:32:22,120 --> 01:32:24,964
You are a coward
imprisoned to this island.
880
01:32:25,480 --> 01:32:28,643
You can't come where I am going.
Forget me.
881
01:32:30,600 --> 01:32:33,365
I am much too joyful to fall in love.
882
01:33:02,520 --> 01:33:05,603
Lone... Lone, look, I am back.
883
01:33:07,800 --> 01:33:10,087
See, I came back.
884
01:33:11,360 --> 01:33:17,360
Lone... Lone, I am here.
Look here. Lone... Lone!
885
01:33:21,000 --> 01:33:24,163
Lone, come on, let's go home.
886
01:33:25,120 --> 01:33:27,487
Look, I am here.
887
01:33:28,400 --> 01:33:30,880
Lone... Lone
888
01:33:32,640 --> 01:33:33,846
Lone!
889
01:33:33,960 --> 01:33:37,203
Nothing to be scared of, right?
There's a lot to be scared of.
890
01:33:42,680 --> 01:33:44,603
But I am not scared anymore.
891
01:33:50,240 --> 01:33:52,481
I am not scared anymore...
892
01:33:55,280 --> 01:33:57,089
Lone, stop!
893
01:33:58,480 --> 01:34:00,323
Wait, stop!
894
01:34:02,040 --> 01:34:03,530
Lone!
895
01:34:06,760 --> 01:34:08,524
I am here!
896
01:34:13,640 --> 01:34:15,529
I will save you!
897
01:34:19,800 --> 01:34:21,245
Lone!
898
01:34:52,360 --> 01:34:53,407
A PAINFUL L0SS
899
01:34:53,520 --> 01:34:56,524
Our condolences for the tragic
loss of our colleague TEKiN BULUT.
900
01:34:58,360 --> 01:35:00,761
No! Stop! Lone!
901
01:35:01,480 --> 01:35:04,643
You got to stop! No!
902
01:35:45,240 --> 01:35:51,240
I am sorry... I am sorry...
903
01:35:58,080 --> 01:36:01,368
I am sorry...
904
01:36:01,680 --> 01:36:03,523
What you Irate will be lost.
905
01:36:04,120 --> 01:36:07,841
It won't be. Waves li"
take it with them...
906
01:36:07,960 --> 01:36:12,966
...and wherever you go, they will
leave it on its shore for you.
907
01:37:47,160 --> 01:37:53,160
EYLÜL LOVES TEK
908
01:38:58,280 --> 01:39:01,682
THERE WAS A SMALL AFFAIR
I COULDN'T DEAL WITH IT.
909
01:39:01,720 --> 01:39:05,327
TEKiN BULUT 1985-2013
910
01:39:09,360 --> 01:39:14,366
'For my life Pinar, who made me
live a miracle again.'
911
01:39:15,320 --> 01:39:21,320
A SMALL SEPTEMBER AFFAIR
912
01:39:26,080 --> 01:39:30,085
Translation and Subtitles:
Ebru Kardesler