1 00:02:02,680 --> 00:02:04,011 Fuck! 2 00:02:09,720 --> 00:02:11,006 Eylül! (September) 3 00:02:11,280 --> 00:02:13,442 Finally! I was so worried! 4 00:02:13,560 --> 00:02:16,564 You're not answering your calls. I tried to reach you all night. 5 00:02:16,960 --> 00:02:22,205 Hello'! Who am I talking to'! Eylül, are you back in our world'!? 6 00:02:22,400 --> 00:02:23,447 I am! 7 00:02:23,560 --> 00:02:26,769 Couldn't talk yesterday. Didn't want to bother you with business. 8 00:02:26,800 --> 00:02:30,441 I managed up until yesterday. But you have to tell them something. 9 00:02:30,520 --> 00:02:32,841 Do I, miss'! What do you think I should say'! 10 00:02:32,920 --> 00:02:35,969 It's all ready. They've been waiting for an answer for a month. 11 00:02:36,080 --> 00:02:40,130 Volkan had the network approve it. By the lay he is quite taken by you. 12 00:02:40,200 --> 00:02:42,965 "You have to say something. What li" you say, Eylül? 13 00:02:44,320 --> 00:02:48,962 "Gee! That's what you came up with in a month. Look, we li" have so much fun! 14 00:02:49,040 --> 00:02:52,169 From one end of the world to another. It is a dream job, girl! 15 00:02:52,560 --> 00:02:55,484 - A Small September Affair. - Come again? 16 00:02:55,640 --> 00:02:58,211 Name of the show. 17 00:02:59,240 --> 00:03:02,961 - So, you accept'! - Already did. Called as soon as I came. 18 00:03:03,040 --> 00:03:04,166 You serious, girl'!? 19 00:03:04,200 --> 00:03:05,281 Never. 20 00:03:05,520 --> 00:03:08,251 Let's have the first show at Peru. Get to know handsome Aztec boys. 21 00:03:08,280 --> 00:03:09,645 Then we go to Roma for... 22 00:03:09,760 --> 00:03:11,091 Too much talk! 23 00:03:11,160 --> 00:03:13,481 I'll come to the channel with Atil Kurt. Meet you there? 24 00:03:13,520 --> 00:03:14,567 Okay, fine! 25 00:03:14,640 --> 00:03:16,449 Anyway daddy is calling. Kiss you! 26 00:03:16,920 --> 00:03:18,081 Daddy'; 27 00:03:18,240 --> 00:03:19,439 You came, honey'!? 28 00:03:19,440 --> 00:03:20,439 I did. 29 00:03:20,440 --> 00:03:22,329 Your mom wants to see you. Maybe a dinner at the club... 30 00:03:22,400 --> 00:03:24,687 Only mom wants to see me, you don't'! 31 00:03:24,760 --> 00:03:26,444 Of course not! I Ian! To see you more. 32 00:03:26,480 --> 00:03:29,245 Alright then. Order the pastrami pies. Kiss you! 33 00:03:42,520 --> 00:03:46,081 Today, I feel like playing the lead in my mm movie. 34 00:03:46,320 --> 00:03:49,529 Credits are running and I am starting my new life. 35 00:03:49,760 --> 00:03:53,082 Don'! Bother putting me In your heart 36 00:03:53,360 --> 00:03:57,968 Don't wrap your arms around me, I can't stay there 37 00:03:59,240 --> 00:04:03,484 Have fun and laugh Don't talk so bitter 38 00:04:03,640 --> 00:04:09,409 What is life anyway But a brief meeting 39 00:04:12,000 --> 00:04:14,970 This hon I am 40 00:04:16,800 --> 00:04:19,690 'This is hon I have always been 41 00:04:22,440 --> 00:04:28,440 I don? Look back, I refuse tears I am stronger for my failures 42 00:04:30,040 --> 00:04:32,566 Ma'am! We missed you. It's on me today. 43 00:04:32,640 --> 00:04:36,440 Don'! Call me on your path My path is different 44 00:04:36,640 --> 00:04:41,328 Different are my destinations Different are my challenges 45 00:04:44,840 --> 00:04:47,446 This hon I am 46 00:04:49,760 --> 00:04:52,286 'This is hon I have always been 47 00:04:55,200 --> 00:04:59,967 I can burn in darkness I can stand in emptiness 48 00:05:00,280 --> 00:05:05,161 I don'! Fall I have lings in my soul 49 00:05:05,320 --> 00:05:10,247 I can go as I come I can give up love 50 00:05:10,360 --> 00:05:15,287 I have no chains on my neck 51 00:05:18,000 --> 00:05:21,607 Don'! Bother putting me In your heart 52 00:05:21,960 --> 00:05:26,966 Don't wrap your arms around me I can't stay there 53 00:05:28,160 --> 00:05:31,846 Have fun and laugh Don't talk so bitter 54 00:05:32,240 --> 00:05:38,240 A SMALL SEPTEMBER AFFAIR 55 00:05:46,640 --> 00:05:48,688 Mom, look who's here! 56 00:05:49,800 --> 00:05:52,167 Excuse me, excuse me! May I have a photograph? 57 00:05:52,200 --> 00:05:53,326 Sure. 58 00:05:56,680 --> 00:05:59,286 Sorry man, can we have a photograph, too'! 59 00:05:59,360 --> 00:06:00,646 Sure, go ahead. 60 00:06:10,080 --> 00:06:12,526 - You want something? - Yes, you. 61 00:06:15,000 --> 00:06:18,243 Have I done something wrong? Yes, very much so. 62 00:06:18,360 --> 00:06:20,727 What is it? What did I do wrong now, Eyül? 63 00:06:22,680 --> 00:06:24,091 You fell in love with me. 64 00:06:28,400 --> 00:06:30,402 And you did not with me? 65 00:06:38,520 --> 00:06:40,807 I am much too joyful to fall in love. 66 00:07:06,000 --> 00:07:10,005 Even if I lose each and every time I wouldn't feel sorry at all 67 00:07:12,360 --> 00:07:15,921 I wasn't so fragile once 68 00:07:16,120 --> 00:07:19,920 I was beaten By the enemies I created 69 00:07:21,200 --> 00:07:23,407 - Are you alright? - I am. 70 00:07:25,000 --> 00:07:26,411 It is a perfect day. 71 00:07:26,560 --> 00:07:29,166 That's more like it. Welcome back, Eylül. 72 00:07:32,760 --> 00:07:36,207 Today I have everything. Today everybody loves me. 73 00:07:36,360 --> 00:07:40,126 Today is the first day of my beautiful, perfect, fabulous life. 74 00:08:38,280 --> 00:08:39,441 Yes, dad'! 75 00:08:49,720 --> 00:08:51,131 Where are we? 76 00:09:05,360 --> 00:09:08,967 When they brought me to the hospital, my heart stopped beating. 77 00:09:12,160 --> 00:09:13,321 Then... 78 00:09:19,520 --> 00:09:23,809 I was unconscious for a leek. They put me in a private clinic. 79 00:09:31,400 --> 00:09:34,404 - Did she lake up'! - No. 80 00:09:35,040 --> 00:09:37,247 Then one day, as my mother came out of the bathroom... 81 00:09:38,160 --> 00:09:40,367 Look at this paper they put here... 82 00:09:45,440 --> 00:09:47,568 Mom, I am so hungry. Will you order something? 83 00:09:47,640 --> 00:09:52,362 Engin! Engin, she's awake! Engin, she'll fall! Engin, hurry! 84 00:09:52,920 --> 00:09:57,130 Following two days, fully awake, I did interesting stuff. 85 00:10:03,480 --> 00:10:04,891 You rascal! 86 00:10:07,240 --> 00:10:12,724 Honey, you had an accident, but don't worry, it is over now. OK? 87 00:10:12,840 --> 00:10:14,285 You are alright. 88 00:10:14,400 --> 00:10:17,563 So they say. And I believe. 89 00:10:20,240 --> 00:10:22,971 - Hey, don't look. - Miss Eylül! 90 00:10:24,480 --> 00:10:26,721 - Are those mine'! - H uh-huh. 91 00:10:26,800 --> 00:10:28,802 Is that your professional opinion? 92 00:10:29,840 --> 00:10:31,080 Everything is fine. 93 00:10:31,160 --> 00:10:32,969 I am fine, right? I'm not crazy. 94 00:10:33,040 --> 00:10:34,929 I don't think so. May I ask you a few questions? 95 00:10:34,960 --> 00:10:36,291 Sure, go ahead. 96 00:10:36,400 --> 00:10:37,970 - H or old are you? - 24. 97 00:10:40,200 --> 00:10:44,205 - I see. - You see what? My age'! 27. 98 00:10:46,520 --> 00:10:51,128 - Marital status? - Single. But I have plenty of options. 99 00:10:52,440 --> 00:10:54,681 - Your occupation? - I work at a production company. 100 00:10:54,760 --> 00:10:57,730 But not she will have her own show. Called, 'A Small September Affair'. 101 00:10:57,760 --> 00:11:01,481 Wait, I didn't say yes yet. Crazy girl, you already found a name! 102 00:11:02,680 --> 00:11:04,569 Do you remember the accident? 103 00:11:07,920 --> 00:11:10,526 Do you remember what you were wearing? 104 00:11:19,400 --> 00:11:21,164 A coral colored top. 105 00:11:22,120 --> 00:11:28,048 And jean shorts. No, white. White shorts. 106 00:11:29,600 --> 00:11:31,682 Do you remember where you are'! 107 00:11:36,560 --> 00:11:39,609 Someplace like a coastal town. 108 00:11:40,920 --> 00:11:46,920 You know, like in the villages... A coffeehouse shadowed by trees. 109 00:11:47,480 --> 00:11:50,962 You are there too. We are together. Where is that place? 110 00:11:54,400 --> 00:11:57,563 You know the place we lent. Atil's commercial. 111 00:11:58,480 --> 00:12:04,169 You know... Bozcaada! We have just arrived. 112 00:12:05,040 --> 00:12:06,371 We... 113 00:12:06,800 --> 00:12:10,202 We sat down at a coffeehouse to have a smoke. 114 00:12:10,240 --> 00:12:11,844 Is that where we had the accident? 115 00:12:17,440 --> 00:12:19,124 Say something, Berrak? 116 00:12:24,520 --> 00:12:29,606 That was a month before the accident. You remember one month ago. 117 00:12:30,200 --> 00:12:31,361 What'! 118 00:12:32,680 --> 00:12:34,808 No lay, we just, you know... 119 00:12:40,360 --> 00:12:42,601 I don't remember after that. 120 00:12:42,720 --> 00:12:45,246 I don't remember after that! I don't remember my last month! 121 00:12:45,280 --> 00:12:47,567 - Alright, calm down. - Calm down how?! 122 00:12:47,640 --> 00:12:49,722 How many times did you die! How do you know? 123 00:12:49,840 --> 00:12:53,287 Then what? When did we come back'! We only lent for the leekend. 124 00:12:53,320 --> 00:12:55,561 - I had a commercial shooting. - Easy, we just lent... 125 00:12:55,680 --> 00:12:58,411 ...for the weekend. And stayed that long. Then came back. 126 00:12:58,440 --> 00:13:02,968 The rest is same old story. Everything was normal. Really. 127 00:13:04,920 --> 00:13:06,763 So there is nothing You're not telling me? 128 00:13:06,880 --> 00:13:09,770 If there were, how can we keep it from you? You'd find out. 129 00:13:09,880 --> 00:13:13,885 Yes, I would. And beat the crap out of you. Starting with you. 130 00:13:13,960 --> 00:13:15,325 Okay. - 131 00:13:15,440 --> 00:13:18,569 Don't lorry, your memory will come back real soon. 132 00:13:19,320 --> 00:13:21,004 - It will, right? - It will. 133 00:13:21,040 --> 00:13:25,409 It will. So... So I'm okay. 134 00:13:25,920 --> 00:13:27,604 Everything is fine. 135 00:13:29,160 --> 00:13:30,491 Get well soon. 136 00:13:36,920 --> 00:13:39,002 I stayed in the hospital for another leek. 137 00:13:39,120 --> 00:13:42,647 Picked up tho doctors, scorned a nurse, stole a purse. 138 00:13:42,760 --> 00:13:47,402 Then I signed some papers and took over my life where I left. 139 00:14:25,240 --> 00:14:30,451 Everyone told me I am fine so much, eventually I believed them. 140 00:14:33,840 --> 00:14:36,411 Eylül, since you are up, why don't you grab me a beer. 141 00:14:36,680 --> 00:14:38,205 I'll get it. 142 00:14:38,800 --> 00:14:43,601 What's up with you? Guys, Eylül is bringing me a beer. 143 00:14:44,280 --> 00:14:47,602 Bravo! Grab me a beer, boy! 144 00:14:50,360 --> 00:14:52,761 Since you are there, fetch some line, too. 145 00:14:52,800 --> 00:14:56,407 - What else? Shall I open it'! - Open, open. 146 00:15:48,600 --> 00:15:50,011 Eylül?? 147 00:15:50,960 --> 00:15:52,689 Eylül!! 148 00:16:02,920 --> 00:16:04,126 Eylül!! 149 00:16:05,360 --> 00:16:07,727 - Let me go! - Eylül, easy! 150 00:16:08,560 --> 00:16:10,164 Let me go, I have to figure it out! 151 00:16:10,240 --> 00:16:12,242 Easy! Okay! 152 00:16:12,280 --> 00:16:13,850 I have to go! 153 00:16:13,920 --> 00:16:16,890 - Eylül, okay! Eylül, it's alright! - Eylül! Easy! 154 00:16:17,120 --> 00:16:20,886 - Easy! Eylül, calm down! - Get back. It's alright, get back! 155 00:16:21,040 --> 00:16:23,805 "'Eylül!! Eylül!" - Easy! 156 00:16:24,600 --> 00:16:26,887 Alright. It's okay... We are here. 157 00:16:26,920 --> 00:16:30,766 Look at me, look at me! It's okay, honey. 158 00:16:31,520 --> 00:16:33,761 - Poor girl... - She just couldn't recover. 159 00:16:34,800 --> 00:16:38,600 - Berrak, what's happening to me? - It's alright, honey. It's over. 160 00:16:38,680 --> 00:16:40,091 - What's happening? - You got a little confused. 161 00:16:40,200 --> 00:16:44,205 - I have to go somewhere. - Where, honey? 162 00:16:49,280 --> 00:16:52,887 I don't know. I don't know... 163 00:17:08,520 --> 00:17:10,647 - Here's your coffee. - Come... 164 00:17:23,480 --> 00:17:29,480 "Eylül, it li" be alright. This is all so normal, you almost died. 165 00:17:29,720 --> 00:17:34,760 We are all here for you. I am here. Everything is alright now. 166 00:17:35,680 --> 00:17:38,286 - It is, right? - It is. 167 00:17:40,120 --> 00:17:42,964 Everything is alright, Eylül. Everyone is fine. 168 00:17:43,080 --> 00:17:47,529 But if everyone is fine, why do you feel so incomplete? 169 00:17:47,640 --> 00:17:49,927 Incomplete... It lacks sugar. 170 00:17:51,080 --> 00:17:53,162 No, really, it lacks sugar. 171 00:17:53,760 --> 00:17:57,082 Welcome back, Eylül! Move! 172 00:18:04,080 --> 00:18:06,924 - And a biscuit. - As you order, my lady. 173 00:18:15,200 --> 00:18:16,406 Berrak... 174 00:18:17,440 --> 00:18:20,284 The other day, I noticed something weird. 175 00:18:20,800 --> 00:18:22,245 What'! 176 00:18:23,400 --> 00:18:26,131 I have no texts on my phone from the last month. 177 00:18:28,560 --> 00:18:29,607 30? 178 00:18:29,760 --> 00:18:32,286 A whole month... No one texted me? 179 00:18:32,320 --> 00:18:35,369 Because you lost your phone. 180 00:18:35,600 --> 00:18:39,969 Your battery died and they got deleted, or someone deleted them. 181 00:18:40,440 --> 00:18:42,124 You know it was lost. 182 00:18:44,280 --> 00:18:48,604 That is my phone. August 4, 'Eylül, are you OK?' 183 00:18:48,720 --> 00:18:49,801 Eylül, will you give me that'! 184 00:18:49,880 --> 00:18:52,042 August 7, 'Eylül, come back, this has gone too far.' 185 00:18:52,080 --> 00:18:53,491 Eylül, don't read, please! 186 00:18:53,560 --> 00:18:57,087 August 30, 'Don't be afraid, we are coming. Get out of that house ASAP.' 187 00:18:57,160 --> 00:18:58,491 - Eylül! Stop... - What house? 188 00:18:58,600 --> 00:19:00,728 A day before the accident. What house? 189 00:19:00,800 --> 00:19:02,768 What house? It's all over, we are all fine! 190 00:19:02,840 --> 00:19:06,242 No, we are not! We are not fine! What happened to me? 191 00:19:06,280 --> 00:19:11,320 What house, tell me! Where was I? Tell me the truth, Berrak. The truth. 192 00:19:11,360 --> 00:19:13,522 You were at Bozcaada. 193 00:19:14,840 --> 00:19:17,810 - Why? - H or would I know! You wanted to stay. 194 00:19:18,960 --> 00:19:20,724 - With whom? - No one. 195 00:19:21,600 --> 00:19:24,285 You got drunk at a bar, called me to come and get you. 196 00:19:24,360 --> 00:19:28,888 So I texted that we are coming. Then we came and got you, that's all. 197 00:19:29,040 --> 00:19:32,442 - So I didn't meet anyone there? - N o! N o one! 198 00:19:54,720 --> 00:19:58,441 I stayed here for a month? Doesn't look like much from up above. 199 00:19:58,520 --> 00:20:01,251 Airport is gone! It's sea all over! This is a seaplane. 200 00:20:01,280 --> 00:20:03,521 Fuck you Eylül. Fuck my friendship. 201 00:20:03,640 --> 00:20:05,051 Fuck my life! 202 00:20:05,120 --> 00:20:07,441 Hey! You're changing the plane's balance! 203 00:20:21,160 --> 00:20:24,642 I took Berrak and came to this bizarre island. 204 00:20:26,280 --> 00:20:30,330 They are hiding something from me. But I don't know what. 205 00:20:36,680 --> 00:20:40,241 Our hotel is right after that turn. Gelincik Hotel. I feel so dirty. 206 00:20:40,280 --> 00:20:42,282 Shotgun. I go first. 207 00:20:42,760 --> 00:20:45,570 Fine, alright. But be quick, I am freezing. 208 00:20:46,880 --> 00:20:48,120 That face... 209 00:20:54,720 --> 00:20:55,926 What is it'! 210 00:20:58,680 --> 00:21:01,047 - I'll buy some toothpaste. You go. - What'! 211 00:21:01,680 --> 00:21:03,728 I'll buy some toothpaste and come. You go. 212 00:21:04,600 --> 00:21:05,931 Okay, fine. 213 00:21:46,520 --> 00:21:47,885 Hulusi... 214 00:21:51,520 --> 00:21:53,648 Where did we meet'! 215 00:21:56,960 --> 00:22:00,681 Why was I here for a month? Hello. 216 00:22:04,280 --> 00:22:05,770 Do I know you? 217 00:22:06,080 --> 00:22:08,526 It's me... Lone. 218 00:22:11,920 --> 00:22:14,764 Couldn't recognize you. What do you want? 219 00:22:16,960 --> 00:22:18,769 Is this a game'! 220 00:22:18,880 --> 00:22:20,450 What game'! 221 00:22:21,160 --> 00:22:24,209 - Come on, let's go home. - What home'! What home?! 222 00:22:24,280 --> 00:22:27,045 - Eylül... - H or do you know my name? 223 00:22:27,080 --> 00:22:30,323 - You don't remember? - Don't remember what? 224 00:22:31,360 --> 00:22:33,362 Don't remember what? 225 00:22:38,400 --> 00:22:40,209 That you are in love with me... 226 00:22:42,320 --> 00:22:46,086 My name is Lone. I lived alone on an island. 227 00:22:46,200 --> 00:22:51,047 I draw for a living. But a month ago something happened. 228 00:22:51,200 --> 00:22:53,931 - One eggplant coffee, one orange tea. - Sure. 229 00:22:57,720 --> 00:23:01,566 Lone! What is this, man? Are my eyebrows like this? 230 00:23:02,960 --> 00:23:07,249 "Alright, man, we'll figure it out. They li" settle down when it dries. 231 00:23:07,280 --> 00:23:10,409 Settle it, man. Do whatever you will, make it right. 232 00:23:13,680 --> 00:23:15,762 - Barrack? Barrack! - Huh, honey? 233 00:23:15,800 --> 00:23:17,848 - Coffee, tea, cigarettes, something? - Fine. 234 00:23:17,920 --> 00:23:20,924 - Let's sit'! - See you, girls. We will come. 235 00:23:23,240 --> 00:23:26,687 My head is killing me. What kind of a wind is this? 236 00:23:28,040 --> 00:23:30,884 I am going to the hotel, I am awfully tired. 237 00:23:31,000 --> 00:23:33,480 I'll rest and call you when I wake up. Okay, call when you wake up. 238 00:23:33,560 --> 00:23:36,006 I got your bag. Alright, thanks. 239 00:23:36,080 --> 00:23:37,366 Bye. Honey! 240 00:23:58,800 --> 00:24:00,962 No, Eylül! Will you read newspapers on our trip? 241 00:24:01,040 --> 00:24:04,123 - No, I am not reading the paper. - What are you doing then'! 242 00:24:05,760 --> 00:24:08,764 Weekly caricature. You know 'Crazy Dumrul'... 243 00:24:08,800 --> 00:24:11,724 He's this old man who lives on an island. Really carefree dude. 244 00:24:11,800 --> 00:24:14,160 To every problem, he says: 'No worries, we'll deal with it.' 245 00:24:14,200 --> 00:24:16,931 - Who'! Who's the artist? - Tekin something... 246 00:24:17,520 --> 00:24:19,602 My idol. The man I will marry. 247 00:24:22,920 --> 00:24:24,410 Let me see. 248 00:24:26,760 --> 00:24:31,322 Hello. My name is Lone. 'Tek' (Lone) of Tekin. 249 00:24:31,680 --> 00:24:35,207 Those caricatures, I draw them. 250 00:24:35,440 --> 00:24:39,240 You say we marry, no worries, we'll deal with it. 251 00:24:50,280 --> 00:24:51,725 - Will you order coffee'! - Yes, let's. 252 00:24:51,800 --> 00:24:53,165 - You buying? - I'm buying. 253 00:24:53,200 --> 00:24:55,407 Excuse me. Can we get one of those, you know the specialty here... 254 00:24:55,440 --> 00:24:58,762 - Eggplant coffee'! - Yes, exactly. Two please. 255 00:25:24,360 --> 00:25:26,044 Anybody? 256 00:25:27,440 --> 00:25:28,930 Berrak? 257 00:25:30,800 --> 00:25:33,963 You left me alone for a moment and the things I lent through! 258 00:25:34,080 --> 00:25:35,479 I almost got kidnapped. 259 00:25:35,480 --> 00:25:39,280 They wanted your number for ransom. Of course I didn't give it. 260 00:25:40,360 --> 00:25:42,283 Will you listen to me a moment? 261 00:25:43,240 --> 00:25:44,287 Berrak? 262 00:25:44,360 --> 00:25:46,601 Have a commercial break or something. 263 00:25:47,040 --> 00:25:50,169 Stop bickering, Atil! What should I have done'! 264 00:25:50,200 --> 00:25:52,806 She would have come alone anyway. 265 00:25:52,880 --> 00:25:54,999 No, she doesn't remember anything. 266 00:25:55,000 --> 00:25:57,446 Don't be ridiculous, we won't go to Lane's. 267 00:25:57,520 --> 00:25:59,519 We'll have eggplant pie and come back. 268 00:25:59,520 --> 00:26:01,648 Don't lorry. I am with her all the time. 269 00:26:04,320 --> 00:26:06,766 I said don't lorry... I'm back! 270 00:26:06,960 --> 00:26:09,691 Eylül is back. I got to go. Bye. 271 00:26:13,160 --> 00:26:16,289 - What's up'! - Atil Kurt called. 272 00:26:16,440 --> 00:26:18,761 - What's he saying? - Busting my balls. 273 00:26:19,280 --> 00:26:23,126 What did you do'! Did you remember something? 274 00:26:36,520 --> 00:26:39,683 Come, Hulusi, come boy. Come. 275 00:26:48,040 --> 00:26:49,371 She doesn't remember me. 276 00:26:50,280 --> 00:26:55,411 It's my fault. Foolish me! I shouldn't have introduced you. 277 00:27:08,840 --> 00:27:11,320 The sign is good, man. No need for this. 278 00:27:11,360 --> 00:27:16,241 That's not enough for me. It has to be perfect. 279 00:27:16,280 --> 00:27:17,964 Alright then. 280 00:27:34,560 --> 00:27:36,562 - No lay. - H uh? 281 00:27:36,600 --> 00:27:39,763 No lay if you keep staring stupidly from a far. 282 00:27:40,240 --> 00:27:42,686 You go build yourself a sand castle. 283 00:27:42,880 --> 00:27:44,679 You are an intelligent man, Lone. 284 00:27:44,680 --> 00:27:46,842 But you know nothing about these matters. 285 00:27:46,960 --> 00:27:49,247 Go be with your parents a little. 286 00:27:51,440 --> 00:27:54,091 You know what you need, Lone? 287 00:27:54,880 --> 00:27:58,362 Another face'! A matchmaker child. 288 00:27:58,840 --> 00:28:03,050 Don't... Don't! Gülsah! 289 00:28:04,800 --> 00:28:08,646 Gülsah is my best friend on the island. She sells hats on the beach... 290 00:28:09,240 --> 00:28:13,484 ...gives advices to everyone, and gets me in a lot of trouble. 291 00:28:16,880 --> 00:28:19,850 A gentleman sent this to you. He said... 292 00:28:25,720 --> 00:28:27,210 Who... 293 00:28:49,840 --> 00:28:50,921 30? 294 00:28:51,000 --> 00:28:53,924 She asks if you know a good place for dinner. 295 00:28:55,360 --> 00:28:58,330 Well... There is the 'SinkingFish'. She can go there. It's a nice place. 296 00:28:58,400 --> 00:29:01,131 She doesn't mean that! She says take me there. 297 00:29:08,440 --> 00:29:11,649 - She really said so'! - Go ask yourself. 298 00:29:19,560 --> 00:29:23,087 Ugly people, to be noticed by beautiful people... 299 00:29:23,200 --> 00:29:25,168 ...do unexpected things. 300 00:29:48,560 --> 00:29:51,769 We are so used to being invisible... 301 00:29:57,600 --> 00:30:03,600 ...that an ugly person, with just a glance, can fall desperately in love. 302 00:30:08,760 --> 00:30:10,330 What's it got to do with it? 303 00:30:21,200 --> 00:30:23,771 Berrak? Who is Lone'! 304 00:30:28,400 --> 00:30:30,448 - What'! - Lone. 305 00:30:30,720 --> 00:30:36,720 I remember that name. Wears a funny t-shirt, has paint on his hands. 306 00:30:36,840 --> 00:30:40,811 You mean the painter boy. What about him'! 307 00:30:40,880 --> 00:30:44,726 - Who is he'! - No one. Well... I'll tell you. 308 00:30:44,760 --> 00:30:49,163 We came here. Went to the beach on the second day. We were just chatting. 309 00:30:49,280 --> 00:30:52,090 Then a little girl came to you. 310 00:30:53,800 --> 00:30:57,043 A gentleman sent this to you. He said... 311 00:30:57,520 --> 00:30:58,519 What did he say'! 312 00:30:58,520 --> 00:31:01,251 It can't make you any more beautiful, but... 313 00:31:01,440 --> 00:31:03,408 - But? - It will protect you from the sun. 314 00:31:05,800 --> 00:31:08,804 Nicely said. Who is this poet'! 315 00:31:14,320 --> 00:31:16,049 Really... 316 00:31:18,520 --> 00:31:20,761 Will you pass on a message from me? 317 00:31:20,800 --> 00:31:21,961 What is it'! 318 00:31:22,040 --> 00:31:25,089 Does he know a nice place for dinner? 319 00:31:28,720 --> 00:31:32,122 - What are you saying? - We have a guest for dinner. 320 00:31:32,200 --> 00:31:33,439 What did you do, Eylül'! 321 00:31:33,440 --> 00:31:35,681 I'm tired of this wasteland of an island! 322 00:31:35,720 --> 00:31:37,563 We'll have some fun, some action. 323 00:31:47,320 --> 00:31:49,199 I'll hold his hand, it'll make him happy. 324 00:31:49,200 --> 00:31:52,522 "It li" be funny, we'll have fun. Girl, you are so bad! 325 00:31:58,920 --> 00:32:00,570 Do you remember? 326 00:32:05,600 --> 00:32:09,969 I just have a feeling. 327 00:32:10,080 --> 00:32:11,809 What kind of a feeling? 328 00:32:11,920 --> 00:32:13,445 Different... 329 00:32:15,360 --> 00:32:17,089 Fun... 330 00:32:17,600 --> 00:32:19,887 If it is so fun, dear Eylül... 331 00:32:19,920 --> 00:32:23,641 why are they so afraid you will remember? 332 00:32:27,520 --> 00:32:30,888 - I'll go buy cigarettes. - Don't, they'll buy for us. 333 00:32:30,920 --> 00:32:33,127 No need, I'll be back in a minute. 334 00:32:40,200 --> 00:32:42,487 Is there a place called the 'BlinkingFish' here'! 335 00:32:42,560 --> 00:32:45,723 - SinkingFish? There. - Thanks. 336 00:33:15,160 --> 00:33:18,687 I had an accident. Look... 337 00:33:20,920 --> 00:33:23,321 I don't remember you. 338 00:33:32,920 --> 00:33:35,439 The day we were to meet here... 339 00:33:35,440 --> 00:33:38,284 I came early and made preparations. 340 00:33:39,360 --> 00:33:42,125 May I have a lighter? Preparations? 341 00:33:54,400 --> 00:33:57,643 No, mom, I am not home. Just called so you won't lorry. 342 00:33:58,160 --> 00:34:00,527 I will meet a friend for dinner. 343 00:34:01,720 --> 00:34:02,926 Yes, a girl. 344 00:34:04,080 --> 00:34:08,529 She saw my drawings and liked them. She wanted to meet me. 345 00:34:09,199 --> 00:34:13,967 Okay. If we hit it off, I'll let you know. 346 00:34:14,040 --> 00:34:17,761 "Okay. I li" ask if she knows a second language. Okay, mom, I got to go. 347 00:34:17,840 --> 00:34:23,165 Alright, kisses. 348 00:34:23,239 --> 00:34:26,322 Mom... She is so beautiful. 349 00:34:32,960 --> 00:34:35,042 - Thanks. - You're welcome. 350 00:34:40,239 --> 00:34:45,770 There is just this, mom. I am scared. 351 00:34:46,040 --> 00:34:47,724 Because I am not like them. 352 00:34:47,880 --> 00:34:50,121 The fish smell on my hands, it doesn't some of)'. 353 00:34:50,239 --> 00:34:52,447 My armpits sweat faster than theirs. 354 00:34:53,080 --> 00:34:56,721 Lam on foreign territory, mom. That? Why I am scared. 355 00:35:01,480 --> 00:35:04,324 Emine, did you put soapwort in this? 356 00:35:04,360 --> 00:35:06,249 - I told them to, Tekin. - You told. Where is my line'! 357 00:35:06,320 --> 00:35:07,970 - H ere. - You waited it in cold water? 358 00:35:08,040 --> 00:35:09,280 I did that, too. 359 00:35:10,560 --> 00:35:14,804 Lone, I am here, here for you. 360 00:35:15,080 --> 00:35:17,606 Look, everything is fine. Okay'! 361 00:35:19,160 --> 00:35:22,642 No worries, we'll deal with it. We will. 362 00:35:23,720 --> 00:35:26,963 Lone, may I have my hand back'! 363 00:35:28,840 --> 00:35:30,251 She is here. 364 00:35:42,200 --> 00:35:43,850 I am scared, mom. 365 00:35:43,960 --> 00:35:49,171 Because this girl will hurt me. And then forget me. 366 00:35:50,600 --> 00:35:54,002 Good, there are others, too. I was afraid you'd be alone. 367 00:35:54,080 --> 00:35:57,289 This is our last night. They planned a party on the beach. 368 00:35:57,360 --> 00:36:00,125 I said, I have a date, but they busted my balls, I couldn't get out of it. 369 00:36:00,160 --> 00:36:01,366 Would you mind'! 370 00:36:02,520 --> 00:36:04,602 Appetizers look splendid. I am off. 371 00:36:14,760 --> 00:36:16,524 But all I can think of... 372 00:36:16,800 --> 00:36:18,325 She kissed me. 373 00:36:21,840 --> 00:36:23,569 I am sorry. 374 00:36:24,440 --> 00:36:26,169 You remember? 375 00:36:28,200 --> 00:36:31,443 No worries, we'll deal with it. 376 00:36:38,080 --> 00:36:40,162 Don't answer, please don't! 377 00:36:45,440 --> 00:36:46,521 Hello? 378 00:36:46,600 --> 00:36:47,806 Eylül, where are you'!? 379 00:36:47,880 --> 00:36:50,850 You lent for cigarettes and poof! I am at 'StinkingFish'. 380 00:36:50,920 --> 00:36:56,211 It's not 'Stinking' you fool! 'SinkingFish' Are you alone? 381 00:36:57,600 --> 00:36:59,762 - I am with Lone. - No... 382 00:36:59,920 --> 00:37:01,319 Eylül, get out of there right not! 383 00:37:01,320 --> 00:37:02,321 Why'! 384 00:37:02,400 --> 00:37:03,640 Eylül, get out! 385 00:37:03,800 --> 00:37:05,290 We are just talking. 386 00:37:05,360 --> 00:37:07,840 Eylül, do as I say! Leave there not and come here! 387 00:37:07,880 --> 00:37:10,724 Why'! Why'! Tell me already! Tell me what happened! 388 00:37:10,760 --> 00:37:15,163 - Don't listen... Not yet. - Don't come closer! Don't... Don't... 389 00:37:15,520 --> 00:37:18,330 Berrak, something bad happened here, right? 390 00:37:19,000 --> 00:37:22,925 - Yes, honey. - What happened? What? 391 00:37:23,040 --> 00:37:27,841 The last day... On your last day here, you called us and said something... 392 00:37:27,920 --> 00:37:29,968 - Do you remember? - No. 393 00:37:30,000 --> 00:37:32,970 Try to remember. What did you say to me'!? 394 00:37:33,160 --> 00:37:34,400 What did I say'! 395 00:37:34,480 --> 00:37:36,801 You said, 'Berrak, I am so scared. Come and get me.' 396 00:37:38,920 --> 00:37:44,965 I am scared... I am scared... I am scared... 397 00:37:48,240 --> 00:37:52,643 Did he do something to me? Did he'! 398 00:37:52,840 --> 00:37:54,729 Where are you, did you leave? 399 00:37:55,040 --> 00:38:00,649 Berrak... Berrak, come and get me. Come and get me out of here. 400 00:38:00,680 --> 00:38:02,045 Okay, honey. I'm coming. 401 00:38:11,360 --> 00:38:14,250 Eylül, wait! Eylül! 402 00:38:25,800 --> 00:38:27,245 Go! 403 00:38:33,120 --> 00:38:34,929 Anybody? 404 00:38:35,880 --> 00:38:41,125 Anybody? Help! Help! Anybody? 405 00:38:49,400 --> 00:38:50,765 Don't come closer... 406 00:38:50,800 --> 00:38:53,121 Eylül, it's me... Would I ever hurt you? 407 00:38:53,160 --> 00:38:56,289 Don't come closer! Go away! 408 00:38:56,960 --> 00:39:01,682 - I am Lone. - Don't come closer... Don't... 409 00:39:01,880 --> 00:39:06,807 Eylül, you know me better than anyone else. Don't you remember? 410 00:39:06,840 --> 00:39:12,210 You did something bad to me. I... Let me go. Please leave, please! 411 00:39:12,280 --> 00:39:15,443 Make your hand a fist. Make a fist! 412 00:39:43,720 --> 00:39:45,324 Eylül!! 413 00:39:51,640 --> 00:39:53,085 Berrak! 414 00:39:55,800 --> 00:39:57,325 Please... 415 00:39:59,560 --> 00:40:00,766 Remember me. 416 00:40:03,240 --> 00:40:06,961 Why'! Why do you want me to remember? 417 00:40:07,120 --> 00:40:10,567 Because those memories are not just yours, Eylül. 418 00:40:16,520 --> 00:40:17,931 Eylül!! 419 00:40:41,960 --> 00:40:44,247 Berrak, what did that guy do to me? 420 00:40:44,320 --> 00:40:48,291 Don't think about it now. Sleep, rest. We'll talk in the morning. Okay? 421 00:40:48,320 --> 00:40:53,121 I did not stay at SinkingFish that night. We lent to the beach. 422 00:40:53,200 --> 00:40:58,331 - What'! Do you remember? - Lone told me. Then what? 423 00:40:58,400 --> 00:41:01,210 Then it was morning. We packed to return. 424 00:41:01,280 --> 00:41:02,281 Eylül!! 425 00:41:04,240 --> 00:41:05,844 Do not linger, come on. 426 00:41:05,920 --> 00:41:07,888 Alright. We will get Eylül and come. 427 00:41:08,080 --> 00:41:09,650 Eylül!! 428 00:41:10,320 --> 00:41:12,448 Come on, the shuttle is leaving. We are waiting for you. 429 00:41:12,520 --> 00:41:15,330 You go. I'll stay here. 430 00:41:16,880 --> 00:41:18,325 What's going on'! 431 00:41:18,720 --> 00:41:20,882 I'm not coming with you. 432 00:41:20,960 --> 00:41:23,327 You won't come with me? Why? 433 00:41:24,440 --> 00:41:26,249 Is there someone else? 434 00:41:27,080 --> 00:41:28,650 What's that got to do with it? 435 00:41:31,800 --> 00:41:34,485 - I am bored. - B cred... 436 00:41:34,520 --> 00:41:36,443 - Bored of what? - Us. 437 00:41:36,520 --> 00:41:39,683 If you are bored of us, why did you come here with me? 438 00:41:55,960 --> 00:41:57,769 Don't laugh, it's not funny. 439 00:41:57,800 --> 00:42:01,885 He cried and begged all the lay, smothered me. So boring! 440 00:42:02,080 --> 00:42:03,570 I am not laughing at that. 441 00:42:05,480 --> 00:42:07,528 What are you laughing at'! 442 00:42:07,680 --> 00:42:10,763 Because finally I am starting to remember. 443 00:42:16,200 --> 00:42:22,200 Sister Eylül! Sister ("Özcan prepared jams for breakfast. 444 00:42:22,760 --> 00:42:24,967 Özcan is a man's name. Who is she'! 445 00:42:25,040 --> 00:42:28,123 Lone knows the place, he'll take you there. 446 00:42:35,240 --> 00:42:38,767 I am... I am waiting at the coffeehouse! 447 00:42:38,800 --> 00:42:40,962 Alright, don't get angry about it! 448 00:42:45,840 --> 00:42:50,323 Don't Eylül, it is better to forget some things. 449 00:42:51,680 --> 00:42:54,331 Give up before it's too late. 450 00:42:54,600 --> 00:42:57,922 It is dangerous to remember some things. 451 00:43:09,520 --> 00:43:11,488 Don't, you foolish girl. 452 00:43:12,560 --> 00:43:14,642 I'm off to the beach. Come when you wake up. 453 00:43:29,520 --> 00:43:31,602 I'll make it clear from the start, I don't know you, I don't trust you. 454 00:43:31,680 --> 00:43:33,603 One mistake and I'll give you the black eye. 455 00:43:34,280 --> 00:43:36,681 - Black eye? - I know kick box. 456 00:43:37,080 --> 00:43:40,641 Last day before returning to Istanbul, what happened to me? 457 00:43:40,760 --> 00:43:45,049 I'll tell you, but on one condition. I'll tell it step by step. 458 00:43:45,120 --> 00:43:47,407 Starting from the first day. 459 00:43:48,480 --> 00:43:50,244 Or I won't tell you. 460 00:43:56,000 --> 00:43:59,482 You have 24 hours. Two teas please. Start. 461 00:44:37,040 --> 00:44:41,329 Waiter... Waiter? Waiter... 462 00:44:42,000 --> 00:44:45,527 He is not a waiter! Child worker! What happened to my tea? 463 00:44:45,600 --> 00:44:48,490 - Coming, ma'am. - Come on not, it's been half an hour. 464 00:44:48,960 --> 00:44:53,284 To begin with; I don't like jam, I don't eat eggs, white bread never. 465 00:44:58,920 --> 00:45:00,922 Come. Where'! 466 00:45:23,080 --> 00:45:26,323 Funny. Mint... 467 00:45:28,160 --> 00:45:29,571 I don't know this one. 468 00:45:30,840 --> 00:45:32,683 Besom, it is nice. 469 00:45:33,320 --> 00:45:36,961 Grape, strawberry, pear... Pillows, shoes... 470 00:45:37,040 --> 00:45:39,964 They jammed anything they find. Yes. 471 00:45:40,040 --> 00:45:41,451 Why'! 472 00:45:43,200 --> 00:45:44,611 Tomato... 473 00:45:51,320 --> 00:45:52,560 Tomato. 474 00:46:13,560 --> 00:46:15,210 This is so good! 475 00:46:17,920 --> 00:46:19,968 Close the drapes, don't let anyone in. 476 00:46:25,960 --> 00:46:29,328 You have a stain, what did you... Bee. 477 00:46:29,440 --> 00:46:31,204 Bee! 478 00:46:34,160 --> 00:46:36,242 You did not come near me again that day. 479 00:46:36,280 --> 00:46:39,204 You were leaving the next day. You said goodbye at the coffeehouse. 480 00:46:39,320 --> 00:46:40,731 Goodbye. 481 00:46:42,360 --> 00:46:43,407 Goodbye? 482 00:46:45,920 --> 00:46:48,730 There is thevintage. Come again? 483 00:46:48,800 --> 00:46:51,724 Well, we islanders gather. 484 00:46:51,760 --> 00:46:54,923 And harvest grapes. Something we do once a year. 485 00:46:55,040 --> 00:46:57,611 So of course you... 486 00:46:57,680 --> 00:47:01,127 I mean you cannot... You cannot go back today. Don't. 487 00:47:21,560 --> 00:47:23,927 I am leaving. Don't make me eat anything else. 488 00:47:24,600 --> 00:47:27,285 You know there are wind turbines on the other end of the island? 489 00:47:27,400 --> 00:47:30,927 They say if you latch the sunset over there, you don't fear death anymore. 490 00:47:30,960 --> 00:47:35,522 - Who says that'! - Cuttle Fish Mehmet. Good fisherman. 491 00:47:36,160 --> 00:47:37,571 Half crazy. 492 00:47:39,840 --> 00:47:41,330 This is the last one. 493 00:47:41,720 --> 00:47:43,051 Okay. - 494 00:47:44,160 --> 00:47:46,242 - B on appetite. - Eggplant pie. 495 00:47:47,640 --> 00:47:48,766 OK. 496 00:47:49,480 --> 00:47:52,370 - Tea'! - No, coffee. 497 00:47:53,760 --> 00:47:55,125 Two coffees. 498 00:47:56,120 --> 00:47:57,201 Lone! 499 00:47:59,120 --> 00:48:00,963 Come here, it is so beautiful from here! 500 00:48:02,760 --> 00:48:05,604 - No, I am good. - Come, let's take a photo. 501 00:48:05,680 --> 00:48:07,444 I'll put it on lnstagram. 502 00:48:09,920 --> 00:48:11,251 Come... 503 00:48:19,680 --> 00:48:20,647 Come, come. 504 00:48:21,360 --> 00:48:22,088 Sit. 505 00:48:23,040 --> 00:48:25,247 Sit. 506 00:48:31,960 --> 00:48:37,251 You take it. Get the back, your car. Everything. 507 00:48:37,320 --> 00:48:41,006 Look, wait, you press here... What are you doing? Give it back. 508 00:48:41,080 --> 00:48:43,686 Give it back. It's my phone! 509 00:48:45,920 --> 00:48:48,810 Make the frame. Come on. 510 00:48:51,960 --> 00:48:55,681 Make the frame... Okay. 511 00:49:01,200 --> 00:49:05,762 Now close one eye and close the diaphragm a little. 512 00:49:10,040 --> 00:49:11,121 What do I do'! 513 00:49:11,200 --> 00:49:13,771 Close one eye and close the diaphragm a little. 514 00:49:14,680 --> 00:49:15,761 Okay. - 515 00:49:26,360 --> 00:49:28,806 Take the photo you see. Close your eyes. 516 00:49:31,360 --> 00:49:33,442 Develop the picture with your eyes closed. 517 00:49:34,360 --> 00:49:36,647 - How's that? - Remember. 518 00:50:12,040 --> 00:50:15,044 Enough! Enough... 519 00:50:22,440 --> 00:50:24,920 You're not telling the truth. Tell me the truth. 520 00:50:25,040 --> 00:50:26,963 - I am. - Tell the truth! 521 00:50:27,080 --> 00:50:28,241 I am! 522 00:50:28,280 --> 00:50:30,567 I wouldn't do any of those things you said. 523 00:50:30,600 --> 00:50:32,329 I wouldn't hold your hand at sunset! 524 00:50:32,400 --> 00:50:33,561 No, I am not lying. 525 00:50:33,600 --> 00:50:36,570 Look at yourself and look at me, Lone. What would someone like me... 526 00:50:36,600 --> 00:50:39,570 ...have to do with someone like you? But it happened. You held my hand. 527 00:50:39,760 --> 00:50:42,127 You chose me. Why would I choose you? 528 00:50:42,200 --> 00:50:43,531 I don't know. 529 00:50:48,440 --> 00:50:51,046 If I knew what I did, wouldn't I do it again? 530 00:50:51,920 --> 00:50:54,491 Was it something I did or said? If only I knew... 531 00:50:55,000 --> 00:50:58,447 I really don't know what to say to you not, how to be. 532 00:50:58,480 --> 00:50:59,845 Eylül... 533 00:51:02,000 --> 00:51:05,083 How do we repeat a miracle? I really don't know. 534 00:51:11,280 --> 00:51:14,329 Maybe nothing happened then either. 535 00:51:15,400 --> 00:51:19,724 Maybe you just imagined it all. 536 00:51:23,880 --> 00:51:27,168 Don't answer. Let's go to one last place, please. 537 00:51:51,160 --> 00:51:53,891 Atil, get in your car and come here right away! 538 00:51:53,920 --> 00:51:55,365 Did something happen to Eylül'!? 539 00:51:55,480 --> 00:51:57,608 I don't know where she is. Her phone is off. 540 00:51:57,640 --> 00:51:58,971 Berrak? 541 00:51:59,000 --> 00:52:01,765 What have I done, Atil? Why did I bring her here? 542 00:52:01,960 --> 00:52:03,769 You know the day we ?ied kite... 543 00:52:03,840 --> 00:52:08,004 You don'! Believe him, Eylül. Then why do you still listen to him'!? 544 00:52:08,360 --> 00:52:10,249 Out of pity? 545 00:52:11,240 --> 00:52:16,087 Or are you beginning to like his story, the girl in his story? 546 00:52:16,120 --> 00:52:18,168 The next day you came to the coffeehouse without a bag. 547 00:52:18,240 --> 00:52:20,239 You said you wanted to go for a swim. 548 00:52:20,240 --> 00:52:22,402 I said, no worries, we'll deal with it. 549 00:52:22,960 --> 00:52:25,406 - Where is this place? - Don't you want to go for a slim'! 550 00:52:25,440 --> 00:52:29,126 There are only hills here. Wait a minute, wait. Stop! 551 00:52:29,200 --> 00:52:32,647 Oh my, it is all prickles. Slow down. Want to bet on something? 552 00:52:32,720 --> 00:52:34,927 God! I love bets. 553 00:52:35,040 --> 00:52:36,929 Can you manage not to speak for two hours? 554 00:52:37,040 --> 00:52:39,566 What kind of a bet is that'! That's plain torture! 555 00:52:39,640 --> 00:52:42,359 - Then I win. - What'!! Hell you do! 556 00:52:42,360 --> 00:52:45,569 You don't even talk to me. That's how you are. Am I like that'! 557 00:52:45,600 --> 00:52:47,602 I earn my living by talking. I win. 558 00:52:47,680 --> 00:52:50,251 Like hell you win! We did not bet on it yet. 559 00:52:50,280 --> 00:52:52,319 I become pretty wild when I don't talk. You wouldn't want to see that. 560 00:52:52,320 --> 00:52:54,402 - I win! - I cannot not talk! 561 00:52:57,000 --> 00:52:58,240 If I win... 562 00:53:00,000 --> 00:53:02,321 "Tonight you li" go out with me... OK? 563 00:53:03,280 --> 00:53:04,406 And dance. 564 00:54:37,360 --> 00:54:38,691 I don't want to. 565 00:54:44,560 --> 00:54:48,485 - You don't know how to swim, right? - Nonsense, I don't have a bathing suit. 566 00:54:49,520 --> 00:54:53,081 You live on an island, but don't know how to swim? 567 00:55:02,840 --> 00:55:06,686 You don't talk to people. You don't mingle in crowds. 568 00:55:06,720 --> 00:55:10,202 You don't dance. You don't swim. I am happy the lay I am. 569 00:55:10,280 --> 00:55:14,410 You don't want to see the world? I mean... 570 00:55:14,440 --> 00:55:17,569 Don't you want to get drunk, dance, sing and shout? 571 00:55:18,040 --> 00:55:20,247 Don't you want to live a little, Lone'! 572 00:55:20,320 --> 00:55:23,085 Wanting is not enough, Eylül. Not everyone is as lucky as you. 573 00:55:23,120 --> 00:55:24,963 Come on, don't give me that loser story. 574 00:55:25,080 --> 00:55:28,527 I am scared, alright? Scared of everything, everyone! 575 00:55:28,560 --> 00:55:30,403 I am scared! 576 00:55:31,200 --> 00:55:32,645 Are you happy not? 577 00:56:00,920 --> 00:56:02,331 Come... 578 00:56:03,400 --> 00:56:04,481 Eylül, I can't. 579 00:56:04,560 --> 00:56:07,962 You don't have to do anything. Just come after me. 580 00:56:22,960 --> 00:56:24,166 Eylül... 581 00:56:25,720 --> 00:56:27,210 Trust me. 582 00:56:32,160 --> 00:56:33,241 Come... 583 00:56:34,400 --> 00:56:35,731 Eylül... 584 00:56:37,640 --> 00:56:43,640 Don't be scared, I am here. I will hold you. Come... 585 00:57:02,480 --> 00:57:04,482 - I am going back. - Wait! 586 00:57:07,400 --> 00:57:09,402 Don't you want to come to me? 587 00:57:10,240 --> 00:57:14,643 "Come towards me. I li" hold you. Don't be scared. 588 00:57:17,720 --> 00:57:19,165 Come... 589 00:57:39,200 --> 00:57:41,487 Okay... Alright. 590 00:57:43,160 --> 00:57:46,926 - Nothing to be scared of, right? - There' a lot to be scared of. 591 00:57:49,400 --> 00:57:51,164 But I am not scared anymore. 592 00:58:15,240 --> 00:58:16,810 Do you remember? 593 00:58:19,520 --> 00:58:22,251 You kept complaining... 594 00:58:22,480 --> 00:58:27,202 I am allergic to everything, I can't sing, I can't dance. 595 00:58:27,280 --> 00:58:29,806 Eylül, I am Lone. Please remember me. 596 00:58:35,640 --> 00:58:38,166 When you came out of the sea... 597 00:58:40,680 --> 00:58:42,569 ...you drew something there. 598 00:58:43,280 --> 00:58:46,124 And I said the waves will wipe it away. 599 00:58:49,880 --> 00:58:51,006 Eylül?? 600 00:59:28,960 --> 00:59:31,327 What you Irate... It will be lost and gone. 601 00:59:32,560 --> 00:59:38,560 "It won't be. Waves li" take it with them, and wherever you go... 602 00:59:38,880 --> 00:59:41,770 ...they will leave it on its shore for you. 603 00:59:49,440 --> 00:59:53,968 TEK LOVES EYLÜL 604 00:59:57,920 --> 01:00:01,720 - Lone! - Eylül... 605 01:00:08,440 --> 01:00:09,930 I missed you so much. 606 01:00:16,120 --> 01:00:18,122 I only remember that day. 607 01:00:18,320 --> 01:00:22,450 - We don't have much time. - For what? Time for what? 608 01:00:26,200 --> 01:00:27,804 The next day... 609 01:00:29,040 --> 01:00:30,769 I remember. 610 01:01:01,840 --> 01:01:04,605 Come on, shake it a little. Shake it. 611 01:01:07,960 --> 01:01:12,010 You are a dreamer. You must have dreamt about this. Tell me the truth. 612 01:01:14,400 --> 01:01:16,050 I did. I did, but... 613 01:01:16,320 --> 01:01:20,723 If you could see the man in my dreams, you would be crazy about him. 614 01:01:22,560 --> 01:01:24,562 Close your eyes. 615 01:01:25,040 --> 01:01:27,281 - Eylül... - Come on close! 616 01:01:31,520 --> 01:01:33,841 Now dance with me in your mind. 617 01:01:33,920 --> 01:01:36,321 - H cl'! - Like this. 618 01:01:45,320 --> 01:01:49,120 One day an ugly man fell in love with a beautiful girl. 619 01:01:49,280 --> 01:01:52,648 And the beautiful girl started to play with him. 620 01:02:13,320 --> 01:02:17,689 - Is it alright? - Yes Super. 621 01:02:20,400 --> 01:02:23,290 The girl did what she knew best to him. 622 01:02:24,160 --> 01:02:26,481 Holding and letting him go. 623 01:02:27,640 --> 01:02:31,645 In?icting small tortures and then calling him back. 624 01:02:32,120 --> 01:02:35,408 Making fun of him a little, yet staying with him. 625 01:02:44,320 --> 01:02:48,962 Do you have a spare bed at home'! 626 01:02:56,720 --> 01:02:58,085 Yes. 627 01:03:08,720 --> 01:03:12,964 The girl who does not know, recognize or believe in love... 628 01:03:13,200 --> 01:03:16,204 ...that night embarked on a journey to the heart of the ugly man. 629 01:03:31,640 --> 01:03:33,688 - Is this your place? - Mother's. 630 01:03:34,400 --> 01:03:35,561 Of course! 631 01:04:05,440 --> 01:04:06,805 Do you make these? 632 01:04:06,840 --> 01:04:09,079 What are they'! Where do you find them'! 633 01:04:09,080 --> 01:04:11,811 It's driftwood. I pick them up from the sea. 634 01:04:15,160 --> 01:04:17,925 Who is that, your mother? 635 01:04:17,960 --> 01:04:19,883 - Who'! - That. 636 01:04:20,320 --> 01:04:23,369 - No, it's me. - You'! 637 01:04:30,520 --> 01:04:33,729 Don't these hit your head'! Well.. 638 01:04:34,040 --> 01:04:36,725 You want a drink'! You will give me a drink'! 639 01:04:37,000 --> 01:04:39,446 Come one then. Give me a drink. 640 01:04:58,200 --> 01:05:00,407 - Cheers. - Cheers. 641 01:05:20,040 --> 01:05:23,203 Is this a medieval torture device? What the hell is this? 642 01:05:23,240 --> 01:05:24,526 Torture device? 643 01:05:24,640 --> 01:05:27,086 No, it helps make thread from wool. 644 01:05:27,120 --> 01:05:29,202 - You have wool? Let's make thread. - Look... 645 01:05:29,400 --> 01:05:30,719 Look, this is my bathtub. 646 01:05:30,720 --> 01:05:33,963 I shower here, but nobody can see anything. 647 01:05:34,320 --> 01:05:36,846 And this is where I work with driftwood. 648 01:05:36,880 --> 01:05:38,609 And that's my toilet. 649 01:05:39,840 --> 01:05:42,491 - And this is my bed. - Your bed'! 650 01:05:43,120 --> 01:05:44,724 Yes, my bed. 651 01:05:45,640 --> 01:05:48,530 What's in there? Do you take young girls here and... 652 01:06:31,280 --> 01:06:34,682 You are him! You are Crazy Dumrul! 653 01:06:35,200 --> 01:06:38,170 Are you the man I am to marry'! 654 01:06:40,960 --> 01:06:43,327 The man in my dreams was so... 655 01:06:47,960 --> 01:06:50,201 I didn't mean that. 656 01:07:57,960 --> 01:08:03,960 There is a small September affair. And! Can't deal with it... 657 01:08:19,720 --> 01:08:21,323 Go home non. 658 01:08:21,439 --> 01:08:25,968 Because if you don'! Go non, you will never want to go. 659 01:08:41,640 --> 01:08:43,051 Hi. 660 01:08:53,000 --> 01:08:57,403 - Here. Draw me. - Why? 661 01:08:58,760 --> 01:09:02,002 I want to see what you see. 662 01:10:22,920 --> 01:10:24,445 I remember. 663 01:10:26,560 --> 01:10:30,201 It's like a question I haven't studied for and I am trying to answer it. 664 01:10:37,400 --> 01:10:41,041 I am confused. I'm shabby. 665 01:10:50,360 --> 01:10:52,408 No one's stopping me. 666 01:10:52,680 --> 01:10:55,081 I am going somewhere I have never been to. 667 01:11:06,960 --> 01:11:08,610 What are you doing? 668 01:11:10,960 --> 01:11:12,121 Looking at you. 669 01:11:27,720 --> 01:11:30,485 Other people tell us who we are. 670 01:11:31,360 --> 01:11:34,279 From a man stranded on an island... 671 01:11:34,280 --> 01:11:36,280 ...I'm listening to my story told most beautifully. 672 01:12:36,160 --> 01:12:38,367 Admit it Eylül, you missed me, didn't you'!? 673 01:12:38,400 --> 01:12:39,481 I... 674 01:12:40,320 --> 01:12:41,845 Hello, Eylül'!? 675 01:12:42,360 --> 01:12:43,441 Hello? 676 01:12:44,200 --> 01:12:45,964 Hello, Barrack? 677 01:12:46,040 --> 01:12:47,201 Eylül, where are you'! Is that you'!? 678 01:12:47,280 --> 01:12:48,645 Yes, it is me. Who else could it be, you idiot? 679 01:12:48,720 --> 01:12:49,926 I thought I heard someone. 680 01:12:49,960 --> 01:12:51,485 No, I was sleeping, you woke me up. 681 01:12:51,520 --> 01:12:56,162 Really? Sony. What are you doing? Who is with you? Are you out? 682 01:12:56,240 --> 01:12:57,446 Who is that? 683 01:12:57,520 --> 01:12:59,090 Nobody, Berrak! 684 01:12:59,160 --> 01:13:01,481 There is no one. 685 01:13:01,520 --> 01:13:03,568 Come back then. You've taken so long all alone. 686 01:13:03,600 --> 01:13:07,759 I had a lot to drink. I'll get some sleep and call you back. Alright? 687 01:13:07,760 --> 01:13:09,279 Okay, get your sleep, then get a ticket. OK? 688 01:13:09,280 --> 01:13:10,279 Okay, I'll be back. 689 01:13:10,280 --> 01:13:11,601 I am beggining to get suspicious! 690 01:13:14,880 --> 01:13:17,201 I was going to turn off the ringer. 691 01:13:20,840 --> 01:13:22,365 I'll go do some work. 692 01:13:24,200 --> 01:13:25,690 Lone? 693 01:13:29,680 --> 01:13:34,242 Lone'! Look, a shooting star. Make a wish. 694 01:13:34,960 --> 01:13:37,725 I did. Shall I tell you what? 695 01:13:38,840 --> 01:13:41,161 - So did I. - What is it'! 696 01:13:45,160 --> 01:13:46,685 What'! 697 01:13:49,360 --> 01:13:52,443 I wished I was someone else. 698 01:13:54,080 --> 01:13:57,687 Someone tough and handsome. 699 01:14:00,120 --> 01:14:03,169 When you look at him, the world stops spinning. 700 01:14:04,720 --> 01:14:08,566 Someone who can let out his feelings like a bullet shot. 701 01:14:10,720 --> 01:14:16,170 He'll be mad at you, he'll say: I am not 'nobody, ' I am Tekin Bulut. 702 01:14:19,440 --> 01:14:24,844 Someone who would hold you by the hand and, pull you by his side. 703 01:14:25,080 --> 01:14:29,165 And say, 'I don't want you to go, I forbid you to go. 704 01:14:31,600 --> 01:14:37,243 Now that I found you I'll never let you go.' 705 01:14:44,000 --> 01:14:46,526 But I am not like that, Eylül. 706 01:14:48,360 --> 01:14:50,010 Whatever I do... 707 01:14:54,040 --> 01:14:56,202 ...I can only be me. Lone. 708 01:15:10,600 --> 01:15:16,600 I want the man with paint on his hands. I want you. 709 01:15:52,880 --> 01:15:54,609 I was so happy here. 710 01:15:57,000 --> 01:15:58,365 What else? 711 01:16:03,040 --> 01:16:07,125 I can't stop, Lone. If I stop, I sink down, but... 712 01:16:08,040 --> 01:16:11,519 With you I stood without sinking. 713 01:16:11,520 --> 01:16:13,682 - Like... - Like what? 714 01:16:17,280 --> 01:16:18,884 Love... 715 01:16:22,360 --> 01:16:24,169 Is this love? 716 01:16:26,640 --> 01:16:32,409 It can't be, can it'! I mean love... I mean, it is... 717 01:16:32,520 --> 01:16:35,205 If you need to ask, it is not. 718 01:16:39,920 --> 01:16:44,005 But it does not matter, right? It does not matter. 719 01:16:44,080 --> 01:16:46,651 We have so much time anyway. Right? 720 01:16:47,920 --> 01:16:49,206 Sure we do. 721 01:16:50,120 --> 01:16:52,691 You will cook me many more meals. 722 01:16:53,680 --> 01:16:55,170 L II... 723 01:16:56,400 --> 01:16:59,643 I will nag at you so much more. 724 01:17:02,960 --> 01:17:04,246 Eylül!! 725 01:17:05,440 --> 01:17:07,249 Don't you go anywhere. 726 01:17:07,320 --> 01:17:09,846 Come, come, I will introduce you to someone! 727 01:17:10,760 --> 01:17:13,331 Where are you going? Come home. 728 01:17:13,920 --> 01:17:18,209 - You li" be there, right? - I li" be waiting for you. 729 01:17:27,880 --> 01:17:31,566 At the end of the story... Nothing bad happens, right? 730 01:17:46,560 --> 01:17:50,770 Eylül! Eylül, I was so scared! 731 01:17:50,960 --> 01:17:53,122 You got it all wrong. Come on not, let's go to Lane's. 732 01:17:53,160 --> 01:17:54,730 You can't! You can't. 733 01:17:54,760 --> 01:17:57,047 Lone told me everything, I remember everything now. 734 01:17:57,080 --> 01:17:58,764 - Everything'! - Yes, everything. 735 01:17:58,800 --> 01:18:01,531 Berrak, you don't understand. I spent a wonderful month here. 736 01:18:01,640 --> 01:18:04,450 Nothing bad happened on that last night. It was all like a dream. 737 01:18:04,480 --> 01:18:07,802 - Then'! Do you remember the morning? - I don't need to! Don't need to! 738 01:18:07,880 --> 01:18:10,645 Everything is alright, it's all fine. No, honey! 739 01:18:11,560 --> 01:18:15,963 Everything is not alright. Eylül, try to remember, please. 740 01:18:16,200 --> 01:18:19,329 I don't want to. It's all fine. I don't want to remember. 741 01:18:19,400 --> 01:18:21,607 It's all fine, everything is alright! Eylül... 742 01:18:34,840 --> 01:18:38,731 Nothing bad happened. Eylül, master of cruel love... 743 01:18:38,800 --> 01:18:44,011 ...loving life more than people, finally surrendered. 744 01:19:00,520 --> 01:19:03,763 - Where to'! - I'll prepare breakfast. 745 01:19:05,160 --> 01:19:10,564 - You'! For me? - What'! You don't believe me? 746 01:19:10,760 --> 01:19:14,162 Good grief! I will prepare you a breakfast so good that... 747 01:19:14,200 --> 01:19:19,445 ...the whole island will come running and circle around you. You'll see. 748 01:19:21,200 --> 01:19:26,047 Nothing bad happened That was the happiest day of m y life. 749 01:19:28,960 --> 01:19:31,042 I can stand in emptiness 750 01:19:31,360 --> 01:19:35,649 I don'! Fall I have lings in my soul 751 01:19:35,720 --> 01:19:40,647 I can go as I come I can give up love 752 01:19:40,720 --> 01:19:45,408 I have no chains on my neck 753 01:19:48,440 --> 01:19:51,922 Don'! Bother putting me In your heart 754 01:19:52,280 --> 01:19:57,730 Don't wrap your arms around me I can't stay there 755 01:19:58,440 --> 01:20:02,445 Have fun and laugh Don't talk so bitter 756 01:20:02,560 --> 01:20:08,408 What is life anyway But a brief meeting 757 01:20:10,960 --> 01:20:13,361 This hon I am 758 01:20:16,000 --> 01:20:18,606 'This is hon I have always been 759 01:20:21,200 --> 01:20:26,411 I can burn in darkness I can stand in emptiness 760 01:20:26,480 --> 01:20:31,407 I don'! Fall I have lings on my soul 761 01:20:31,480 --> 01:20:36,281 I can go as I come I can give up love 762 01:20:36,520 --> 01:20:40,969 I have no chains on my neck 763 01:20:44,240 --> 01:20:47,926 Don'! Bother putting me In your heart 764 01:20:48,200 --> 01:20:52,808 Don't wrap your arms around me I can't stay there 765 01:21:22,040 --> 01:21:24,042 I remember non. 766 01:21:29,600 --> 01:21:33,286 Ho! Scared I felt looking at that girl in the mirror... 767 01:21:35,040 --> 01:21:37,691 Ho! Fear has conquered love... 768 01:21:39,200 --> 01:21:40,486 I remember. 769 01:21:40,600 --> 01:21:42,011 Hello, Eylül'!? 770 01:21:42,160 --> 01:21:46,370 Hi, Berrak, can you come and get me? 771 01:21:46,960 --> 01:21:51,090 Eylül, where are you'! Are you alright? Eylül! 772 01:21:52,560 --> 01:21:57,885 I'm not alright. I'm scared. I'm scared... 773 01:22:03,200 --> 01:22:06,602 I ran... Ran away! 774 01:22:08,240 --> 01:22:09,571 I left Lone there. 775 01:22:11,760 --> 01:22:14,889 Went back to the hotel. Then we came. 776 01:22:14,960 --> 01:22:19,409 You told us that there was someone. Someone hitting on me, I said. 777 01:22:20,960 --> 01:22:25,170 I was scared of him, I said. We were to leave in the morning. 778 01:22:25,240 --> 01:22:29,450 Three of us lent to a bar. Eylül, please remember, please... 779 01:22:30,120 --> 01:22:33,966 I do not like this. I don'! Want to remember anymore. 780 01:22:38,880 --> 01:22:40,450 Come on! 781 01:22:42,200 --> 01:22:45,841 Guys, we have only one night. So we party for two nights, alright? 782 01:22:45,920 --> 01:22:48,969 - Five! Come on! - Our girl is so bored, man. 783 01:22:49,080 --> 01:22:50,764 Then tomorrow we make a boat trip. 784 01:22:50,880 --> 01:22:53,690 See all the bays around here and then return to Istanbul. 785 01:22:53,800 --> 01:22:55,848 Killer idea! Let's do that, please! 786 01:22:59,800 --> 01:23:00,961 Hi. 787 01:23:01,600 --> 01:23:04,206 - Hi. - You forgot this. 788 01:23:07,160 --> 01:23:09,481 Berrak, Atil... 789 01:23:12,800 --> 01:23:14,882 - Lone. - Hi, man. 790 01:23:15,440 --> 01:23:16,771 Hi. 791 01:23:18,280 --> 01:23:21,045 What's up, man? On vacation? How long have you been here? 792 01:23:21,120 --> 01:23:24,010 - It's been eight years. - Lone lives on the island. 793 01:23:24,800 --> 01:23:28,441 Maybe Eylül will come more often, too. I don't think so. 794 01:23:28,520 --> 01:23:30,807 Some jerks have been hitting on her, here. 795 01:23:30,920 --> 01:23:34,402 She's had enough of the place. Maybe she'll come back for me. 796 01:23:39,160 --> 01:23:40,730 She is my girlfriend... 797 01:23:43,160 --> 01:23:45,686 Lone is the funniest man on the island! 798 01:23:46,080 --> 01:23:47,969 - Apparently. - That's obvious. 799 01:23:48,720 --> 01:23:52,850 - What do you do, man'! - I am a painter. I paint signs. 800 01:23:52,920 --> 01:23:56,129 Sign painter. How did you meet this lunatic? 801 01:23:57,840 --> 01:24:02,050 I just took a look at her, and fell in love at first sight. 802 01:24:03,720 --> 01:24:07,770 Then I invited her to dinner. She stood me up, I ate alone. 803 01:24:10,560 --> 01:24:13,166 I didn't know how to swim, she taught me. 804 01:24:13,280 --> 01:24:16,602 I can't dance either. She said dance, I did. 805 01:24:19,280 --> 01:24:21,328 Then she came to my place. 806 01:24:21,840 --> 01:24:27,840 We cooked, made line. Looked at each other not speaking. 807 01:24:28,560 --> 01:24:31,962 Shut the whole world out, leaving only the two of us. 808 01:24:34,680 --> 01:24:36,045 We made love. 809 01:24:38,880 --> 01:24:41,963 Fell in love. What are you talking about? 810 01:24:42,560 --> 01:24:45,609 - Like hell! - Is that the man who hit on you? 811 01:24:45,640 --> 01:24:49,201 - You come over here! - Atil! Atil, wait! 812 01:24:50,200 --> 01:24:54,330 I'm really fed up with this place. Come on, let's go. 813 01:25:04,880 --> 01:25:06,769 Eylül, what is he doing? 814 01:25:08,440 --> 01:25:12,081 - Wait, I'll take care of it. - Don't mock the guy. 815 01:25:12,840 --> 01:25:17,004 - Lone, you're embarrassing yourself. - Eylül... 816 01:25:18,000 --> 01:25:20,679 It's over. We are going back tomorrow morning. 817 01:25:20,680 --> 01:25:22,808 We had a wonderful month, but it's over. 818 01:25:23,200 --> 01:25:25,680 What did you expect? I'll do whatever you want. 819 01:25:25,760 --> 01:25:27,728 I'll be the man you want. Please come home. 820 01:25:27,800 --> 01:25:29,609 What did I tell you, Lone'! 821 01:25:30,400 --> 01:25:33,483 Do not trust me, do not get used to me. 822 01:25:35,120 --> 01:25:37,043 This is how I am. But you too... 823 01:25:37,080 --> 01:25:38,411 Don't come after me. 824 01:25:44,440 --> 01:25:47,364 I left him like that. I left him and walked away. 825 01:25:48,720 --> 01:25:51,929 Let me go! Let me go! I have to go somewhere! 826 01:25:51,960 --> 01:25:56,249 - Eylül! Enough. You are not well. - What do you mean I am not well? 827 01:25:58,760 --> 01:26:01,730 After the accident... You did not recover completely. 828 01:26:01,760 --> 01:26:04,445 - What happened to me? - Eylül, we called the hospital. 829 01:26:04,520 --> 01:26:06,559 - The hospital? - They are waiting for you. 830 01:26:06,560 --> 01:26:08,688 You'll be fine there. What happened to me?! 831 01:26:08,720 --> 01:26:11,610 Eylül, we have to go. Please don't be like this! 832 01:26:12,640 --> 01:26:14,483 Come on, let's go. They are waiting for us. 833 01:26:16,760 --> 01:26:18,762 Eylül!! '-eylül!! 834 01:26:18,840 --> 01:26:22,925 Take back your gift, Lone. I did not like your gift. 835 01:26:23,400 --> 01:26:29,400 Eylül, wait! Eylül, stop! Don't go! 836 01:26:31,360 --> 01:26:34,204 Open up. Eylül! 837 01:26:41,840 --> 01:26:44,730 I did not like this memory, this girl. 838 01:26:57,040 --> 01:26:59,486 I miss the story you told. 839 01:27:00,320 --> 01:27:02,971 Take me back there. Please... 840 01:27:56,280 --> 01:27:58,851 Gülsah! Gülsah... 841 01:27:59,720 --> 01:28:01,722 - Where is Lone'! - H ere! 842 01:28:04,040 --> 01:28:06,884 What do you mean here'! Where is Lone'! 843 01:28:07,480 --> 01:28:09,005 Right here! 844 01:29:06,120 --> 01:29:08,885 Do you finally remember everything, Eylül'!? 845 01:29:13,640 --> 01:29:14,880 What is it'! 846 01:29:20,280 --> 01:29:24,285 Hello. It's me, Lone. 847 01:29:31,960 --> 01:29:33,962 Do I know you? 848 01:29:35,960 --> 01:29:38,884 I couldn't remember... What do you want? 849 01:29:45,880 --> 01:29:48,804 No, no... 850 01:29:58,880 --> 01:30:01,167 Two teas, please. 851 01:30:04,960 --> 01:30:07,725 No, no, no... 852 01:30:13,760 --> 01:30:17,685 Anybody? H "m! Help me!" 853 01:30:19,640 --> 01:30:20,971 Don't come closer... 854 01:30:21,320 --> 01:30:22,765 Eylül!! 855 01:30:28,200 --> 01:30:32,046 Lone... Lone... 856 01:30:32,480 --> 01:30:36,565 Lone! I was so scared! I was so scared, Lone! 857 01:30:36,640 --> 01:30:41,441 Lone, I thought I was going insane! Lone! 858 01:30:48,600 --> 01:30:53,401 Lone... Lone, where? 859 01:30:56,080 --> 01:30:57,491 Lone! 860 01:31:15,160 --> 01:31:16,571 Non you know, Eylül. 861 01:31:18,840 --> 01:31:20,888 You don'! Deserve a second chance. 862 01:31:22,840 --> 01:31:27,243 You are only hatching the end of a story already told. 863 01:31:28,040 --> 01:31:29,644 Eylül... 864 01:31:33,480 --> 01:31:35,562 That's enough, Lone. Give up on me. 865 01:31:35,640 --> 01:31:40,168 "Eylül, come on, the plane li" leave. Send him away or I'll... 866 01:31:40,240 --> 01:31:42,199 Alright, calm down. Just a minute. 867 01:31:42,200 --> 01:31:44,601 Get a hold of yourself. Don't be so leak. 868 01:31:44,640 --> 01:31:46,085 That's not why I came. 869 01:31:46,880 --> 01:31:48,166 Why then'! 870 01:31:49,240 --> 01:31:51,163 To hear you say just once. 871 01:31:51,640 --> 01:31:54,166 - Say what? - That you are in love with me. 872 01:31:54,240 --> 01:31:58,882 At least let me know that it is true. You got it all wrong. 873 01:31:58,960 --> 01:32:00,769 This is not love! 874 01:32:03,400 --> 01:32:05,164 You're lying. 875 01:32:06,880 --> 01:32:10,123 With me you came out in public, found someone to talk to. 876 01:32:10,720 --> 01:32:14,805 With me, instead of staying home dreaming, you lived a little. 877 01:32:14,920 --> 01:32:19,050 You are not in love with me, Lone. You just need me. 878 01:32:20,320 --> 01:32:21,606 Eylül... 879 01:32:22,120 --> 01:32:24,964 You are a coward imprisoned to this island. 880 01:32:25,480 --> 01:32:28,643 You can't come where I am going. Forget me. 881 01:32:30,600 --> 01:32:33,365 I am much too joyful to fall in love. 882 01:33:02,520 --> 01:33:05,603 Lone... Lone, look, I am back. 883 01:33:07,800 --> 01:33:10,087 See, I came back. 884 01:33:11,360 --> 01:33:17,360 Lone... Lone, I am here. Look here. Lone... Lone! 885 01:33:21,000 --> 01:33:24,163 Lone, come on, let's go home. 886 01:33:25,120 --> 01:33:27,487 Look, I am here. 887 01:33:28,400 --> 01:33:30,880 Lone... Lone 888 01:33:32,640 --> 01:33:33,846 Lone! 889 01:33:33,960 --> 01:33:37,203 Nothing to be scared of, right? There's a lot to be scared of. 890 01:33:42,680 --> 01:33:44,603 But I am not scared anymore. 891 01:33:50,240 --> 01:33:52,481 I am not scared anymore... 892 01:33:55,280 --> 01:33:57,089 Lone, stop! 893 01:33:58,480 --> 01:34:00,323 Wait, stop! 894 01:34:02,040 --> 01:34:03,530 Lone! 895 01:34:06,760 --> 01:34:08,524 I am here! 896 01:34:13,640 --> 01:34:15,529 I will save you! 897 01:34:19,800 --> 01:34:21,245 Lone! 898 01:34:52,360 --> 01:34:53,407 A PAINFUL L0SS 899 01:34:53,520 --> 01:34:56,524 Our condolences for the tragic loss of our colleague TEKiN BULUT. 900 01:34:58,360 --> 01:35:00,761 No! Stop! Lone! 901 01:35:01,480 --> 01:35:04,643 You got to stop! No! 902 01:35:45,240 --> 01:35:51,240 I am sorry... I am sorry... 903 01:35:58,080 --> 01:36:01,368 I am sorry... 904 01:36:01,680 --> 01:36:03,523 What you Irate will be lost. 905 01:36:04,120 --> 01:36:07,841 It won't be. Waves li" take it with them... 906 01:36:07,960 --> 01:36:12,966 ...and wherever you go, they will leave it on its shore for you. 907 01:37:47,160 --> 01:37:53,160 EYLÜL LOVES TEK 908 01:38:58,280 --> 01:39:01,682 THERE WAS A SMALL AFFAIR I COULDN'T DEAL WITH IT. 909 01:39:01,720 --> 01:39:05,327 TEKiN BULUT 1985-2013 910 01:39:09,360 --> 01:39:14,366 'For my life Pinar, who made me live a miracle again.' 911 01:39:15,320 --> 01:39:21,320 A SMALL SEPTEMBER AFFAIR 912 01:39:26,080 --> 01:39:30,085 Translation and Subtitles: Ebru Kardesler