1 00:00:06,987 --> 00:00:10,817 Фу Манчу был одним из самых известных мастеров побега 2 00:00:10,817 --> 00:00:13,777 в зоопарке Омахи в 1960-х. 3 00:00:13,777 --> 00:00:15,498 Но он не был артистом, 4 00:00:15,498 --> 00:00:17,220 он был орангутангом. 5 00:00:17,220 --> 00:00:19,527 Смотрители, каждый вечер запирая вольер, 6 00:00:19,527 --> 00:00:21,628 поутру с удивлением находили питомца снаружи 7 00:00:21,628 --> 00:00:23,317 зависающим с друзьями на дереве 8 00:00:23,317 --> 00:00:25,047 или загорающим на крыше. 9 00:00:25,047 --> 00:00:27,288 Только после установки камер они поняли, 10 00:00:27,288 --> 00:00:29,668 что Фу Манчу взламывал замок 11 00:00:29,668 --> 00:00:33,797 с помощью металлической проволоки, которую прятал за щекой. 12 00:00:33,797 --> 00:00:37,409 В хитроумии Фу Манчу нет ничего удивительного. 13 00:00:37,409 --> 00:00:39,798 Так же, как и наши близкие родичи 14 00:00:39,798 --> 00:00:40,529 гориллы, 15 00:00:40,529 --> 00:00:41,250 шимпанзе 16 00:00:41,250 --> 00:00:42,299 и бонобо, 17 00:00:42,299 --> 00:00:44,928 орангутанги относятся к семейству гоминид, 18 00:00:44,928 --> 00:00:48,529 зародившемуся 14 миллионов лет назад. 19 00:00:48,529 --> 00:00:50,658 Но не только ярко-рыжая шерсть 20 00:00:50,658 --> 00:00:53,699 выделяет их из ряда наших родичей-приматов. 21 00:00:53,699 --> 00:00:55,850 Как единственный вид больших обезьян в Азии, 22 00:00:55,850 --> 00:01:00,508 орангутанги приспособились к жизни высоко в кронах дождевого леса. 23 00:01:00,508 --> 00:01:03,820 Многие из своих навыков они получают через особые узы, 24 00:01:03,820 --> 00:01:05,418 связывающие детёнышей с матерями, 25 00:01:05,418 --> 00:01:08,968 самые крепкие в мире животных, не считая людей. 26 00:01:08,968 --> 00:01:12,008 Мамы-орангутанги обычно рожают по одному детёнышу за раз 27 00:01:12,008 --> 00:01:15,071 и ждут до восьми лет, прежде чем завести следующего. 28 00:01:15,071 --> 00:01:16,349 Это даёт молодняку — 29 00:01:16,349 --> 00:01:18,809 полностью зависимым младенцам в начале жизни — 30 00:01:18,809 --> 00:01:20,999 время, чтобы научиться лазать по деревьям 31 00:01:20,999 --> 00:01:25,110 и определять, какие растения и фрукты пригодны для еды. 32 00:01:25,110 --> 00:01:28,260 Самки орангутангов остаются с матерями даже в юности, 33 00:01:28,260 --> 00:01:29,960 чтобы учиться уходу за детьми. 34 00:01:29,960 --> 00:01:35,899 По мере взросления орангутанги развивают комплекс социальных навыков, 35 00:01:35,899 --> 00:01:38,709 общаясь со сверстниками и родственниками. 36 00:01:38,709 --> 00:01:39,940 Так же, как и мы, 37 00:01:39,940 --> 00:01:43,372 молодые орангутанги невольно копируют выражения лиц 38 00:01:43,372 --> 00:01:45,539 и эмоции своих товарищей, 39 00:01:45,539 --> 00:01:49,669 включая нечто похожее на человеческие улыбки и смех. 40 00:01:49,669 --> 00:01:51,740 Становясь наконец самостоятельными, 41 00:01:51,740 --> 00:01:54,900 орангутанги продолжают развивать свою приспособляемость, 42 00:01:54,900 --> 00:01:57,586 применяя полученные навыки на практике. 43 00:01:57,586 --> 00:02:01,513 Взрослые особи каждую ночь строят гнезда, аккуратно сплетая прутья 44 00:02:01,513 --> 00:02:05,350 и покрывая их мягкими листьями: подушками и одеялами. 45 00:02:05,350 --> 00:02:11,621 Этот процесс требует ловкости, координации и дизайнерского чутья. 46 00:02:11,621 --> 00:02:16,149 Орангутанги также пользуются рядом орудий, чтобы облегчить свою жизнь в джунглях. 47 00:02:16,149 --> 00:02:19,470 Они используют ветки, чтобы отгонять мух и чесать себе спины, 48 00:02:19,470 --> 00:02:21,860 сооружают зонтики во время дождя, 49 00:02:21,860 --> 00:02:23,933 делают перчатки из листьев 50 00:02:23,933 --> 00:02:27,721 и даже используют листья как повязки, покрывая ими свои раны. 51 00:02:27,721 --> 00:02:31,410 Но разум орангутангов позволяет им не только выживать в джунглях. 52 00:02:31,410 --> 00:02:35,911 Исследования в контролируемой среде выявили у орангутангов самосознание, 53 00:02:35,911 --> 00:02:39,736 выражающееся в их способности узнавать себя в отражениях. 54 00:02:39,736 --> 00:02:43,720 Они также невероятно наблюдательны и предусмотрительны. 55 00:02:43,720 --> 00:02:47,872 Один раз исследователи научили орангутанга пользоваться соломинкой, 56 00:02:47,872 --> 00:02:51,186 чтобы пить из коробка его любимый фруктовый суп. 57 00:02:51,186 --> 00:02:54,606 Потом этому орангутангу предложили на выбор соломинку 58 00:02:54,606 --> 00:02:57,442 и виноградину, которую можно было сразу же съесть, 59 00:02:57,442 --> 00:03:02,163 и он выбрал соломинку на тот случай, если ему снова дадут коробок супа. 60 00:03:02,163 --> 00:03:05,713 В другом эксперименте орангутанги сообразили, как достать арахис 61 00:03:05,713 --> 00:03:09,282 со дна длинных трубок, заливая в них воду. 62 00:03:09,282 --> 00:03:13,855 И хотя орангутанги легко справляются с когнитивными тестами, 63 00:03:13,855 --> 00:03:16,993 есть проблемы, решить которые они могут только с нашей помощью. 64 00:03:16,993 --> 00:03:20,062 Индонезия достигла высочайшего в мире уровня обезлесения, 65 00:03:20,062 --> 00:03:23,152 ежегодно сжигая миллионы гектар дождевого леса 66 00:03:23,152 --> 00:03:26,193 в интересах производства пальмового масла и пиломатериалов. 67 00:03:26,193 --> 00:03:30,193 Обезлесение гонит 30 000 орангутангов, оставшихся в дикой природе, 68 00:03:30,193 --> 00:03:31,520 в руки браконьеров. 69 00:03:31,520 --> 00:03:36,542 Матерей убивают, чтобы сбыть их детёнышей как экзотических домашних животных. 70 00:03:36,542 --> 00:03:40,063 К счастью, история не всегда заканчивается на этом. 71 00:03:40,063 --> 00:03:43,193 Сирот могут конфисковать, что даёт им шанс на новую жизнь. 72 00:03:43,193 --> 00:03:47,012 В специальных лесных школах они избавляются от эмоциональных травм 73 00:03:47,012 --> 00:03:50,262 и продолжают осваивать основные жизненные навыки. 74 00:03:50,262 --> 00:03:54,054 Вопреки всему эти сироты демонстрируют невероятные стойкость 75 00:03:54,054 --> 00:03:56,243 и готовность учиться. 76 00:03:56,243 --> 00:04:02,064 С малайского «орангутанг» переводится дословно как «лесной человек» — 77 00:04:02,064 --> 00:04:05,025 напоминание о нашем с ними родстве. 78 00:04:05,025 --> 00:04:08,184 И хотя орангутанги входят в число умнейших животных на Земле, 79 00:04:08,184 --> 00:04:14,414 чтобы выжить, им нужны эмпатия, изобретательность и предусмотрительность, 80 00:04:14,414 --> 00:04:18,414 которые наши виды делят между собой.