WEBVTT 00:00:00.537 --> 00:00:02.363 În 1991, 00:00:02.363 --> 00:00:05.121 am avut poate cea mai profundă și transformatoare 00:00:05.121 --> 00:00:06.687 experiență a vieții. 00:00:06.687 --> 00:00:11.414 Eram în anul trei de facultate din cei șapte. 00:00:11.414 --> 00:00:13.605 Doi ani au fost doar ca să sărbătoresc victoria. 00:00:13.605 --> 00:00:17.827 Eram cu corul facultății în California de Nord. 00:00:17.827 --> 00:00:20.484 Oprisem după o zi întreagă de autobus 00:00:20.484 --> 00:00:22.550 relaxându-ne în munți, 00:00:22.550 --> 00:00:24.739 pe malul unui lac idilic. 00:00:24.739 --> 00:00:29.135 Se auzeau greieri, păsărele și orăcăitul broaștelor. 00:00:29.135 --> 00:00:31.851 Și cum stăteam așa, de după munți, 00:00:31.851 --> 00:00:34.819 din nord, se îndreptau spre noi 00:00:34.819 --> 00:00:36.292 niște nori Steven Spielbergieni. 00:00:36.292 --> 00:00:38.939 Când au ajuns la jumătatea drumului spre vale, 00:00:38.939 --> 00:00:43.337 pe cuvânt de onoare, ca la un semn 00:00:43.337 --> 00:00:45.553 toate animalele au amuțit. 00:00:45.553 --> 00:00:50.637 (Fâșșș) O tăcere elecrizantă ca și cum presimțeau ce urma să se vină. 00:00:50.637 --> 00:00:52.697 Apoi norii au ajuns la noi și bum! 00:00:52.697 --> 00:00:57.007 Un tunet asurzitor și a început să toarne cu găleata. 00:00:57.007 --> 00:01:00.469 A fost extraordinar și, ajuns acasă, 00:01:00.469 --> 00:01:03.472 am dat peste o poezie a poetului mexican Octavio Paz 00:01:03.472 --> 00:01:05.973 și m-am hotărât să o pun pe muzică, 00:01:05.973 --> 00:01:08.154 să compun o piesă de cor numită „Ropot de nori”, 00:01:08.154 --> 00:01:11.317 piesă pe care o vom interpreta peste câteva momente. NOTE Paragraph 00:01:11.317 --> 00:01:15.692 Să sărim repede până acum trei ani. 00:01:15.692 --> 00:01:19.133 (Muzică) Am pus pe YouTube 00:01:19.133 --> 00:01:21.389 Proiectul Corul Virtual, 00:01:21.389 --> 00:01:24.596 185 de interpreți din 12 țări. 00:01:24.596 --> 00:01:28.033 Se poate vedea filmulețul meu aici, cum dirijez acești oameni 00:01:28.033 --> 00:01:29.188 singuri în camerele lor de cămin 00:01:29.188 --> 00:01:32.277 sau în sufrageria de acasă. 00:01:32.277 --> 00:01:36.003 Acum doi ani, tot pe această scenă, a fost premiera 00:01:36.003 --> 00:01:39.550 Cor Virtual 2, 00:01:39.550 --> 00:01:44.112 2052 cântăreți din 58 țări, 00:01:44.112 --> 00:01:47.403 de data asta interpretând o piesă compusă de mine, numită „Somn”. 00:01:47.403 --> 00:01:52.697 Apoi, în această primăvară a fost Cor Virtual 3, 00:01:52.697 --> 00:01:55.253 „Noaptea apei”, o altă piesă compusă de mine, 00:01:55.253 --> 00:02:01.517 acum cu aproape 4000 interpreți din 73 țări, 00:02:01.517 --> 00:02:06.936 (Muzică) NOTE Paragraph 00:02:06.936 --> 00:02:09.943 Când vorbeam cu Chris despre viitorul Corului Virtual 00:02:09.943 --> 00:02:12.093 și până unde am putea duce asta, 00:02:12.093 --> 00:02:16.854 m-a îndemnat să mă întind cât îmi permite tehnologia. 00:02:16.854 --> 00:02:19.357 Putem face totul în timp real? 00:02:19.357 --> 00:02:22.397 Putem să-i avem pe toți oamenii cântând împreună în timp real? NOTE Paragraph 00:02:22.397 --> 00:02:23.992 Prin Skype, 00:02:23.992 --> 00:02:26.096 vom încerca asta acum. 00:02:26.096 --> 00:02:28.269 Vom interpreta pentru voi „Ropot de nori”. 00:02:28.269 --> 00:02:31.421 Prima jumătate va fi interpretată pe viu, pe această scenă. 00:02:31.421 --> 00:02:33.917 Avem alături interpreți de la Cal State Long Beach, 00:02:33.917 --> 00:02:37.245 Cal State Fullerton și Riverside Community College, 00:02:37.245 --> 00:02:40.565 unele dintre cele mai bune coruri de amatori din țară. 00:02:40.565 --> 00:02:47.603 (Aplauze) 00:02:47.603 --> 00:02:49.789 În partea a doua a piesei, 00:02:49.789 --> 00:02:52.611 corul virtual ni se va alătura, 00:02:52.611 --> 00:02:54.661 30 de interpreți din 30 de țări. NOTE Paragraph 00:02:54.661 --> 00:02:57.245 Am mers cu tehnologia la limită, 00:02:57.245 --> 00:03:00.077 totuși, există un decalaj de mai puțin de o secundă, 00:03:00.077 --> 00:03:02.156 ceea ce însă, în termeni muzicali, e foarte mult. 00:03:02.156 --> 00:03:03.608 Aici contează și milisecundele. 00:03:03.608 --> 00:03:06.075 Așa că am adaptat „Ropot de nori” 00:03:06.075 --> 00:03:08.578 astfel încât să țină cont de acest decalaj, 00:03:08.578 --> 00:03:11.483 se cântă decalat, 00:03:11.483 --> 00:03:13.981 nu chiar în același timp. NOTE Paragraph 00:03:13.981 --> 00:03:17.245 Deci, cu profundă umilință și cu acordul vostru, 00:03:17.245 --> 00:03:19.357 vă prezentăm „Ropot de nori”. NOTE Paragraph 00:03:19.357 --> 00:03:24.076 (Aplauze) NOTE Paragraph 00:03:24.076 --> 00:03:27.833 (Pian) NOTE Paragraph 00:03:30.249 --> 00:03:34.785 ♪ Ploaia... ♪ 00:03:41.142 --> 00:03:44.809 ♪ Ochii apei din umbră ♪ 00:03:46.253 --> 00:03:50.002 ♪ Ochii apei-fântână ♪ 00:04:04.512 --> 00:04:11.275 ♪ Ochii apei de vis ♪ 00:04:15.439 --> 00:04:21.451 ♪ Sori albaștri, rotocoale verzi, ♪ 00:04:33.919 --> 00:04:39.731 ♪ pliscuri de lumină ciugulind ♪ 00:04:41.687 --> 00:04:45.459 ♪ stele de rodii. ♪ 00:04:51.694 --> 00:04:57.898 ♪ Dar spune-mi, pământule ars, nu mai este apă? ♪ 00:05:10.311 --> 00:05:15.044 ♪ Doar sânge, doar praf, ♪ 00:05:18.239 --> 00:05:22.867 ♪ doar urme desculțe pe spini? ♪ 00:05:34.903 --> 00:05:38.587 ♪ Ploaia începe să se trezească... ♪ 00:05:52.271 --> 00:05:55.583 ♪ Să dormim cu ochii deschiși, ♪ 00:05:55.583 --> 00:06:00.026 ♪ să visăm cu mâinile, ♪ 00:06:08.140 --> 00:06:12.426 ♪ să visăm visele unei ape căutându-și albia, ♪ 00:06:13.191 --> 00:06:17.090 ♪ unui soare visându-și cuvintele. ♪ 00:06:27.628 --> 00:06:33.690 ♪ Să visăm cu voce tare, ♪ 00:06:48.967 --> 00:06:56.315 ♪ să cântăm până cântecul prinde rădăcini, ♪ 00:07:15.759 --> 00:07:19.899 ♪ trunchiul, ramurile, păsările, stelele. ♪ 00:07:45.475 --> 00:07:50.455 ♪ Să găsim cuvântul pierdut ♪ 00:08:00.322 --> 00:08:03.375 ♪ și să ne amintim ce spune sângele, ♪ 00:08:08.187 --> 00:08:12.658 ♪ mișcarea apelor, pământul și trupul, ♪ 00:08:34.991 --> 00:08:41.759 ♪ și să ne reîntoarcem de unde am plecat...♪ NOTE Paragraph 00:08:52.561 --> 00:09:02.415 (Muzică) NOTE Paragraph 00:11:22.745 --> 00:11:37.169 (Aplauze) NOTE Paragraph 00:11:37.169 --> 00:11:39.478 [„Ropot de nori” de Octavio Paz] [traducerea: Lysander Kemp, adaptarea: Eric Whitacre] NOTE Paragraph 00:11:39.478 --> 00:11:46.881 Eric Whitacre: Beth. Annabelle, unde sunteți? Jacob. 00:11:46.881 --> 00:11:51.413 (Aplauze) 00:12:08.622 --> 00:12:13.485 Mulțumesc.