WEBVTT 00:00:00.537 --> 00:00:02.363 En 1991 j'ai vécu 00:00:02.363 --> 00:00:05.121 la plus profonde et transformatrice 00:00:05.121 --> 00:00:06.687 expérience de ma vie. 00:00:06.687 --> 00:00:11.414 J'étais dans ma troisième année d'études sur un cycle de 7 ans. 00:00:11.414 --> 00:00:13.605 J'ai fait deux ans d'études supplémentaires. 00:00:13.605 --> 00:00:17.827 J'étais dans une tournée nord-californienne avec la chorale de l'université 00:00:17.827 --> 00:00:20.484 et nous nous sommes arrêtés à la fin d'une journée de bus, 00:00:20.484 --> 00:00:22.550 afin de nous relaxer en profitant des magnifiques 00:00:22.550 --> 00:00:24.739 lacs dans les montagnes. 00:00:24.739 --> 00:00:29.135 Il y avait des bruits de criquets, d'oiseaux et de grenouilles 00:00:29.135 --> 00:00:31.851 et nous nous sommes assis là. 00:00:31.851 --> 00:00:34.819 Des nuages arrivant des montagnes au nord 00:00:34.819 --> 00:00:36.292 se rapprochaient de nous, 00:00:36.292 --> 00:00:38.939 et quand les nuages eurent traversé la moitié de la vallée, 00:00:38.939 --> 00:00:43.337 tous les animaux présents dans cet endroit 00:00:43.337 --> 00:00:45.553 se sont arrêtés de faire du bruit au même moment. 00:00:45.553 --> 00:00:50.637 (Whoosh) Comme un frisson électrique, comme s'ils pouvaient sentir ce qui allait se passer. 00:00:50.637 --> 00:00:52.697 Ensuite les nuages sont passés au-dessus de nous, et puis, 00:00:52.697 --> 00:00:57.007 boom ! Un gros coup de tonnerre, et des trombes de pluies. 00:00:57.007 --> 00:01:00.469 C'était simplement extraordinaire, et quand nous sommes rentrés 00:01:00.469 --> 00:01:03.472 j'ai trouvé un poème du poète mexicain Octavio Paz, 00:01:03.472 --> 00:01:05.973 et j'ai décidé de le transposer en musique, 00:01:05.973 --> 00:01:08.154 un chant de chorale intitulé « Cloudburst » 00:01:08.154 --> 00:01:11.317 que je vais chanter pour vous tout à l'heure. NOTE Paragraph 00:01:11.317 --> 00:01:15.692 Avançons maintenant jusqu'à il y a trois ans. 00:01:15.692 --> 00:01:19.133 (Musique) Nous avons publié sur YouTube, 00:01:19.133 --> 00:01:21.389 le « Virtual Choir Project » 00:01:21.389 --> 00:01:24.596 185 chanteurs de 12 pays différents. 00:01:24.596 --> 00:01:28.033 Vous pouvez voir ma petite vidéo ici où je dirige ces personnes 00:01:28.033 --> 00:01:29.188 seules dans leurs chambres d'internat 00:01:29.188 --> 00:01:32.277 ou dans leur salle à manger à la maison. 00:01:32.277 --> 00:01:36.003 Il y a deux ans, sur cette même scène, nous avons lancé 00:01:36.003 --> 00:01:39.550 Virtual Choir 2, 00:01:39.550 --> 00:01:44.112 2052 chanteurs venant de 58 pays différents, 00:01:44.112 --> 00:01:47.403 chantant un morceau que j'ai écrit appelé « Sleep ». 00:01:47.403 --> 00:01:52.697 Et au printemps nous avons sorti Virtual Choir 3, 00:01:52.697 --> 00:01:55.253 « Water Night », un autre morceau que j'ai écrit, 00:01:55.253 --> 00:02:01.517 avec cette fois environ 4000 chanteurs de 73 pays. 00:02:01.517 --> 00:02:06.936 (Musique) NOTE Paragraph 00:02:06.936 --> 00:02:09.943 Et quand j'ai parlé à Chris à propos du futur 00:02:09.943 --> 00:02:12.093 de Virtual Choir et jusqu'où nous pourrions aller, 00:02:12.093 --> 00:02:16.854 il m'a mis au défi de pousser la technologie aussi loin que possible. 00:02:16.854 --> 00:02:19.357 Pourrions-nous faire tout ça en temps réel ? 00:02:19.357 --> 00:02:22.397 Pourrions-nous avoir des personnes qui chantent ensemble en temps réel ? NOTE Paragraph 00:02:22.397 --> 00:02:23.992 Et avec l'aide de Skype, 00:02:23.992 --> 00:02:26.096 c'est ce que nous allons essayer de faire aujourd'hui. 00:02:26.096 --> 00:02:28.269 Maintenant, nous allons chanter « Cloudburst » pour vous. 00:02:28.269 --> 00:02:31.421 La première moitié sera réalisée par les chanteurs sur scène. 00:02:31.421 --> 00:02:33.917 Je suis ici avec des chanteurs de Cal State Long Beach, 00:02:33.917 --> 00:02:37.245 Cal State Fullerton et de Riverside Community College, 00:02:37.245 --> 00:02:40.565 parmi les meilleurs chanteurs de chorale amateur dans le pays, et -- 00:02:40.565 --> 00:02:47.603 (Applaudissements) -- 00:02:47.603 --> 00:02:49.789 et dans la deuxième partie du morceau, 00:02:49.789 --> 00:02:52.611 la chorale virtuelle va nous rejoindre, 30 chanteurs différents, 00:02:52.611 --> 00:02:54.661 venant de 30 pays différents. NOTE Paragraph 00:02:54.661 --> 00:02:57.245 Nous avons poussé la technologie aussi loin que nous avons pu, 00:02:57.245 --> 00:03:00.077 mais il y a toujours moins d'une seconde de latence, 00:03:00.077 --> 00:03:02.156 et en terme de musique, c'est très important. 00:03:02.156 --> 00:03:03.608 Nous avons besoin d'une précision à la milliseconde. 00:03:03.608 --> 00:03:06.075 Donc j'ai adapté « Cloudburst » 00:03:06.075 --> 00:03:08.578 afin que la latence soit intégrée au morceau 00:03:08.578 --> 00:03:11.483 et les chanteurs chantent avec un peu de latence 00:03:11.483 --> 00:03:13.981 au lieu d'essayer d'être exactement synchronisés. NOTE Paragraph 00:03:13.981 --> 00:03:17.245 Alors avec une profonde humilité, et avec votre accord, 00:03:17.245 --> 00:03:19.357 nous vous présentons « Cloudburst ». NOTE Paragraph 00:03:19.357 --> 00:03:24.076 (Applaudissements) NOTE Paragraph 00:03:24.076 --> 00:03:27.833 (Piano) NOTE Paragraph 00:03:30.249 --> 00:03:34.785 [La pluie...] 00:03:41.142 --> 00:03:44.809 [Des yeux d'eau ombragés] 00:03:46.253 --> 00:03:50.002 [des yeux d'eau de puits] 00:04:04.512 --> 00:04:11.275 [des yeux d'eau de rêve.] 00:04:15.439 --> 00:04:21.451 [Soleils bleus, tourbillons verts,] 00:04:33.919 --> 00:04:39.731 [des becs d'oiseaux de lumière grand ouverts] 00:04:41.687 --> 00:04:45.459 [des étoiles de grenade.] 00:04:51.694 --> 00:04:57.898 [Mais dis moi, terre brulée, n'y a-t-il pas d'eau ?] 00:05:10.311 --> 00:05:15.044 [Seulement du sang, seulement de la poussière,] 00:05:18.239 --> 00:05:22.867 [seulement des traces de pas nus sur les épines ?] 00:05:34.903 --> 00:05:38.587 [La pluie se réveille...] 00:05:52.271 --> 00:05:55.583 [Nous devons dormir les yeux ouverts,] 00:05:55.583 --> 00:06:00.026 [nous devons rêver avec nos mains,] 00:06:08.140 --> 00:06:12.426 [nous devons rêver de rêves d'une rivière cherchant son lit,] 00:06:13.191 --> 00:06:17.090 [du soleil rêvant ses mondes.] 00:06:27.628 --> 00:06:33.690 [Nous devons rêver tout haut,] 00:06:48.967 --> 00:06:56.315 [nous devons chanter jusqu'à ce que les chansons prennent racine,] 00:07:15.759 --> 00:07:19.899 [troncs, branches, oiseaux, étoiles.] 00:07:45.475 --> 00:07:50.455 [Nous devons trouver le monde perdu,] 00:08:00.322 --> 00:08:03.375 [et nous rappeler ce que le sang,] 00:08:08.187 --> 00:08:12.658 [les vagues, la terre, et le corps nous disent,] 00:08:34.991 --> 00:08:41.759 [et retourner au point de départ...] NOTE Paragraph 00:08:52.561 --> 00:09:02.415 (Musique) NOTE Paragraph 00:11:22.745 --> 00:11:37.169 (Applaudissements) NOTE Paragraph 00:11:37.169 --> 00:11:39.478 [« Cloudburst » Octavio Paz] [traduction par Lysander Kemp, adapté par Eric Whitacre] NOTE Paragraph 00:11:39.478 --> 00:11:46.881 Eric Whitacre : Beth. Annabelle, où es-tu ? Jacob. 00:11:46.881 --> 00:11:51.413 (Applaudissements) 00:12:08.622 --> 00:12:13.485 Merci.