1 00:00:01,267 --> 00:00:05,321 До березня 2011 року я працювала ретушером фотографій 2 00:00:05,321 --> 00:00:08,268 у Нью-Йорку. 3 00:00:08,268 --> 00:00:10,324 Ретушери - це бліді, безликі створіння. 4 00:00:10,324 --> 00:00:12,384 Вони ховаються у темних приміщеннях без вікон 5 00:00:12,384 --> 00:00:14,712 і більшість часу уникають сонячного світла. 6 00:00:14,712 --> 00:00:18,976 Ми, ретушери, робимо худих моделей ще худішими, ідеальну шкіру - ідеальнішою, 7 00:00:18,976 --> 00:00:20,956 а неможливе - можливим. 8 00:00:20,956 --> 00:00:25,006 Преса нас постійно критикує, 9 00:00:25,006 --> 00:00:28,507 проте серед нас є дійсно талановиті люди 10 00:00:28,507 --> 00:00:30,587 з багатолітнім досвідом 11 00:00:30,587 --> 00:00:34,491 та здатні дати фахову оцінку зображенням і фотографії. 12 00:00:34,491 --> 00:00:39,655 11 березня 2011 року зі свого дому я спостерігала 13 00:00:39,655 --> 00:00:43,491 за реакцією усього світу на трагічні події, що розвивались в Японії. 14 00:00:43,491 --> 00:00:45,664 Невдовзі, волонтери однієї організації, 15 00:00:45,664 --> 00:00:49,506 серед яких була і я, у складі миротворчої місії 16 00:00:49,506 --> 00:00:52,338 прибули на місце катастрофи. 17 00:00:52,338 --> 00:00:54,634 Я, разом із сотнями інших волонтерів, 18 00:00:54,634 --> 00:00:56,298 усвідомлювала, що ми не можемо просто сидіти вдома, 19 00:00:56,298 --> 00:01:00,022 тому я вирішила приєднатися до них на три тижні. 20 00:01:00,022 --> 00:01:03,667 13 травня я вирушила до міста Офунато. 21 00:01:03,667 --> 00:01:07,347 Це маленьке риболовне місто в префектурі Іванте, 22 00:01:07,347 --> 00:01:09,754 з населенням приблизно 50 тис осіб, 23 00:01:09,754 --> 00:01:12,559 одне з перших, що постраждало від цунамі. 24 00:01:12,559 --> 00:01:15,370 Висота хвиль досягала відмітки 24 метри 25 00:01:15,370 --> 00:01:18,072 і навіть більше, 26 00:01:18,072 --> 00:01:19,781 хвилі поширилися більш, ніж на 3 км вглиб міста. 27 00:01:19,781 --> 00:01:23,323 Наскільки ви можете собі уявити, місто було спустошене. 28 00:01:23,323 --> 00:01:25,854 Ми розчищали від уламків магістралі і канави. 29 00:01:25,854 --> 00:01:29,285 Ми розчищали школи, очищали доми від бруду і непотребу 30 00:01:29,285 --> 00:01:31,783 та готували їх до відновлення. 31 00:01:31,783 --> 00:01:36,235 Ми прибрали тонни смердючих та гниючих рибних рештків 32 00:01:36,235 --> 00:01:38,454 з місцевої рибопереробної фабрики. 33 00:01:38,454 --> 00:01:41,863 Ми були брудними, проте нам це подобалось. 34 00:01:41,863 --> 00:01:44,980 Протягом тижнів усі волонтери і місцеві жителі разом 35 00:01:44,980 --> 00:01:47,220 знаходили схожі речі. 36 00:01:47,220 --> 00:01:50,166 Вони знаходили фотокартки і фотоальбоми, 37 00:01:50,166 --> 00:01:52,799 фотокамери і карти пам'яті. 38 00:01:52,799 --> 00:01:54,015 Усі займалися спільною справою. 39 00:01:54,015 --> 00:01:56,680 Ми разом збирали фото і відео та передавали наші 40 00:01:56,680 --> 00:01:59,853 знахідки на зберігання до різних міст країни. 41 00:01:59,853 --> 00:02:02,969 В певний момент я зрозуміла, 42 00:02:02,969 --> 00:02:05,399 наскільки важливими ці фотографії 43 00:02:05,399 --> 00:02:08,399 були для кожного жителя міста. 44 00:02:08,399 --> 00:02:11,193 Коли вони рятувалися від цунамі, рятували свої життя, 45 00:02:11,193 --> 00:02:13,713 вони залишали абсолютно все, 46 00:02:13,713 --> 00:02:16,537 все, що у них було. 47 00:02:16,537 --> 00:02:18,822 Наприкінці мого першого тижня я почала 48 00:02:18,822 --> 00:02:22,016 допомагати в евакуаційному центрі в місті. 49 00:02:22,016 --> 00:02:25,351 Я допомагала очищати онсени, або комунальні онсени, 50 00:02:25,351 --> 00:02:27,657 тобто велетенські гарячі джерела. 51 00:02:27,657 --> 00:02:30,094 За співпадінням, це було також місце, де 52 00:02:30,094 --> 00:02:33,098 евакуаційний центр збирав фото. 53 00:02:33,098 --> 00:02:35,023 Місцеві жителі і волонтери зносили їх туди, 54 00:02:35,023 --> 00:02:37,531 і того дня я відчувала велику честь через те, що мені довірили 55 00:02:37,531 --> 00:02:40,175 допомогти виконати ручну чистку цих фото. 56 00:02:40,175 --> 00:02:43,224 В мені бурлили емоції, це було натхненно, 57 00:02:43,224 --> 00:02:46,982 Я завжди чула вислів - думайте нестандартно, 58 00:02:46,982 --> 00:02:50,393 але я завжди мислила шаблонно, допоки 59 00:02:50,393 --> 00:02:52,820 дещо не трапилось. 60 00:02:52,820 --> 00:02:54,873 Розглядаючи фотокартки, я зустрічала світлини, 61 00:02:54,873 --> 00:02:56,639 яким було вже понад 100 років, 62 00:02:56,639 --> 00:03:00,223 деякі щойно надруковані, ще у конвертах з фотолабораторій. 63 00:03:00,223 --> 00:03:02,113 Я не могла сприймати ці фото не як ретушер, 64 00:03:02,113 --> 00:03:04,938 Я могла відновити найменші деталі, зображені на них, 65 00:03:04,938 --> 00:03:08,975 і я знала сотні людей, які могли зробити те ж. 66 00:03:08,975 --> 00:03:11,362 Тому, того вечора за допомогою "Фейсбук" 67 00:03:11,362 --> 00:03:13,556 я надіслала запит декільком з них, а на ранок 68 00:03:13,556 --> 00:03:17,035 від них надійшли позитивні, захоплені відповіді. 69 00:03:17,035 --> 00:03:18,900 Я знала, що нам потрібно діяти. 70 00:03:18,900 --> 00:03:21,754 Тому ми розпочали ретушування цих фото. 71 00:03:21,754 --> 00:03:24,547 Це було першим. 72 00:03:24,547 --> 00:03:29,154 Не дуже пошкоджене, проте вода вимила 73 00:03:29,154 --> 00:03:31,340 кольори з обличчя дівчинки, 74 00:03:31,340 --> 00:03:34,943 відновлення слід було провести з усією делікатністю. 75 00:03:34,943 --> 00:03:37,238 В будь-якому разі, та дівчинка вже не буде 76 00:03:37,238 --> 00:03:39,938 виглядати як раніше і, безумовно, пошкоджене 77 00:03:39,938 --> 00:03:43,482 фото - це трагедія. 78 00:03:43,482 --> 00:03:49,810 (Оплески) 79 00:03:49,810 --> 00:03:53,023 З часом почало надходити більше фото. 80 00:03:53,023 --> 00:03:56,497 Таким чином, зросла потреба у додаткових ретушерах. 81 00:03:56,497 --> 00:03:59,435 Тому я знову скористалася "Фейсбук" і "Лінкедін" 82 00:03:59,435 --> 00:04:02,518 і через п'ять днів відгукнулося 80 бажаючих 83 00:04:02,518 --> 00:04:04,487 із 12 різних країн світу. 84 00:04:04,487 --> 00:04:06,856 Через два тижні уже 150 осіб 85 00:04:06,856 --> 00:04:08,727 хотіли приєднатися до нас. 86 00:04:08,727 --> 00:04:11,103 В липні наша мережа в Японії розширилася 87 00:04:11,103 --> 00:04:13,715 до сусіднього міста Рікузентаката, 88 00:04:13,715 --> 00:04:16,109 далі на північ до міста Ямада. 89 00:04:16,109 --> 00:04:19,377 Раз на тиждень ми розставляли наше сканувальне обладнання 90 00:04:19,377 --> 00:04:21,885 у встановлених тимчасових фотолабораторіях, 91 00:04:21,885 --> 00:04:24,258 де можна було забрати відновлені фото. 92 00:04:24,258 --> 00:04:28,090 Приходили такі старші панянки, які вперше бачили сканер, 93 00:04:28,090 --> 00:04:31,964 але через 10 хвилин, знайшовши свої втрачені фото, 94 00:04:31,964 --> 00:04:33,873 вони могли віддати їх нам, ми сканували ці фото, 95 00:04:33,873 --> 00:04:35,887 завантажували на віддалений сервер, потім не японці, а 96 00:04:35,887 --> 00:04:38,520 іноземці з протилежного 97 00:04:38,520 --> 00:04:40,623 кінця світу скачували ці фото 98 00:04:40,623 --> 00:04:42,987 і розпочинали відновлення. 99 00:04:42,987 --> 00:04:46,125 Проте зовсім інша історія, якщо говорити 100 00:04:46,125 --> 00:04:48,172 про час, що витрачається на ретушування. 101 00:04:48,172 --> 00:04:50,760 Кількість затраченого часу залежала від характеру пошкоджень. 102 00:04:50,760 --> 00:04:52,493 Могла пройти година, або ж тиждень. 103 00:04:52,493 --> 00:04:54,597 І навіть декілька місяців. 104 00:04:54,597 --> 00:04:58,714 Кімоно на цьому фото здебільшого відновлювали вручну, 105 00:04:58,714 --> 00:05:02,416 складали з кусочків кольорів та з деталей, 106 00:05:02,416 --> 00:05:04,846 які не знищила вода. 107 00:05:04,846 --> 00:05:07,591 Це забирало дуже багато часу. 108 00:05:07,591 --> 00:05:10,212 Усі ці фотокартки пошкодила вода, 109 00:05:10,212 --> 00:05:13,543 розмила солена вода, покривши бактеріями 110 00:05:13,543 --> 00:05:16,984 і брудом, іноді навіть нафтою, а час йде і такі 111 00:05:16,984 --> 00:05:18,928 руйнування будуть продовжуватись. 112 00:05:18,928 --> 00:05:22,044 Саме тому важливою частиною процесу є очищення вручну. 113 00:05:22,044 --> 00:05:25,014 Ми не можемо ретушувати брудні фотокартки, 114 00:05:25,014 --> 00:05:28,030 спершу їх слід очистити і висушити. 115 00:05:28,030 --> 00:05:30,482 Нам пощастило з проведенням такого очищення, 116 00:05:30,482 --> 00:05:33,719 оскільки нам допомагала надзвичайна місцева жінка. 117 00:05:33,719 --> 00:05:37,912 Дуже легко завдати ще більшої шкоди уже пошкодженим фото. 118 00:05:37,912 --> 00:05:39,697 Якось лідер нашої команди, Вінне, сказала: 119 00:05:39,697 --> 00:05:41,643 "Це схоже на те, як робити комусь татуювання. 120 00:05:41,643 --> 00:05:45,174 У вас немає права на помилку." 121 00:05:45,174 --> 00:05:48,157 Жінці, яка принесла нам ці фото, пощастило, 122 00:05:48,157 --> 00:05:50,387 оскільки фотокарток було безліч. 123 00:05:50,387 --> 00:05:52,769 Вона самостійно розпочала їх очищення вручну 124 00:05:52,769 --> 00:05:55,188 і зупинилась, усвідомивши, що завдає їм ще більшої шкоди. 125 00:05:55,188 --> 00:05:57,439 У неї також були копії. 126 00:05:57,439 --> 00:06:00,532 Інакше, зони обличчя її чоловіка, її власного обличчя, 127 00:06:00,532 --> 00:06:02,636 було б неможливо відновити. 128 00:06:02,636 --> 00:06:05,494 Ми могли лише розмістити їх разом на одному хорошому фото, 129 00:06:05,494 --> 00:06:07,946 і наново переробити ціле фото. 130 00:06:07,946 --> 00:06:10,624 Коли вона забрала фото у нас, 131 00:06:10,624 --> 00:06:12,987 вона розповіла свою історію. 132 00:06:12,987 --> 00:06:15,947 Колеги її чоловіка знайшли ці фотокартки 133 00:06:15,947 --> 00:06:17,937 серед уламків місцевої пожежної станції, 134 00:06:17,937 --> 00:06:21,053 що знаходиться далеко від місця, де колись був їх будинок. 135 00:06:21,053 --> 00:06:23,228 Колеги впізнали її чоловіка. 136 00:06:23,228 --> 00:06:25,509 В день цунамі він був на роботі, власне він відповідав за те, 137 00:06:25,509 --> 00:06:28,036 щоб ворота проти цунамі залишались закритими. 138 00:06:28,036 --> 00:06:31,164 Йому необхідно було іти до води, коли пролунали сирени. 139 00:06:31,164 --> 00:06:34,606 Їх обидва сини, не зовсім малі, але все ж діти, 140 00:06:34,606 --> 00:06:36,796 знаходились у школі, в різних школах. 141 00:06:36,796 --> 00:06:39,364 Одного сина затягнуло потоком води. 142 00:06:39,364 --> 00:06:41,311 Пройшло декілька тижнів, коли вона віднайшла обох синів, 143 00:06:41,311 --> 00:06:43,708 і знайшла їх обох живими. 144 00:06:43,708 --> 00:06:46,638 День, коли я віддала їй фото, виявився 145 00:06:46,638 --> 00:06:50,581 днем 14-річчя її сина. 146 00:06:50,581 --> 00:06:54,254 Незважаючи на всі події, ці фото стали 147 00:06:54,254 --> 00:06:56,965 прекрасним подарунком для її сина, 148 00:06:56,965 --> 00:07:00,061 чимось таким, на що можна знову глянути, згадати 149 00:07:00,070 --> 00:07:04,328 щось не таке жахаюче, щось чудове, що залишилось 150 00:07:04,328 --> 00:07:07,143 з того березневого дня, коли його життя повністю 151 00:07:07,143 --> 00:07:11,292 змінилось, зруйнувалось. 152 00:07:11,292 --> 00:07:13,149 Протягом шести місяців перебування у Японії 153 00:07:13,149 --> 00:07:16,299 в робочому колективі "Єдина Команда" налічувалось близько 1100 волонтерів, 154 00:07:16,299 --> 00:07:18,549 сотні з яких допомогли очистити 155 00:07:18,549 --> 00:07:21,789 більше 135 тисяч фотографій, 156 00:07:21,789 --> 00:07:27,493 переважна більшість - (Оплески) - 157 00:07:27,493 --> 00:07:30,723 переважна більшість яких віднайшли своїх господарів, 158 00:07:30,723 --> 00:07:33,478 це важливо. 159 00:07:33,478 --> 00:07:36,651 Більше п'яти сотень волонтерів з усього світу 160 00:07:36,651 --> 00:07:41,309 допомагали нам повністю відтворити і відретушувати 161 00:07:41,309 --> 00:07:43,559 сотні фото і віддати 90-там сімей Японії. 162 00:07:43,559 --> 00:07:46,012 Протягом цього часу ми витратили не більше 163 00:07:46,012 --> 00:07:48,858 1 тисячі доларів на обладнання і матеріали, 164 00:07:48,858 --> 00:07:52,188 здебільшого кошти пішли на чорнила для друку. 165 00:07:52,188 --> 00:07:55,075 Ми постійно фотографуємося. 166 00:07:55,075 --> 00:07:57,644 Оскільки фото - це згадка про когось чи про щось, 167 00:07:57,644 --> 00:08:00,502 про місце, стосунки, кохання. 168 00:08:00,502 --> 00:08:03,011 Фото - це наша пам'ять і наша історія, 169 00:08:03,011 --> 00:08:05,723 остання річ, яку ми рятуємо, 170 00:08:05,723 --> 00:08:08,231 і перша, за якою повертаємось у пошуках. 171 00:08:08,231 --> 00:08:10,335 Наш проект - саме про це, 172 00:08:10,335 --> 00:08:13,766 про відновлення тих маленьких часточок людства, 173 00:08:13,766 --> 00:08:15,878 про отримання зворотного зв'язку. 174 00:08:15,878 --> 00:08:21,571 Коли такі фото можна повернути таким людям, 175 00:08:21,571 --> 00:08:23,655 це вносить зміни 176 00:08:23,655 --> 00:08:26,440 у життя тих людей, які отримують їх. 177 00:08:26,440 --> 00:08:30,243 Проект також значно змінив життя ретушерів. 178 00:08:30,243 --> 00:08:33,314 Декому проект відкрив двері, що вели до 179 00:08:33,314 --> 00:08:35,846 чогось більшого, вони отримали віддачу, 180 00:08:35,846 --> 00:08:37,725 використавши свої таланти не на худих 181 00:08:37,725 --> 00:08:41,145 моделях та ідеальній шкірі, а на чомусь іншому. 182 00:08:41,145 --> 00:08:43,758 Завершити свій виступ я хочу прочитавши лист, 183 00:08:43,758 --> 00:08:46,188 який я отримала від однієї жінки, Сінді, 184 00:08:46,188 --> 00:08:50,790 в день мого повернення з Японії після 6-ти місячного перебування. 185 00:08:50,790 --> 00:08:54,545 "Працюючи з вами, я думала лише про особистості 186 00:08:54,545 --> 00:08:57,694 та історії, відображення на цих фото. 187 00:08:57,694 --> 00:09:01,181 Одне фото, зокрема, на якому жінки різного віку, 188 00:09:01,181 --> 00:09:05,557 від бабусі до маленької дівчинки, зібралися навколо немовляти, 189 00:09:05,557 --> 00:09:09,079 воно зачепило мене за живе, оскільки нагадало фото моєї сім’ї. 190 00:09:09,079 --> 00:09:11,531 Схоже фото моєї бабусі, матері, мене 191 00:09:11,531 --> 00:09:14,940 і моєї новонародженої дочки висить у нашій вітальні. 192 00:09:14,940 --> 00:09:18,094 Незалежно від країни, віку, 193 00:09:18,094 --> 00:09:21,983 наші базові потереби - однакові, ви погоджуєтеся зі мною? 194 00:09:21,983 --> 00:09:24,300 Дякую. (Оплески) 195 00:09:24,300 --> 00:09:27,766 (Оплески)