0:00:01.267,0:00:05.321 Prije ožujka 2011., bavila sam se retuširanjem fotografija 0:00:05.321,0:00:08.268 u New Yorku. 0:00:08.268,0:00:10.324 Mi smo blijeda, siva bića. 0:00:10.324,0:00:12.384 Skrivamo se u mraku, prostorijama bez prozora 0:00:12.384,0:00:14.712 i općenito izbjegavamo sunce. 0:00:14.712,0:00:18.976 Mršave modele činimo još mršavijima,[br]savršenu kožu savršenijom, 0:00:18.976,0:00:20.956 a nemoguće činimo mogućim. 0:00:20.956,0:00:25.006 Stalno nas kritiziraju u medijima, 0:00:25.006,0:00:28.507 ali neki od nas zaista su nadareni umjetnici 0:00:28.507,0:00:30.587 s godinama iskustva, 0:00:30.587,0:00:34.491 i zbilja cijene slike i fotografije. 0:00:34.491,0:00:39.655 11. ožujka 2011., iz svog doma gledala sam, 0:00:39.655,0:00:43.491 kao i ostatak svijeta, tragične događaje[br]koji su se odvijali u Japanu. 0:00:43.491,0:00:45.664 Ubrzo nakon toga, organizacija u kojoj volontiram, 0:00:45.664,0:00:49.506 All Hands Volunteers, bila je[br]na terenu u roku nekoliko dana, 0:00:49.506,0:00:52.338 i radila u sklopu akcija za pomoć. 0:00:52.338,0:00:54.634 Ja sam, kao i stotine drugih volontera, 0:00:54.634,0:00:56.298 znala da ne možemo samo sjediti doma 0:00:56.298,0:01:00.022 pa sam odlučila pridružiti im se na tri tjedna. 0:01:00.022,0:01:03.667 13. svibnja stigla sam u grad Ōfunato. 0:01:03.667,0:01:07.347 To je ribarski gradić u prefekturi Iwate, 0:01:07.347,0:01:09.754 s 50-ak tisuća stanovnika, 0:01:09.754,0:01:12.559 jedan od prvih koje je pogodio val. 0:01:12.559,0:01:15.370 Zabilježeno je da je razina vode dosegla 0:01:15.370,0:01:18.072 više od 24 metra visine 0:01:18.072,0:01:19.781 i putovala preko 3 km u unutrašnjost. 0:01:19.781,0:01:23.323 Kao što pretpostavljate, grad je bio razoren. 0:01:23.323,0:01:25.854 Čistili smo naplavine iz kanala i jaraka. 0:01:25.854,0:01:29.285 Čistili smo škole. Čistili smo domove od blata i praznili ih 0:01:29.285,0:01:31.783 kako bi bili spremni za renovaciju i obnovu. 0:01:31.783,0:01:36.235 Uklonili smo tone smrdljivih, trulih ribljih lešina 0:01:36.235,0:01:38.454 iz lokalne tvornice za preradu ribe. 0:01:38.454,0:01:41.863 Zaprljali smo se i to nam se sviđalo. 0:01:41.863,0:01:44.980 Tjednima su volonteri i mještani 0:01:44.980,0:01:47.220 pronalazili slične stvari. 0:01:47.220,0:01:50.166 Nalazili su fotografije i albume, 0:01:50.166,0:01:52.799 kamere i SD kartice. 0:01:52.799,0:01:54.015 Svi su radili isto. 0:01:54.015,0:01:56.680 Skupljali su ih i predavali na razna mjesta 0:01:56.680,0:01:59.853 diljem gradova na čuvanje. 0:01:59.853,0:02:02.969 Do tog trena nisam shvaćala 0:02:02.969,0:02:05.399 da su te fotografije tako velik dio 0:02:05.399,0:02:08.399 osobnog gubitka koji su ljudi osjećali. 0:02:08.399,0:02:11.193 Kako su bježali od vala, spašavajući svoj život, 0:02:11.193,0:02:13.713 baš sve što su imali, 0:02:13.713,0:02:16.537 sve su morali ostaviti za sobom. 0:02:16.537,0:02:18.822 Krajem mog prvog tjedna ovdje, 0:02:18.822,0:02:22.016 pomagala sam u evakuacijskom centru u gradu. 0:02:22.016,0:02:25.351 Pomagala sam čistiti onsen, gradske terme, 0:02:25.351,0:02:27.657 ogromne kade. 0:02:27.657,0:02:30.094 To je ujedno bilo i mjesto u gradu 0:02:30.094,0:02:33.098 na kojem je evakuacijski centar skupljao fotografije. 0:02:33.098,0:02:35.023 Ovdje ljudi su ih predavali 0:02:35.023,0:02:37.531 i bila sam počašćena što su mi povjerili 0:02:37.531,0:02:40.175 pomaganje oko ručnog čišćenja fotografija. 0:02:40.175,0:02:43.224 Bilo je emotivno i nadahnulo me. 0:02:43.224,0:02:46.982 I prije sam čula za izraz "misliti izvan okvira", 0:02:46.982,0:02:50.393 ali tek kad sam izišla iz svojih okvira, 0:02:50.393,0:02:52.820 nešto se dogodilo. 0:02:52.820,0:02:54.873 Kako sam pregledavala fotografije, 0:02:54.873,0:02:56.639 od kojih su neke bile i starije od 100 godina, 0:02:56.639,0:03:00.223 neke još u omotnicama s razvijanja, 0:03:00.223,0:03:02.113 nisam mogla ne pomisliti da kao retušer 0:03:02.113,0:03:04.938 mogu popraviti ovu poderotinu ili ogrebotinu, 0:03:04.938,0:03:08.975 a znala sam i stotine ljudi koji bi mogli učiniti isto. 0:03:08.975,0:03:11.362 Te večeri otišla sam na Facebook 0:03:11.362,0:03:13.556 i pitala nekoliko njih za pomoć. Do jutra je 0:03:13.556,0:03:17.035 odaziv bio toliko velik i pozitivan 0:03:17.035,0:03:18.900 da sam znala da moram pokušati. 0:03:18.900,0:03:21.754 Tako smo počeli retuširati fotografije. 0:03:21.754,0:03:24.547 Ovo je bila prva. 0:03:24.547,0:03:29.154 Nije odviše oštećena, no voda je promijenila 0:03:29.154,0:03:31.340 boju na djevojčičinom licu 0:03:31.340,0:03:34.943 te se to moralo ispraviti s velikom preciznošću i osjetljivošću. 0:03:34.943,0:03:37.238 Inače ta djevojčica više ne bi izgledala 0:03:37.238,0:03:39.938 kao ta djevojčica, što bi bilo tragično 0:03:39.938,0:03:43.482 koliko i oštećenje fotografije. 0:03:43.482,0:03:49.810 (Pljesak) 0:03:49.810,0:03:53.023 S vremenom je stiglo još fotografija 0:03:53.023,0:03:56.497 i trebali smo više retušera 0:03:56.497,0:03:59.435 pa sam opet otišla na Facebook i LinkedIn 0:03:59.435,0:04:02.518 i kroz 5 dana pomoć je ponudilo 0:04:02.518,0:04:04.487 80 ljudi iz 12 zemalja. 0:04:04.487,0:04:06.856 U dva se tjedna 150 ljudi 0:04:06.856,0:04:08.727 željelo priključiti. 0:04:08.727,0:04:11.103 Do srpnja smo se u Japanu proširili 0:04:11.103,0:04:13.715 do susjednog grada Rikuzentakate 0:04:13.715,0:04:16.109 i sjevernije do grada Yamade. 0:04:16.109,0:04:19.377 Jednom tjedno postavili bismo svoju opremu za skeniranje 0:04:19.377,0:04:21.885 u privremenim pohranama fotografija, 0:04:21.885,0:04:24.258 gdje su ljudi preuzimali svoje fotografije. 0:04:24.258,0:04:28.090 Neke starije gospođe nikad nisu vidjele skener, 0:04:28.090,0:04:31.964 ali u roku 10 minuta nakon pronalaska[br]svoje izgubljene fotografije, 0:04:31.964,0:04:33.873 mogle su nam je dati, mi bismo je skenirali, 0:04:33.873,0:04:35.887 uploadali na cloud server, a tada bi je downloadao 0:04:35.887,0:04:38.520 gaijin, stranac, 0:04:38.520,0:04:40.623 negdje na drugoj strani svijeta 0:04:40.623,0:04:42.987 i počeo je popravljati. 0:04:42.987,0:04:46.125 Potpuno je druga priča vrijeme 0:04:46.125,0:04:48.172 za koje je slika vraćena, 0:04:48.172,0:04:50.760 a ovisilo je, naravno, o šteti na fotografiji. 0:04:50.760,0:04:52.493 Moglo je trajati sat vremena, ali i tjednima 0:04:52.493,0:04:54.597 ili mjesecima. 0:04:54.597,0:04:58.714 Kimono na ovoj snimci većinom se morao ručno nacrtati, 0:04:58.714,0:05:02.416 ili spojiti zajedno, birajući preostale dijelove boje 0:05:02.416,0:05:04.846 i detalje koje voda nije oštetila. 0:05:04.846,0:05:07.591 Trebalo je mnogo vremena. 0:05:07.591,0:05:10.212 Sve ove fotografije oštetila je voda, 0:05:10.212,0:05:13.543 bile su uronjene u slanu vodu, prekrivene bakterijama, 0:05:13.543,0:05:16.984 kanalizacijskom vodom, ponekad čak i uljem, a sve to 0:05:16.984,0:05:18.928 i dalje će ih oštećivati 0:05:18.928,0:05:22.044 pa je ručno čišćenje bilo ogroman dio projekta. 0:05:22.044,0:05:25.014 Nismo mogli retuširati fotografiju ako nije očišćena, 0:05:25.014,0:05:28.030 suha i ako vlasnik nije pronađen. 0:05:28.030,0:05:30.482 Imali smo sreće s ručnim čišćenjem. 0:05:30.482,0:05:33.719 Vodila nas je jedna čudesna mještanka. 0:05:33.719,0:05:37.912 Vrlo je lako još više oštetiti oštećene fotografije. 0:05:37.912,0:05:39.697 Kako je Wynne, voditeljica mog tima, jednom rekla, 0:05:39.697,0:05:41.643 to je poput tetoviranja. 0:05:41.643,0:05:45.174 Ne smijete pogriješiti. 0:05:45.174,0:05:48.157 Žena koja nam je donijela ove fotografije imala je sreće, 0:05:48.157,0:05:50.387 što se tiče fotografija. 0:05:50.387,0:05:52.769 Počela ih je sama ručno čistiti i stala je 0:05:52.769,0:05:55.188 kad je shvatila da ih još više uništava. 0:05:55.188,0:05:57.439 Imala je duplikate. 0:05:57.439,0:06:00.532 Područja poput njenog muža i njenog lica, 0:06:00.532,0:06:02.636 koja bi inače bilo nemoguće popraviti, 0:06:02.636,0:06:05.494 jednostavno smo spojili u jednu dobru fotografiju 0:06:05.494,0:06:07.946 i iznova načinili cijelu fotografiju. 0:06:07.946,0:06:10.624 Kad je preuzela slike, 0:06:10.624,0:06:12.987 ispričala nam je dio svoje priče. 0:06:12.987,0:06:15.947 Njezine fotografije pronašle su kolege njezinog muža 0:06:15.947,0:06:17.937 u mjesnom vatrogasnom domu među naplavinama 0:06:17.937,0:06:21.053 daleko od mjesta gdje je nekad bio njihov dom 0:06:21.053,0:06:23.228 i prepoznali su ga. 0:06:23.228,0:06:25.509 Na dan tsunamija, on je bio zadužen 0:06:25.509,0:06:28.036 osigurati da su brane za tsunami zatvorene. 0:06:28.036,0:06:31.164 Morao je ići prema vodi kad su se sirene oglasile. 0:06:31.164,0:06:34.606 Njezina dva sinčića, koja više nisu tako mala, 0:06:34.606,0:06:36.796 bila su u školi, u dvije različite škole. 0:06:36.796,0:06:39.364 Jednog od njih sustigla je voda. 0:06:39.364,0:06:41.311 Trebalo joj je tjedan dana kako bi ih sve pronašla 0:06:41.311,0:06:43.708 i saznala da su svi preživjeli. 0:06:43.708,0:06:46.638 Onog dana kad sam joj predala slike ujedno je bio 0:06:46.638,0:06:50.581 i 14. rođendan njenog mlađeg sina. 0:06:50.581,0:06:54.254 Unatoč svemu, za nju su te fotografije 0:06:54.254,0:06:56.965 bile savršen dar za njega, 0:06:56.965,0:07:00.061 nešto što je mogao gledati,[br]nešto čega se mogao sjećati otprije, 0:07:00.070,0:07:04.328 što nije imalo ožiljke od onog dana u ožujku 0:07:04.328,0:07:07.143 kad se baš sve ostalo u njegovom životu promijenilo 0:07:07.143,0:07:11.292 ili je bilo uništeno. 0:07:11.292,0:07:13.149 Nakon šest mjeseci u Japanu 0:07:13.149,0:07:16.299 1100 volontera izmijenilo se kroz All Hands. 0:07:16.299,0:07:18.549 Stotine njih pomoglo nam je ručno očistiti 0:07:18.549,0:07:21.789 preko 135.000 fotografija, 0:07:21.789,0:07:27.493 od kojih je velika većina -- (Pljesak) -- 0:07:27.493,0:07:30.723 od kojih je velika većina opet pronašla svoj dom. 0:07:30.723,0:07:33.478 a to je važno. 0:07:33.478,0:07:36.651 Više od 500 volontera iz cijelog svijeta 0:07:36.651,0:07:41.309 pomoglo nam je vratiti stotine fotografija 90 obitelji, 0:07:41.309,0:07:43.559 potpuno obnovljene i retuširane. 0:07:43.559,0:07:46.012 Tijekom tog razdoblja, nismo potrošili 0:07:46.012,0:07:48.858 više od 1000 dolara na opremu i materijale, 0:07:48.858,0:07:52.188 većinom na tintu za printere. 0:07:52.188,0:07:55.075 Stalno stvaramo fotografije. 0:07:55.075,0:07:57.644 Fotografija je podsjetnik na nekoga ili nešto, 0:07:57.644,0:08:00.502 na mjesto, vezu, voljenu osobu. 0:08:00.502,0:08:03.011 One su čuvari naših sjećanja i naše povijesti, 0:08:03.011,0:08:05.723 zadnja stvar koju bismo zgrabili 0:08:05.723,0:08:08.231 i prva stvar koju se vraćamo potražiti. 0:08:08.231,0:08:10.335 To je bila poanta našeg projekta: 0:08:10.335,0:08:13.766 obnavljanje tih komadića ljudskosti, 0:08:13.766,0:08:15.878 vraćanje te veze ljudima. 0:08:15.878,0:08:21.571 Kad ovakvu fotografiju nekome možemo vratiti ovakvu, 0:08:21.571,0:08:23.655 to mnogo znači 0:08:23.655,0:08:26.440 u životu osobe koja je prima. 0:08:26.440,0:08:30.243 Projekt je ostavio traga i u životima retušera. 0:08:30.243,0:08:33.314 Nekima od njih dao je vezu 0:08:33.314,0:08:35.846 s nečim većim, vraćanjem natrag, 0:08:35.846,0:08:37.725 korištenjem njihovih talenata za nešto drugo 0:08:37.725,0:08:41.145 osim mršavih modela i savršene kože. 0:08:41.145,0:08:43.758 Za kraj bih pročitala e-mail 0:08:43.758,0:08:46.188 koji sam dobila od Cindy, jedne od retušera, 0:08:46.188,0:08:50.790 na dan kad sam se napokon vratila[br]iz Japana nakon šest mjeseci. 0:08:50.790,0:08:54.545 "Kako sam radila, nisam mogla ne misliti o pojedinim ljudima 0:08:54.545,0:08:57.694 i pričama prikazanima na slikama. 0:08:57.694,0:09:01.181 Jedna me posebno ganula --[br]fotografija sa ženama svih dobi, 0:09:01.181,0:09:05.557 od bake do djevojčice, okupljenima oko djeteta, 0:09:05.557,0:09:09.079 zato što slična fotografija moje obitelji, 0:09:09.079,0:09:11.531 moje bake, majke i mene, 0:09:11.531,0:09:14.940 novorođene kćeri, visi na našem zidu. 0:09:14.940,0:09:18.094 Diljem svijeta, kroz razna razdoblja, 0:09:18.094,0:09:21.983 naše su osnovne potrebe iste, zar ne?" 0:09:21.983,0:09:24.300 Hvala. (Pljesak) 0:09:24.300,0:09:27.766 (Pljesak)