1 00:00:02,356 --> 00:00:05,027 - Chromatics syntonies, he can build, 2 00:00:05,027 --> 00:00:06,235 FLÁVIO COHN GALLERY OWNER 3 00:00:06,235 --> 00:00:07,876 as he said, that he seeks... 4 00:00:07,986 --> 00:00:09,211 FABIO MAGALHÃES TEACHER 5 00:00:09,211 --> 00:00:13,631 - This is common in the relation between the artist and his work... 6 00:00:13,631 --> 00:00:15,425 MANFREDO SOUZANETTO ARTIST 7 00:00:15,425 --> 00:00:18,085 - It's actually the color that... 8 00:00:18,696 --> 00:00:19,953 LUIS DOLINO ARTIST 9 00:00:19,953 --> 00:00:23,158 - Rodrigo once had the opportunity to tell me in a conversation... 10 00:00:23,752 --> 00:00:26,712 (All talking at the same time) 11 00:00:34,200 --> 00:00:36,660 CHROMATICS CHORDS 12 00:00:42,749 --> 00:00:46,073 THE WORK OF RODRIGO DE CASTRO 13 00:00:51,640 --> 00:00:54,750 - I'll take the mask off a little bit, it's just us here. 14 00:00:56,866 --> 00:01:01,632 I felt calls of interest for art, 15 00:01:01,868 --> 00:01:05,508 I felt when I was younger, 16 00:01:05,508 --> 00:01:10,108 my father came home, sometimes, with gouache, brush, paper 17 00:01:11,243 --> 00:01:15,583 and encouraged me and my sister to create something 18 00:01:15,583 --> 00:01:18,332 spread it all over the living room floor. 19 00:01:18,332 --> 00:01:22,163 What I liked to see was the mix, 20 00:01:22,163 --> 00:01:24,387 the basic thing, we mixed one color 21 00:01:24,387 --> 00:01:27,253 with another and had another color. 22 00:01:27,267 --> 00:01:34,007 And I got this interest for colors until adolescence. 23 00:01:37,078 --> 00:01:39,878 RIO, 1960's 24 00:01:39,941 --> 00:01:42,201 What happened was like this, 25 00:01:42,915 --> 00:01:45,795 my father got married and went to live in Rio de Janeiro, 26 00:01:46,696 --> 00:01:51,516 and we had lived there until I was about fifteen, 27 00:01:51,516 --> 00:01:55,666 when he won the Guggenheim award 28 00:01:55,666 --> 00:02:00,167 and then we moved the whole family to New York. 29 00:02:00,419 --> 00:02:05,489 I had lived there for four years, I went to high school there, 30 00:02:09,174 --> 00:02:16,704 And my father found out that I could go to the Vietnam War 31 00:02:17,708 --> 00:02:22,868 and with this risk, my father said that I was going back to Brazil. 32 00:02:23,826 --> 00:02:27,576 That's why I came back to Brazil, 33 00:02:27,584 --> 00:02:30,754 I went to live in my grandfather's house, in Belo Horizonte. 34 00:02:31,263 --> 00:02:34,703 But I asked for a transfer to a college in São Paulo, 35 00:02:34,984 --> 00:02:37,917 and I stayed here, I got married, I made my life here. 36 00:02:37,917 --> 00:02:39,961 With daughters Marcela and Manuela. 37 00:02:39,961 --> 00:02:41,739 With grandson Gael. 38 00:02:45,782 --> 00:02:48,642 When I started to paint 39 00:02:49,873 --> 00:02:54,751 I already started thinking about the colors 40 00:02:55,469 --> 00:02:58,369 within a geometric structure. 41 00:02:58,874 --> 00:03:03,894 I didn't start painting landscape or something like that, 42 00:03:04,302 --> 00:03:08,042 I've already started the construction with the color. 43 00:03:08,901 --> 00:03:11,341 Sometime back in the 80s, 44 00:03:11,934 --> 00:03:14,283 I got close to some artists in São Paulo, 45 00:03:14,593 --> 00:03:16,874 and other friendships emerged, 46 00:03:16,874 --> 00:03:19,602 I got very close to Manfredo, 47 00:03:19,898 --> 00:03:24,498 that ended up bringing me closer to Dolino. 48 00:03:25,264 --> 00:03:29,464 - Rodrigo de Castro is an artist who uses the geometric language, 49 00:03:29,464 --> 00:03:33,078 therefore, a first cousin, we are in the same boat, 50 00:03:33,114 --> 00:03:36,704 we enjoy the same language, the same creative purpose, 51 00:03:36,704 --> 00:03:40,088 from the elements of a very simplified grammar 52 00:03:40,094 --> 00:03:43,404 trying to explain something with our artwork. 53 00:03:44,251 --> 00:03:48,531 Rodrigo, in addition of being a master of the composition, the finishing, 54 00:03:48,531 --> 00:03:51,838 the finesse in the painting that he has been doing, 55 00:03:51,853 --> 00:03:54,393 he's also a noteworthy colorist. 56 00:03:58,139 --> 00:04:01,909 - I believe that my work and the Rodrigo's work, 57 00:04:01,909 --> 00:04:07,036 we followed this strand that was triggered 58 00:04:07,042 --> 00:04:10,752 by the teachings of Weissmann, Guignard 59 00:04:10,752 --> 00:04:13,532 and Edith Behring at Escola Guignard in Belo Horizonte. 60 00:04:14,122 --> 00:04:17,252 We may be the fourth generation 61 00:04:17,252 --> 00:04:21,349 of a school that lasts, that influenced and that formed 62 00:04:21,349 --> 00:04:23,164 the art in Minas Gerais. 63 00:04:30,077 --> 00:04:34,137 - When you make the first gesture on the canvas, 64 00:04:34,714 --> 00:04:37,094 the canvas responds to you 65 00:04:38,753 --> 00:04:43,063 this dialogue already begins to change its initial purpose, 66 00:04:43,063 --> 00:04:46,133 because the creature already exists. 67 00:04:46,133 --> 00:04:48,790 I would say it's a process, not a conversion, 68 00:04:49,080 --> 00:04:52,544 then what is called regret, etc. 69 00:04:53,740 --> 00:04:58,250 it's a very tense dialogue between the artist and his canvas. 70 00:05:17,727 --> 00:05:24,077 - He has a clarity, a syntony, a very fine clarity. 71 00:05:24,386 --> 00:05:28,896 and very defined of which is the universe he explores, 72 00:05:28,896 --> 00:05:31,737 what are these colors, how he relates these colors, 73 00:05:31,972 --> 00:05:35,972 how he matures these colors so that they become its own, 74 00:05:35,972 --> 00:05:39,439 because the blue colors are a universal blue, 75 00:05:39,439 --> 00:05:42,137 but what makes the blue that he works 76 00:05:42,137 --> 00:05:46,078 with the relation he establishes in the painting, 77 00:05:46,078 --> 00:05:49,138 with the white, with the gray and the black. 78 00:05:49,138 --> 00:05:52,495 What chromatics syntonies he can build, as he said, 79 00:05:52,764 --> 00:05:55,414 that he looks when he's painting, 80 00:05:55,414 --> 00:05:59,646 as if it were a chromatic chord, as if he were playing piano, 81 00:05:59,721 --> 00:06:04,401 strumming the chords and suddenly he finds a harmony, 82 00:06:04,810 --> 00:06:09,930 a chromatic harmony that has a sound, a vibration 83 00:06:09,930 --> 00:06:13,993 that makes him identify, make this composition, 84 00:06:13,993 --> 00:06:17,189 and that people feel this harmony. 85 00:06:19,459 --> 00:06:22,279 - But this dialogue exists every day 86 00:06:22,279 --> 00:06:25,684 until in the end we have a finished work 87 00:06:25,684 --> 00:06:30,614 that it must vibrate a chord that I believe can come out 88 00:06:30,614 --> 00:06:32,777 of the canvas into the world. 89 00:06:35,114 --> 00:06:38,594 I go home at the end of the day, 90 00:06:39,439 --> 00:06:41,659 the canvas sleeps, I sleep, 91 00:06:41,659 --> 00:06:45,704 when we meet again, it has things to tell me 92 00:06:45,775 --> 00:06:50,235 and I have things to observe and pay attention 93 00:06:50,235 --> 00:06:52,925 if what I did the day before, 94 00:06:54,528 --> 00:06:58,825 what the canvas is telling me is in accordance with what 95 00:06:58,825 --> 00:07:03,121 I imagined would be the result of my work. 96 00:07:03,783 --> 00:07:07,406 And what the canvas tells me change my original purpose 97 00:07:07,406 --> 00:07:11,336 because I see that it had more reason than I was before, 98 00:07:11,336 --> 00:07:13,322 it got better than I imagined. 99 00:07:33,989 --> 00:07:42,049 I see the line as, it can split a space in parts, 100 00:07:42,360 --> 00:07:45,920 but most of the time, when I think in the line, 101 00:07:45,920 --> 00:07:49,164 it will not share a space, it will create new ones 102 00:07:49,347 --> 00:07:54,037 and the creation of these spaces with the line happens with the color. 103 00:07:54,037 --> 00:07:57,074 - It's that the line tensions the space, 104 00:07:58,085 --> 00:08:01,733 apparently it's having a rupture in the space, 105 00:08:01,733 --> 00:08:06,570 but, actually, it's like being in a room, let's do a metaphor like this, 106 00:08:06,570 --> 00:08:09,367 and suddenly a light starts to illuminate this space, 107 00:08:09,876 --> 00:08:13,646 so, the line enhances the space where it is. 108 00:08:13,646 --> 00:08:17,735 For me, it's a very important element in your language. 109 00:08:29,252 --> 00:08:33,422 - Rodrigo has the privilege of color, he is a great colorist. 110 00:08:33,422 --> 00:08:38,838 He is a person who leaves unique and fantastic tracks. 111 00:08:38,838 --> 00:08:42,058 He can discover the color of where I don't know. 112 00:08:42,455 --> 00:08:44,350 - And the colors, 113 00:08:44,350 --> 00:08:47,666 as they are the raw material of my work, 114 00:08:47,666 --> 00:08:51,158 they translate, at least that's what I try, 115 00:08:51,158 --> 00:08:54,868 so that they can translate my thoughts 116 00:08:55,087 --> 00:08:57,887 in the most sensitive way possible. 117 00:08:58,277 --> 00:09:00,419 - What we do as geometric art, 118 00:09:00,545 --> 00:09:03,129 therefore, based on principles of mathematics, 119 00:09:03,129 --> 00:09:08,623 it has a proximity, an intense kinship with the music. 120 00:09:08,623 --> 00:09:10,760 And when he talks about a chord, 121 00:09:10,760 --> 00:09:13,266 he's talking about an element of the music 122 00:09:13,361 --> 00:09:18,111 and expressing very well the path that he traverses to color. 123 00:09:20,023 --> 00:09:24,353 - And, normally, the painting has always a history 124 00:09:24,353 --> 00:09:29,143 of you building the work from the drawing. 125 00:09:29,143 --> 00:09:34,089 And, in fact, in Rodrigo's work is the color that builds the geometry, 126 00:09:34,089 --> 00:09:40,288 and this is what gives, certainly, a specificity to his work 127 00:09:40,428 --> 00:09:44,888 and that I consider a beautiful contribution to Brazilian art. 128 00:09:49,354 --> 00:09:52,704 - It was Manfredo who introduced me to this possibility 129 00:09:52,704 --> 00:09:57,173 of editing engravings, images, that are multiple 130 00:09:57,173 --> 00:10:01,883 and which would allow better access or greater access to our work, 131 00:10:02,357 --> 00:10:06,677 and I felt so pleased with this possibility 132 00:10:06,739 --> 00:10:10,009 that I wanted, almost unconsciously, 133 00:10:10,009 --> 00:10:14,222 to thank Manfredo for this possibility given to me, 134 00:10:14,222 --> 00:10:17,977 And I approached of Papel Assinado, Rodrigo de Castro. 135 00:10:18,087 --> 00:10:23,401 He is editing engravings, albums, books through this great publishing house. 136 00:10:26,615 --> 00:10:29,975 - My first experience with engraving 137 00:10:29,975 --> 00:10:33,208 it happened the first time in 90, 92. 138 00:10:33,268 --> 00:10:36,361 And it was a completely different experience 139 00:10:36,429 --> 00:10:40,509 because the process of making the engraving on the stone 140 00:10:40,865 --> 00:10:44,345 it was an experience that I enjoyed, it was cool. 141 00:10:50,235 --> 00:10:54,085 Now appeared this opportunity, something new, 142 00:10:54,772 --> 00:10:57,772 to make these screen printing series 143 00:10:57,772 --> 00:11:00,724 which is an experience that made me very happy. 144 00:11:01,747 --> 00:11:06,247 - I'm making these prints for Rodrigo, with great pleasure, a wonderful artist 145 00:11:07,294 --> 00:11:11,214 and we're making more than ten images for him, 146 00:11:11,333 --> 00:11:14,583 and we're going to make more, God willing. 147 00:11:21,065 --> 00:11:25,335 - The result of my printed work on that quality of paper, 148 00:11:25,335 --> 00:11:30,373 I was able to achieve the color the way I wanted. 149 00:11:30,373 --> 00:11:34,125 I loved it, I found it spectacular, much better than I imagined. 150 00:11:34,125 --> 00:11:37,044 I got a spectacular result there. 151 00:11:37,177 --> 00:11:41,884 And this gives the artist the joy of seeing 152 00:11:41,884 --> 00:11:43,284 his work ready 153 00:11:43,674 --> 00:11:48,216 and the willingness to take my work outside of the atelier. 154 00:11:50,776 --> 00:11:55,306 When painting, art, whatever it is, 155 00:11:55,306 --> 00:12:00,628 comes in contact with people, that's when the art is accomplished, 156 00:12:00,755 --> 00:12:03,795 it's when the art fulfills its role with the society. 157 00:12:06,577 --> 00:12:10,827 - As we talk about artistic identity and brand, 158 00:12:10,827 --> 00:12:14,389 I think the artist can create this identity 159 00:12:14,865 --> 00:12:21,312 when he makes his work stay in our memory and in the history. 160 00:12:34,539 --> 00:12:37,209 - I'm happy because I realize 161 00:12:37,221 --> 00:12:40,928 that we are together in the same creative boat, 162 00:12:40,928 --> 00:12:43,268 with this man who has the refinement, 163 00:12:43,268 --> 00:12:44,998 the fineness of composing, 164 00:12:44,998 --> 00:12:48,537 of illustrating with a unique, exclusive color. 165 00:12:48,547 --> 00:12:51,387 Owner of a language, Rodrigo de Castro is a master. 166 00:12:51,783 --> 00:12:53,903 what we may want more? 167 00:12:57,589 --> 00:13:00,069 DIRECTOR AND SCRIPT 168 00:13:05,897 --> 00:13:08,437 EDITING AND PHOTOGRAPHY 169 00:13:12,639 --> 00:13:14,859 SOUNDTRACK 170 00:13:19,425 --> 00:13:21,555 PRODUCTION 171 00:13:28,431 --> 00:13:30,901 EXECUTIVE PRODUCTION 172 00:13:34,909 --> 00:13:37,279 CURATORSHIP 173 00:13:41,068 --> 00:13:43,158 RESEARCH 174 00:13:49,310 --> 00:13:51,860 COURTESY IMAGES 175 00:13:54,790 --> 00:13:57,200 POST-PRODUCTION 176 00:14:00,294 --> 00:14:02,742 SPECIAL ACKNOWLEDGMENT 177 00:14:07,725 --> 00:14:10,385 ACKNOWLEDGEMENT TO SCREEN PRINTERS 178 00:14:12,115 --> 00:14:14,225 ACKNOWLEDGEMENT 179 00:14:16,767 --> 00:14:19,027 TESTMONIALS 180 00:14:23,719 --> 00:14:25,779 SOUNDS EFECTS 181 00:14:27,851 --> 00:14:29,691 TRANSLATION 182 00:14:32,470 --> 00:14:34,880 EXECUTION