0:00:00.310,0:00:03.310 (música de jazz) 0:00:04.345,0:00:06.062 Certo, beleza. 0:00:06.561,0:00:08.041 (música continua) 0:00:12.240,0:00:16.260 Como estudante de fotografia[br]com interesse em cinema, 0:00:16.431,0:00:19.500 eu ouvi por acaso uma conversa entre [br]alguns dos meus professores 0:00:19.500,0:00:21.564 sobre uma exibição que iria abrir 0:00:21.564,0:00:23.682 em uma galeria chamada [br]Martha Schneider. 0:00:24.280,0:00:29.000 E o título era [br]"Novos Artistas, Velhos Processos" 0:00:29.010,0:00:31.980 e eu senti que eu [br]me encaixava bem. 0:00:31.980,0:00:35.043 Então eu decidi levar[br]um portfólio para a galeria. 0:00:35.170,0:00:38.065 E eu acho que nessa época, eu tinha, [br]talvez, 19 anos. 0:00:38.065,0:00:39.645 Talvez estava no segundo ano. 0:00:40.650,0:00:43.480 Eles não estavam interessados[br]em olhar para o trabalho 0:00:43.480,0:00:44.990 de um artista que veio da rua. 0:00:45.230,0:00:50.679 Mas depois de implorar um pouco,[br]ela deu uma olhada no meu portfólio, 0:00:50.679,0:00:54.190 e na semana seguinte, [br]ela me deu um show solo. (risos) 0:00:54.190,0:00:55.830 naquele espaço. 0:00:56.549,0:00:59.916 Do show solo, [br]algumas obras foram compradas 0:00:59.916,0:01:03.658 pelo Instituto de Arte de Chicago[br]e pelo Whitney Museum. 0:01:04.530,0:01:06.480 (entrevistador) Então, [br]você é bem ousado? 0:01:06.480,0:01:09.340 Bom, eu acho que é mais[br]ingenuidade do que culhões. 0:01:09.340,0:01:10.880 Eu acho que eu[br]era só um idiota. 0:01:10.880,0:01:13.620 Assim, se eu tivesse... [br]Eu não faria essa escolha hoje. 0:01:13.620,0:01:15.900 Eu não vou entrar [br]em uma galeria... (risos) 0:01:15.900,0:01:18.420 Eu não vou entrar no MoMA[br]com um portfólio e dizer: 0:01:18.420,0:01:21.616 "Ei, aqui as minhas coisas. [br]Você devia dar uma olhada nelas." 0:01:21.848,0:01:23.938 (música continua) 0:01:27.680,0:01:33.760 ("Rashid Johnson[br]Mantém A Calma") 0:01:33.960,0:01:35.440 (música continua) 0:01:36.120,0:01:37.220 (Johnson) Ele entra. 0:01:38.200,0:01:41.920 (Hauser & Wirth, Upper East Side) 0:01:41.990,0:01:43.420 (furadeira zumbindo) 0:01:43.920,0:01:47.000 (Marc Payot, Galerista) 0:01:48.120,0:01:50.860 (Payot) Especialmente no seu caso,[br]os trabalhos negros, 0:01:50.860,0:01:53.240 É impossível de enxergar. 0:01:53.240,0:01:55.800 Fica sem vida na fotografia. 0:01:55.800,0:01:58.220 (Johnson) É legal quando [br]as pessoas veem as fotos 0:01:58.220,0:01:59.880 e então veem as obras de verdade 0:01:59.880,0:02:02.770 o quanto as texturas reais são viscerais 0:02:03.080,0:02:04.990 Mas as pessoas gostam das fotos. 0:02:04.990,0:02:06.320 (todos riem) 0:02:07.232,0:02:09.240 Eu estava trabalhando [br]com vários, digamos, 0:02:09.240,0:02:12.865 materiais do processo fotográfico[br]do século dezenove. 0:02:12.865,0:02:15.000 E, quando se trabalha[br]com esses materiais, 0:02:15.000,0:02:17.950 muito do que você faz é, na verdade, 0:02:17.950,0:02:22.120 aplicar fisicamente a química[br]fotossensível ao papel. 0:02:22.120,0:02:24.320 E isso me deixou[br]muito interessado no papel. 0:02:24.320,0:02:26.320 Me deixou muito interessado[br]em materiais, 0:02:26.320,0:02:28.400 e em como o material [br]estava sendo aplicado, 0:02:28.400,0:02:31.050 e como, fisicamente, [br]eu participava disso; 0:02:31.050,0:02:33.630 o que, eu acho, que mais tarde, me levou 0:02:33.630,0:02:36.075 a derreter sabão preto[br]e cera e a despejar. 0:02:36.075,0:02:39.163 Então eu acho que foi uma progressão[br]muito natural pra mim. 0:02:40.551,0:02:42.791 (música ambiente) 0:02:51.320,0:02:53.951 Eu estava muito interessado[br]em tomar posse 0:02:53.951,0:02:56.398 de alguns materiais diferentes. 0:02:56.398,0:02:59.890 Coisas que não tinha visto serem [br]realmente usadas como objetos de arte 0:02:59.890,0:03:03.380 que eu poderia, de certa forma,[br]essencialmente, tornar minhas. 0:03:06.119,0:03:10.200 Quando eu tinha uns 22 anos, comecei a ir [br]sempre para a casa de banho turca russa, 0:03:10.200,0:03:13.000 e eu estava só, sabe,[br]sentado lá e suando, 0:03:13.000,0:03:19.740 e encontrando uma forma de relaxar,[br]porque eu sou meio nervoso e... 0:03:19.740,0:03:20.720 (risos) 0:03:20.720,0:03:23.840 Então virou mesmo quase[br]que um templo para mim, 0:03:23.840,0:03:25.620 quase como um local religioso. 0:03:25.620,0:03:29.739 E eu sempre quis achar [br]algum material que eu pudesse usar 0:03:29.739,0:03:33.239 para ter uma discussão[br]sobre, tipo, purificação, 0:03:33.239,0:03:36.549 sabe, tanto uma purificação psicológica[br]quanto uma purificação física. 0:03:36.960,0:03:39.560 [David Kordansky Gallery, Los Angeles] 0:03:41.700,0:03:43.080 Shea butter, pra mim... 0:03:43.080,0:03:46.410 Quando eu era jovem, a minha mãe [br]trazia ao voltar da África Ocidental, 0:03:46.410,0:03:48.320 e a gente tinha em casa. 0:03:49.010,0:03:50.980 E com o passar do tempo,[br]comecei a pensar: 0:03:50.980,0:03:53.680 "Nós estamos colocando [br]a África na gente, né?" 0:03:53.680,0:03:58.000 Tipo, estamos essencialmente [br]nos cobrindo com esse produto africano. 0:03:59.200,0:04:01.620 Eu sempre tive interesse no domestico, 0:04:01.620,0:04:04.590 e sobre, meio que, sequestrar, sabe, 0:04:04.590,0:04:06.580 coisas que nos são familiar, 0:04:06.580,0:04:09.520 e, sabe, meio que, [br]essencialmente, ocupá-las 0:04:09.520,0:04:12.700 ou traduzi-las por filtros diferentes. 0:04:16.380,0:04:19.380 [Venice Biennale, Italy] 0:04:22.020,0:04:23.700 Um professor meu [br]costumava dizer: 0:04:23.700,0:04:27.040 "De manhã, você ia se levantar, [br]e antes de sair de casa, 0:04:27.040,0:04:31.365 você ia olhar no espelho e iria mudar[br]alguma coisa pequena sobre si mesmo, 0:04:31.365,0:04:33.139 e isso é quem você [br]pensou que era. 0:04:33.139,0:04:35.210 Isso é quem o seu personagem[br]"de agora" era. 0:04:35.262,0:04:38.900 Sabe, e então, dois minutos depois[br]que você sai do espelho, essa coisa mudou. 0:04:38.910,0:04:40.260 [Risos] Tá entendendo? 0:04:40.260,0:04:42.010 Por isso, com as obras do espelhos, 0:04:42.010,0:04:46.510 que meio que viraram esse veículo[br]para desconstruir o que reflete neles... 0:04:46.510,0:04:49.060 Pra mim, foi interessante [br]fazer um objeto de arte 0:04:49.060,0:04:53.680 em que você pode encontrar[br]o seu espaço de agora de novo, sabe, 0:04:53.680,0:04:55.640 enquanto está [br]participando com o objeto. 0:04:55.640,0:04:58.240 Você pode ser [br]esse personagem "de agora". 0:05:02.000,0:05:05.500 Minha negritude,[br]ou os problemas ligados a isso, 0:05:05.500,0:05:08.470 tem um efeito forte no como [br]o meu trabalho nasce 0:05:08.470,0:05:12.130 e sobre a conversa que [br]inevitavelmente vai acontecer, 0:05:12.810,0:05:17.479 mas eu não acho que isso é a soma[br]do que todo o meu trabalho é. 0:05:17.919,0:05:21.280 Acho, formalmente, que eu estou[br]tentando abordar o fazer artístico 0:05:21.280,0:05:25.220 de uma forma que é parte [br]de uma história maior da arte. 0:05:29.570,0:05:31.451 (música animada) 0:05:37.190,0:05:38.630 Nova Iorque é uma fera, sabia? 0:05:38.630,0:05:41.900 É um lugar difícil de [br]se realizar como um artista. 0:05:41.900,0:05:43.330 Não tem muita gente ajuda 0:05:43.330,0:05:48.090 Sabe, eu tive vários estúdios [br]que eram uma porcaria e... (risos) 0:05:48.090,0:05:51.250 Sabe, mas eu acho que[br]uma coisa foi consistente-- 0:05:51.250,0:05:55.870 que eu sabia que eu [br]queria continuar a trabalhar, 0:05:55.870,0:05:58.650 e ver o quão longe eu posso[br]levar o meu trabalho. 0:05:59.300,0:06:02.409 É um lugar que eu acho que se chega 0:06:02.409,0:06:04.979 quando se decide que você[br]quer mesmo ser um artista, 0:06:04.979,0:06:08.440 e que você vai fazer [br]o que for necessário 0:06:08.440,0:06:13.960 para permitir que o trabalho receba [br]a atenção que você acha que ele merece. 0:06:15.020,0:06:17.200 (Johnson) Alguém tem [br]um cigarro que me empreste? 0:06:18.400,0:06:19.660 (Homem) Parabéns, cara. 0:06:19.660,0:06:20.680 (Johnson) Obrigado. 0:06:22.060,0:06:23.960 Eles dizem, acho,[br]que Nova Iorque treme 0:06:23.960,0:06:26.919 e se você não tiver com os pés [br]fincados no chão nela (risos) 0:06:26.919,0:06:30.379 você sabe que pode cair de cima[br]dessa filha da puta. (risos) 0:06:30.380,0:06:32.130 (Entrevistador) [br]Você chegou perto? De cair? 0:06:32.130,0:06:33.440 Estou bem. 0:06:33.440,0:06:35.220 Estou ok, sabe. 0:06:36.110,0:06:38.277 (música continua)