WEBVTT 00:00:12.240 --> 00:00:16.880 영화에 관심이 많은 사진학과 학부생이었을 때 00:00:16.890 --> 00:00:19.340 저는 저의 교수들이 전시회에 대해서 하는 말을 들었습니다. 00:00:19.340 --> 00:00:24.280 그 전시회는 마사 슈나이더(Martha Schneider)라고 부르는 미술관에서 열릴 예정이었습니다. 00:00:24.280 --> 00:00:29.000 전시회의 제목은 "새로운 예술가, 오래된 과정들"이었습니다. 00:00:29.010 --> 00:00:31.980 그리고 저는 제가 그 전시회에 적합하다고 생각했습니다. 00:00:31.980 --> 00:00:35.370 저는 갤러리에 포트폴리오를 보내기로 결정했습니다. 00:00:35.370 --> 00:00:40.030 당시 19살이었고 대학교 2학년이었습니다. 00:00:40.720 --> 00:00:45.220 그들은 아마추어 예술가들에게는 관심이 없었습니다. 00:00:45.230 --> 00:00:50.679 그렇지만 지속적으로 간청을 한 이후에 한 여성이 저의 포트폴리오를 보았습니다. 00:00:50.679 --> 00:00:54.190 그리고 다음주 그녀는 저에게 그 장소에서 개인전을 열 수 있는[웃음] 00:00:54.190 --> 00:00:55.830 기회를 주었습니다. 00:00:56.739 --> 00:01:04.219 그 개인전을 통해서 시카고 미술관과 휘트니 미술관이 제 작품 몇 점을 샀습니다. 00:01:04.540 --> 00:01:06.360 -[남성 인터뷰어, 카메라 밖에서] 당신은 굉장히 대담한 분이시군요? 00:01:06.480 --> 00:01:09.500 [존슨] 대담하기보다는 순진한거에 가깝죠. 00:01:09.510 --> 00:01:10.860 바보같은 짓이었을 수도 있어요. 00:01:10.860 --> 00:01:13.620 만약 지금의 저라면 그런 결정을 내리지는 않았을 거에요. 00:01:13.620 --> 00:01:15.900 그리고 그 갤러리에서 전시회도 못했을 거고요. [웃음] 00:01:15.900 --> 00:01:17.980 저는 포트폴리오를 가지고 MoMa로 가지 않을거고, 00:01:17.980 --> 00:01:22.400 "이봐 내가 작품을 가지고 여기 왔어. 이걸 좀 보라고."라고 말하지도 않을 겁니다. 00:01:27.680 --> 00:01:33.760 ["라시드 존슨은 침착하다"] 00:01:36.120 --> 00:01:37.220 --[존슨] 그가 들어옵니다. 00:01:38.200 --> 00:01:41.920 [하우저 앤 워스, 어퍼 이스트 사이드] 00:01:43.920 --> 00:01:47.000 [마크 파요, 갤러리 관리자] 00:01:48.120 --> 00:01:50.860 --[파요] 특히 당신 작품이 경우에, 그림이 검은 색이기 때문에 00:01:50.860 --> 00:01:53.240 입체적인 질감을 보는 게 어려워요. 00:01:53.240 --> 00:01:55.800 사진이 평평하고 단조롭게 보일 수 있습니다. 00:01:55.800 --> 00:01:58.220 --[존슨] 사람들이 사진을 볼 때 실제로 00:01:58.220 --> 00:01:59.880 작품의 질감이 얼마나 생생한지 00:01:59.880 --> 00:02:02.770 깨닫게 되는 것은 멋진 일입니다. 00:02:03.080 --> 00:02:04.990 --그렇지만 사람들은 사진을 좋아합니다. 00:02:04.990 --> 00:02:05.950 [모두 웃음] 00:02:07.370 --> 00:02:08.920 저는 19세기에 유행한 사진 처리 기법을 00:02:08.920 --> 00:02:13.150 많이 사용하면서 작업을 진행해 나갑니다. 00:02:13.150 --> 00:02:15.000 그리고 이러한 소재를 사용해서 작업을 해 나가는 동안에 00:02:15.000 --> 00:02:17.950 해야할 일이 있는데, 사진에 민감한 00:02:17.950 --> 00:02:22.120 화학물을 종이에 바르는 일입니다. 00:02:22.120 --> 00:02:24.160 이런 작업 과정 때문에 저는 종이에 많은 신경을 써야 했습니다. 00:02:24.160 --> 00:02:28.400 그리고 소재와, 어떻게 그 소재가 적용되는 방식, 그리고 물리적으로 제가 00:02:28.400 --> 00:02:31.140 그것과 어떻게 상호작용하고 있는지에 대해 많은 관심을 가지게 되었습니다. 00:02:31.140 --> 00:02:35.890 그리고 그 결과 저는 검은 비누와 왁스를 녹여서 부어보는 일도 하게 되었습니다. 00:02:35.890 --> 00:02:39.730 그러므로 저는 그것이 저에게 매우 자연스러운 발전 과정이었다고 생각합니다. 00:02:51.320 --> 00:02:56.760 저는 다른 몇 가지 재료를을 잘 이해하는 데 관심을 가지게 되었습니다. 00:02:56.760 --> 00:02:59.890 이러한 재료들은 실제로 예술작품에서 사용된 적이 없는 것들이며, 00:02:59.890 --> 00:03:03.990 이러한 재료를 저만의 방식으로 적용할 수 있었습니다. 00:03:06.319 --> 00:03:10.199 제가 스물 두 살이었을 때 저는 항상 러시아 터키 배스 하우스(Russian Turkish bagth house)에 00:03:10.200 --> 00:03:13.000 갔습니다. 저는 그곳에 가서 땀을 흘리곤 했어요. 00:03:13.000 --> 00:03:19.740 그리고 휴식을 할 수 있는 방법을 찾았습니다. 제가 스트레스를 잘 받는 편이거든요. 00:03:19.740 --> 00:03:20.720 [웃음] 00:03:20.720 --> 00:03:23.840 그래서 그 공간은 저에게 성전같은, 거의 ㅗㅇ교적인 00:03:23.840 --> 00:03:25.620 공간처럼 되었습니다. 00:03:25.620 --> 00:03:29.739 저는 00:03:29.739 --> 00:03:33.489 00:03:33.489 --> 00:03:36.549 00:03:36.960 --> 00:03:39.560 00:03:41.700 --> 00:03:43.080 00:03:43.080 --> 00:03:46.360 00:03:46.370 --> 00:03:48.320 00:03:49.100 --> 00:03:50.980 00:03:50.980 --> 00:03:53.680 00:03:53.680 --> 00:03:58.000 00:03:59.200 --> 00:04:01.620 00:04:01.629 --> 00:04:04.590 00:04:04.590 --> 00:04:06.580 00:04:06.580 --> 00:04:09.520 00:04:09.520 --> 00:04:12.700 00:04:16.380 --> 00:04:19.380 00:04:22.080 --> 00:04:23.700 00:04:23.700 --> 00:04:27.040 00:04:27.040 --> 00:04:31.630 00:04:31.630 --> 00:04:33.139 00:04:33.139 --> 00:04:35.079 00:04:35.080 --> 00:04:38.900 00:04:38.910 --> 00:04:40.260 00:04:40.260 --> 00:04:42.010 00:04:42.010 --> 00:04:46.510 00:04:46.510 --> 00:04:49.060 00:04:49.060 --> 00:04:53.680 00:04:53.680 --> 00:04:55.640 00:04:55.640 --> 00:04:58.240 00:05:02.000 --> 00:05:05.500 00:05:05.500 --> 00:05:08.470 00:05:08.470 --> 00:05:12.960 00:05:12.960 --> 00:05:17.479 00:05:17.479 --> 00:05:21.280 00:05:21.280 --> 00:05:25.920 00:05:37.280 --> 00:05:38.520 00:05:38.520 --> 00:05:41.900 00:05:41.900 --> 00:05:43.330 00:05:43.330 --> 00:05:48.090 00:05:48.090 --> 00:05:51.250 00:05:51.250 --> 00:05:55.870 00:05:55.870 --> 00:05:58.650 00:05:59.300 --> 00:06:04.979 00:06:04.979 --> 00:06:08.440 00:06:08.440 --> 00:06:13.960 00:06:15.020 --> 00:06:17.200 00:06:18.400 --> 00:06:19.660 00:06:19.660 --> 00:06:20.680 00:06:22.060 --> 00:06:23.960 00:06:23.960 --> 00:06:26.919 00:06:26.919 --> 00:06:30.379 00:06:30.380 --> 00:06:31.940 00:06:31.940 --> 00:06:33.440 00:06:33.440 --> 00:06:35.220