1 00:01:31,800 --> 00:01:34,803 Brother! Searched all her friend's homes, not found anywhere. 2 00:01:34,970 --> 00:01:36,263 She's not in girls' hostel too. 3 00:01:36,430 --> 00:01:37,931 Not there too? 4 00:01:44,938 --> 00:01:46,607 Where is your daughter? 5 00:01:46,773 --> 00:01:48,942 It's been 3 days since I saw her. 6 00:01:49,109 --> 00:01:51,945 Don't know where she is and how she is! 7 00:01:52,112 --> 00:01:56,283 Do you know who is asking about your daughter? 8 00:01:56,450 --> 00:01:57,951 Veeru bhai! 9 00:01:58,118 --> 00:02:01,121 What ever illegal business in Vizag, Veeru bhai rules the roost. 10 00:02:01,288 --> 00:02:05,125 Police, court, port! Veeru bhai's word is law! 11 00:02:05,292 --> 00:02:07,836 We don't have the strength to take on you, sir. 12 00:02:07,961 --> 00:02:09,630 Trust me, I really don't where she is! 13 00:02:09,794 --> 00:02:13,467 If Veeru bhai likes your daughter, she's really lucky. 14 00:02:13,634 --> 00:02:16,970 Send her, she'll live happily. 15 00:02:17,137 --> 00:02:20,307 If not, she'll die. 16 00:02:41,828 --> 00:02:44,831 Veeru bhai is searching you like a mad dog. 17 00:02:44,998 --> 00:02:47,334 I'm scared of the thought you getting caught with him. 18 00:02:48,836 --> 00:02:52,840 You said you love someone, he too loves you? 19 00:02:53,006 --> 00:02:54,466 More than me, father. 20 00:02:55,717 --> 00:02:57,511 Then, go away with your lover. 21 00:02:57,678 --> 00:02:58,846 Go away to somewhere. 22 00:03:25,038 --> 00:03:26,874 Where were for 3 days? 23 00:03:32,337 --> 00:03:35,549 Where are you now? - Near your flat. 24 00:03:41,388 --> 00:03:46,226 If someone is after you, why didn't you tell till now? 25 00:03:46,935 --> 00:03:52,566 You want me to marry not for my love but for his fear. 26 00:03:52,774 --> 00:03:53,734 Am I right? 27 00:03:54,735 --> 00:03:55,527 Come. 28 00:03:56,904 --> 00:03:58,238 Where? 29 00:04:00,073 --> 00:04:04,786 Till now he saw only you! He'll see me now! 30 00:04:04,912 --> 00:04:09,583 No Sathya, if I wanted this, I would've told you about him long back. 31 00:04:12,252 --> 00:04:13,587 What do you want me to do now? 32 00:04:17,925 --> 00:04:23,305 Bhai, she has a boy friend. They just left home to marry. 33 00:04:58,799 --> 00:05:01,635 Boys, get her! 34 00:05:02,469 --> 00:05:04,847 Met me at wrong time. 35 00:07:04,466 --> 00:07:05,759 Touch her! 36 00:07:08,303 --> 00:07:09,429 Take her! 37 00:07:11,098 --> 00:07:12,599 I dare you to touch her! 38 00:07:27,948 --> 00:07:30,617 I'm scared to see you like this, Sathya. 39 00:07:31,618 --> 00:07:35,164 I don't want fights. I want you. 40 00:07:35,164 --> 00:07:36,623 Only you! 41 00:07:37,624 --> 00:07:41,461 If you're with me, I'll live. 42 00:07:50,470 --> 00:07:53,307 Take me away from here. 43 00:07:58,812 --> 00:08:00,814 Dwaraka Bus Station Visakhapatnam 44 00:08:14,203 --> 00:08:15,495 Are you happy now? 45 00:08:16,163 --> 00:08:17,664 Brother! - Tell me. 46 00:08:17,831 --> 00:08:19,791 They boarded Hyderabad bus. 47 00:08:22,503 --> 00:08:24,630 You hid your daughter, right? 48 00:08:24,796 --> 00:08:27,508 I'll do anything to save my daughter. 49 00:08:32,513 --> 00:08:34,014 Hubby! 50 00:08:59,081 --> 00:09:02,876 Husband kills wife with suspicion and kills self! 51 00:09:03,085 --> 00:09:04,670 That's tomorrow's headlines! 52 00:09:05,045 --> 00:09:06,046 Brother! - Yes. 53 00:09:06,213 --> 00:09:10,384 She cheated me. I don't like Sathya too. 54 00:09:10,551 --> 00:09:13,053 It seems they're heading towards Hyderabad. 55 00:09:13,220 --> 00:09:14,221 Okay, brother. 56 00:09:14,388 --> 00:09:18,392 Don't leave any clue behind. Meticulous! 57 00:09:33,073 --> 00:09:34,575 Brother, bus is arriving. 58 00:09:51,925 --> 00:09:53,802 Deepthi, come! Come! 59 00:10:11,612 --> 00:10:13,280 Why are you pushing me? - Sit down! 60 00:10:15,616 --> 00:10:17,618 What's this? 61 00:10:56,198 --> 00:10:59,201 Leave her! 62 00:12:16,904 --> 00:12:20,282 Deva, burn down the bus! 63 00:12:56,443 --> 00:12:58,612 He's still alive! 64 00:13:37,150 --> 00:13:38,986 Call Dr.Shailaja. 65 00:13:47,828 --> 00:13:50,122 Did you see the patient? - Yes. 66 00:13:50,372 --> 00:13:52,374 70% burn injuries. 67 00:13:54,126 --> 00:13:56,003 Half of the face is completely burnt. 68 00:14:00,382 --> 00:14:02,342 Any time brain may get infected. 69 00:14:04,511 --> 00:14:07,181 There are 24 stab injuries on his body. 70 00:14:07,514 --> 00:14:10,517 It was an accident, right? - That's what confuses me too. 71 00:14:11,852 --> 00:14:14,188 Despite injured and burnt, how could he still live... 72 00:14:14,354 --> 00:14:16,023 He wants to live! 73 00:14:21,528 --> 00:14:23,739 He has hope of living, 74 00:14:24,531 --> 00:14:27,159 don't we have the confidence to save him? 75 00:14:27,409 --> 00:14:29,036 But patient is in coma. 76 00:14:30,037 --> 00:14:31,872 But nobody has turned up for him till now. 77 00:14:32,706 --> 00:14:34,166 If anything happens... 78 00:16:05,799 --> 00:16:07,676 This is not your life! 79 00:16:08,802 --> 00:16:09,970 Mine! 80 00:16:10,804 --> 00:16:14,141 The life I gave you! 81 00:16:46,173 --> 00:16:47,299 Open your eyes! 82 00:17:00,354 --> 00:17:03,065 You would've never got so surprized in your life. 83 00:17:55,242 --> 00:17:57,369 You didn't have an ordinary surgery. 84 00:18:00,247 --> 00:18:01,915 Be patient for few days. 85 00:18:02,749 --> 00:18:04,751 You will understand everything. 86 00:18:34,781 --> 00:18:37,784 Search...find him! 87 00:18:44,666 --> 00:18:50,964 His heart is all hot Sun and raging fire... 88 00:18:51,131 --> 00:18:57,429 His heart is seeking like upcoming deluge and devastating fire... 89 00:18:57,679 --> 00:19:10,984 My heart is burning... My dream is ablaze like desert... 90 00:19:11,151 --> 00:19:17,491 My dear, this distance between us is reducing me to ashes... 91 00:19:17,699 --> 00:19:24,873 My dear, you're in my heart and breathe... 92 00:19:54,194 --> 00:19:57,114 This flat isn't yours only! It's ours! 93 00:20:05,497 --> 00:20:11,879 When a flower hit me... a smile reached me... 94 00:20:12,045 --> 00:20:18,719 It's a sweet memory of something you said... 95 00:20:18,886 --> 00:20:25,267 When moonlight caresses me... When tears roll from my eyes... 96 00:20:25,392 --> 00:20:31,899 It's the memory of your eyes looking at me... 97 00:20:32,065 --> 00:20:38,405 Every day, every moment of my life is dedicated to your love... 98 00:20:38,572 --> 00:20:44,536 It wants me to get out of it immediately... 99 00:21:26,620 --> 00:21:33,001 My life has become a journey... Every step is filled with dangers... 100 00:21:33,168 --> 00:21:39,800 Body has turned into a deadly weapon... 101 00:21:39,967 --> 00:21:43,011 Just one mission... Destruction... 102 00:21:43,136 --> 00:21:46,265 Just one path.... Violence... 103 00:21:46,431 --> 00:21:52,813 My hunt will not stop... 104 00:22:33,020 --> 00:22:36,899 Are you here to buy the flat? Sold out, you can go. 105 00:22:37,691 --> 00:22:39,067 Did you see the growing demand? 106 00:22:39,193 --> 00:22:42,279 Have you checked the papers clearly? - Are you Sathya? 107 00:22:43,530 --> 00:22:46,909 No, I've occupied the flat since it is vacant for 10 months, 108 00:22:47,075 --> 00:22:48,869 and selling it to you. 109 00:22:49,036 --> 00:22:50,329 Why are you angry, sir? 110 00:22:50,496 --> 00:22:53,207 Can anyone think you can cheat with that innocent face? 111 00:22:53,373 --> 00:22:55,709 Yours is a kid's innocent face. 112 00:22:58,212 --> 00:23:00,047 How many times do I've to tell you? Who are you? 113 00:23:00,214 --> 00:23:03,717 Sathya's friend. 114 00:23:04,051 --> 00:23:05,552 Should he have to come at this time? 115 00:23:05,719 --> 00:23:08,222 If I don't recognise him, he'll know I'm not Sathya, 116 00:23:08,388 --> 00:23:09,932 if I recognise him, he would know I'm fake. 117 00:23:10,098 --> 00:23:11,391 To hell with my life! 118 00:23:11,558 --> 00:23:13,602 He's your friend, right? - I know. 119 00:23:13,685 --> 00:23:16,063 We're friends, we've a lot to share. 120 00:23:16,230 --> 00:23:17,981 What bothers you? You go. 121 00:23:18,732 --> 00:23:19,399 Okay. 122 00:23:19,566 --> 00:23:21,235 Get ready cash immediately. 123 00:23:22,528 --> 00:23:23,737 You please come in. 124 00:23:24,404 --> 00:23:25,697 What's your name? 125 00:23:27,741 --> 00:23:30,702 Do you know who am I? I'm Sathya's uncle. 126 00:23:31,703 --> 00:23:33,580 I raised him. 127 00:23:35,082 --> 00:23:37,334 He fears me. 128 00:23:37,584 --> 00:23:41,088 Will you catch a red bus to reach city if you've a friend here? 129 00:23:41,255 --> 00:23:43,423 Okay, stay and push off silently. 130 00:23:43,590 --> 00:23:44,967 I'm giving you 2 days time. 131 00:23:45,133 --> 00:23:47,302 If you stay even a minute extra, I'll not spare you. 132 00:23:47,761 --> 00:23:51,598 Why are you going there? Stay in that corner. 133 00:23:53,433 --> 00:23:55,435 I told you to go there, why are you going there? 134 00:24:02,442 --> 00:24:04,778 Is there a room behind this? I didn't know this. 135 00:24:04,945 --> 00:24:07,614 If I knew it, I would've taken Rs.3 lakhs extra from the buyer 136 00:24:07,781 --> 00:24:10,784 What? Did Sathya tell you this secret too? 137 00:24:10,951 --> 00:24:13,787 Fool! He can't keep secrets. 138 00:24:14,454 --> 00:24:18,000 Why did you come to Vizag? For interview or entrance exam? 139 00:24:19,626 --> 00:24:21,378 I'm here to kill four people. 140 00:25:25,526 --> 00:25:27,694 Deva brother, can't see anywhere here! 141 00:25:28,695 --> 00:25:30,364 Can you give the same answer to Veeru bhai? 142 00:25:30,656 --> 00:25:33,075 Can you? Find! 143 00:26:02,855 --> 00:26:05,107 Please, don't move! 144 00:26:08,277 --> 00:26:11,405 The man with tattoo marks is searching me only. 145 00:26:12,573 --> 00:26:13,824 If they find me, that's all! 146 00:26:58,619 --> 00:27:00,787 Why Veeru bhai's men are after you? 147 00:27:02,664 --> 00:27:04,791 I'm a girl, right? - What? 148 00:27:04,958 --> 00:27:06,919 Moreover very beautiful too. 149 00:27:07,169 --> 00:27:09,796 One find day he appeared very handsome to me. 150 00:27:13,300 --> 00:27:14,301 Brother! 151 00:27:20,641 --> 00:27:22,935 Can I take a photo with you? 152 00:27:24,144 --> 00:27:25,187 Please take a photo. 153 00:27:34,988 --> 00:27:38,158 I want her. 154 00:27:39,827 --> 00:27:41,995 My difficulties started from that day. 155 00:27:42,162 --> 00:27:43,705 Ever since Veeru started chasing me, 156 00:27:43,831 --> 00:27:48,210 boys who used to ogle at me in Vizag got drunk and sleeping at home. 157 00:27:48,377 --> 00:27:52,214 Recently he went to my home and threatened my parents. 158 00:27:53,674 --> 00:27:56,635 Thanks for saving me. 159 00:27:56,969 --> 00:27:58,512 If they come back for you again. 160 00:27:59,972 --> 00:28:01,014 If they come, what? 161 00:28:01,223 --> 00:28:04,852 They will come, I must escape as usual. 162 00:28:05,018 --> 00:28:08,355 If they come again, tell them you've a boy friend. 163 00:28:08,522 --> 00:28:10,190 But I don't have a boy friend, right? 164 00:28:15,404 --> 00:28:17,239 I do have, right? 165 00:28:18,532 --> 00:28:21,702 Boy friend means you've to meet every day, right? 166 00:28:21,869 --> 00:28:23,203 But I'm warning you, 167 00:28:23,370 --> 00:28:26,206 wherever I go, that gang will come after me. 168 00:28:26,373 --> 00:28:28,208 I too want that only. 169 00:28:32,004 --> 00:28:34,006 What do you do? 170 00:28:34,214 --> 00:28:35,883 I want to become a heroine. 171 00:28:37,718 --> 00:28:38,552 What? 172 00:28:41,221 --> 00:28:45,559 Yes, it seems there's a shortage of heroines in film industry. 173 00:28:48,896 --> 00:28:50,898 Is the time 10 now? - Why? 174 00:28:53,066 --> 00:28:57,279 Watch out, a crow will get down looking stupidly. 175 00:28:59,573 --> 00:29:02,743 Next a bull gets down. Chewing grass! 176 00:29:05,579 --> 00:29:07,414 Few sheep follow them. 177 00:29:08,916 --> 00:29:11,418 Brother, someone is sitting with her. 178 00:29:11,585 --> 00:29:14,421 He may not know she belongs to us. Get him. 179 00:29:14,588 --> 00:29:16,465 Brother, he's coming. 180 00:29:19,301 --> 00:29:21,094 Who are you? Why are you with her? 181 00:29:21,303 --> 00:29:22,304 What is she to you? 182 00:29:22,429 --> 00:29:26,308 If she's your sister, then I'm your brother-in-law. 183 00:29:27,100 --> 00:29:29,102 What is he saying? - He says he's her lover. 184 00:29:29,311 --> 00:29:32,272 Are you cracking jokes? Who do you think we are? 185 00:29:32,439 --> 00:29:35,108 Deva...Deva's men! 186 00:29:35,275 --> 00:29:37,945 What's the proof? - Proof? 187 00:29:38,070 --> 00:29:41,281 Goons don't have ration cards and Aadhar cards. 188 00:29:41,448 --> 00:29:42,449 If we tell, believe us. 189 00:29:43,116 --> 00:29:46,620 I don't believe, call Deva. I'll talk to him. 190 00:29:46,787 --> 00:29:50,123 If you talk to me, it's like talking to Deva. 191 00:29:53,502 --> 00:29:54,628 Did you beat me now? 192 00:29:54,795 --> 00:29:57,339 Not you, I beat Deva. - What? 193 00:29:57,506 --> 00:30:00,509 You said if I talk to you, it's like talking to Deva, right? 194 00:30:02,636 --> 00:30:06,348 It's okay if you had beat Deva, had you beat me... 195 00:30:08,642 --> 00:30:11,812 Why is he beating? 196 00:30:11,979 --> 00:30:14,648 Not you, he beat Deva. Am I right, brother? 197 00:30:14,815 --> 00:30:16,650 You're brilliant, brother. 198 00:30:17,651 --> 00:30:19,820 Come Deva, let's walk and talk. 199 00:30:20,487 --> 00:30:22,156 I'm not your friend, I'm not Deva. 200 00:30:22,364 --> 00:30:23,365 You're playing dubious game with me. 201 00:30:23,532 --> 00:30:25,159 Talk to Deva directly. 202 00:30:29,830 --> 00:30:30,664 Tell me. 203 00:30:30,831 --> 00:30:33,834 A man here says he's her boy friend, 204 00:30:34,001 --> 00:30:35,502 it seems he'll talk to you directly. 205 00:30:35,669 --> 00:30:38,380 Tell him talking to you is like talking to me. 206 00:30:39,339 --> 00:30:41,967 What does he lose there? I'm getting beaten up here. 207 00:30:42,676 --> 00:30:45,804 He won't listen to me. He's asking proof. 208 00:30:45,971 --> 00:30:47,514 Talk to him directly. 209 00:30:53,520 --> 00:30:54,354 Tell me. 210 00:30:55,355 --> 00:30:58,025 Can't hear you? - I'm Deva speaking! 211 00:30:58,192 --> 00:31:01,737 Please say it little louder! - I'm Deva! 212 00:31:03,864 --> 00:31:07,034 Why are you shouting man? Please talk normally. 213 00:31:08,994 --> 00:31:12,164 If every Tom, Dick and Harry claims he's Deva, 214 00:31:12,372 --> 00:31:15,209 how can I believe it? What's the proof? 215 00:31:15,375 --> 00:31:16,877 Brother too doesn't have an Aadhar card, right? 216 00:31:17,002 --> 00:31:19,880 Hey, tell me, where are you? I'll come there. 217 00:31:20,047 --> 00:31:22,549 No mood, let's meet tomorrow. 218 00:31:23,884 --> 00:31:27,721 Time and place, I'll decide. 219 00:31:36,605 --> 00:31:40,067 I gave you 2 days time, already one day is over. 220 00:31:40,192 --> 00:31:41,777 If I see you here tomorrow... 221 00:31:43,403 --> 00:31:45,197 Will you chew me? - Any doubt? 222 00:31:45,864 --> 00:31:49,201 You said something about killing four people. 223 00:31:49,409 --> 00:31:50,619 Did you kill anyone? 224 00:31:50,744 --> 00:31:53,413 I'm going on that job only. - Who is he? 225 00:31:59,086 --> 00:32:00,921 How do I appear to him? 226 00:32:01,088 --> 00:32:02,256 Why did you bring me here? 227 00:32:02,464 --> 00:32:04,633 A friend will come here, let's wait. 228 00:32:18,480 --> 00:32:19,606 I'll be back in a minute. 229 00:32:22,234 --> 00:32:24,444 I'm Deva here! 230 00:32:24,611 --> 00:32:26,446 You told me to come, right? I'm here. 231 00:32:26,613 --> 00:32:28,782 Keep quiet, how can Deva come if I call him? 232 00:32:28,949 --> 00:32:32,286 I'm really here. Turn back. 233 00:32:32,452 --> 00:32:35,455 Is Deva useless man to come if I call him? 234 00:32:35,622 --> 00:32:36,832 Stop man! 235 00:32:47,801 --> 00:32:49,928 Where are you? I'm Deva! 236 00:32:50,137 --> 00:32:51,513 Come out, man! 237 00:33:27,341 --> 00:33:28,675 Who are you man? 238 00:33:29,301 --> 00:33:30,802 What are you doing? 239 00:33:35,182 --> 00:33:36,266 Who are you? 240 00:33:44,733 --> 00:33:48,195 What are you doing? Tell me! Who are you? 241 00:33:48,529 --> 00:33:55,369 10 months ago, one night, a bus left Vizag to Hyderabad. 242 00:33:56,870 --> 00:34:01,041 Two passengers in it, Deepthi and Sathya! 243 00:34:01,208 --> 00:34:02,543 Who are you? 244 00:34:02,709 --> 00:34:04,378 Sathya! 245 00:34:15,054 --> 00:34:16,598 Is it painful? 246 00:34:17,266 --> 00:34:20,226 If you feel the pain after killing so many people, 247 00:34:20,393 --> 00:34:23,605 the girl doesn't know anything but to love, 248 00:34:23,730 --> 00:34:26,775 how painful it would've been to her? 249 00:34:37,369 --> 00:34:38,078 Talk to him. 250 00:34:38,203 --> 00:34:39,621 Where are you, Deva? 251 00:34:39,746 --> 00:34:42,081 Brother, someone's killing me. 252 00:34:43,083 --> 00:34:44,418 Who is he? 253 00:34:45,918 --> 00:34:47,087 Who is he? 254 00:34:47,254 --> 00:34:48,922 Brother! 255 00:34:49,797 --> 00:34:52,259 Find Deva immediately. 256 00:34:52,426 --> 00:34:53,969 Please leave me... 257 00:34:56,263 --> 00:34:59,808 I asked that day just like this to leave Deepthi. 258 00:34:59,933 --> 00:35:01,393 Did you listen to me? 259 00:35:03,812 --> 00:35:04,771 Please don't kill me. 260 00:35:04,938 --> 00:35:10,944 Till now you enjoyed killing, now enjoy your death! 261 00:35:46,438 --> 00:35:48,106 Don't know who he is, 262 00:35:48,315 --> 00:35:51,318 he killed him without spending a penny on Govt. expenses. 263 00:35:51,485 --> 00:35:52,694 Isn't it too much? 264 00:35:52,820 --> 00:35:55,489 How can people use current for murders too? 265 00:35:55,656 --> 00:35:58,492 Already people are reeling under severe power cuts. 266 00:35:59,326 --> 00:36:00,994 Any clues, Suresh? 267 00:36:12,714 --> 00:36:15,133 Hey ACP! What happened? 268 00:36:15,300 --> 00:36:16,844 Isn't there anything you don't know, Veeru? 269 00:36:17,511 --> 00:36:22,015 Some people plan and execute such things meticulously. 270 00:36:23,016 --> 00:36:24,101 Like you! 271 00:36:24,852 --> 00:36:26,395 The man who did this too! 272 00:36:26,687 --> 00:36:29,189 He meticulously planned and executed it. 273 00:36:29,356 --> 00:36:31,525 He did leave just one clue. 274 00:36:32,192 --> 00:36:33,026 What's that? 275 00:36:33,193 --> 00:36:36,196 He could've killed him with a bullet or stabbed to death, 276 00:36:36,363 --> 00:36:38,907 but he killed after torturing him, 277 00:36:39,074 --> 00:36:43,120 Vengeance flows in his body not blood! 278 00:36:56,550 --> 00:36:57,885 I think he's home. 279 00:36:58,385 --> 00:36:59,219 Is it you? 280 00:36:59,386 --> 00:37:02,222 Why did you come empty handed? Didn't get anything to munch? 281 00:37:02,389 --> 00:37:03,932 Fan isn't working, check it. 282 00:37:06,518 --> 00:37:08,770 If you want to sleep peacefully, wake up! 283 00:37:08,896 --> 00:37:11,398 Know about crimes happening around you! 284 00:37:11,565 --> 00:37:16,403 A never before sensational murder took place in Vizag. 285 00:37:16,570 --> 00:37:19,239 Murder happens ordinarily but you sensationalize it. 286 00:37:19,364 --> 00:37:21,241 The murdered man is none other than, 287 00:37:21,408 --> 00:37:24,077 Veeru bhai's henchman, Deva! 288 00:37:32,753 --> 00:37:36,256 The killer didn't murder him with gun or knife, 289 00:37:36,423 --> 00:37:37,591 but with current shock! 290 00:37:37,799 --> 00:37:39,968 He electrocuted him to death! 291 00:37:40,135 --> 00:37:44,598 A small let up at times endangers your life! 292 00:37:44,806 --> 00:37:47,976 Be careful! I'm telling you! 293 00:37:48,143 --> 00:37:52,439 That killer doesn't need baton, gun, knife or bomb! 294 00:37:52,606 --> 00:37:55,275 Just enough if your home has power! 295 00:37:55,400 --> 00:38:00,948 Without your knowledge you'll die in seconds! 296 00:38:02,282 --> 00:38:04,451 The killer may be next to you. 297 00:38:05,452 --> 00:38:06,286 But you may not know. 298 00:38:06,453 --> 00:38:11,625 If you take it easy and behave silly, it may put your life in danger. 299 00:38:11,834 --> 00:38:13,836 Save your lives! 300 00:38:17,005 --> 00:38:19,216 Why did you switch it off? - He's scary! 301 00:38:21,009 --> 00:38:25,138 Sir, I blabbered non sense with my loose tongue. 302 00:38:25,305 --> 00:38:26,807 Please don't take it to your heart, sir. 303 00:38:26,974 --> 00:38:30,477 Please forgive me, I'll go away. - Where? 304 00:38:31,436 --> 00:38:35,148 Won't I get little place in this vast world, sir? 305 00:38:37,651 --> 00:38:39,653 You're the only man who knows about me, 306 00:38:39,987 --> 00:38:43,657 if any other person knows or if you leave this home till I'm done, 307 00:38:43,866 --> 00:38:47,244 your photo will appear in the next crime story. 308 00:38:48,495 --> 00:38:50,497 No need of such a bumper offer. 309 00:38:50,664 --> 00:38:51,874 I can't take it. 310 00:38:52,040 --> 00:38:55,169 Bye, I'll go sir. - Where to? 311 00:38:56,336 --> 00:38:57,504 Loo! 312 00:39:15,856 --> 00:39:19,067 Someone has come here as that ACP says! 313 00:39:19,234 --> 00:39:22,863 Who could it be? Who? 314 00:39:38,879 --> 00:39:40,672 Brother, I'm Deva's henchman. - Tell me. 315 00:39:40,881 --> 00:39:43,550 Deva told me to find the girl you like. 316 00:39:44,218 --> 00:39:45,928 I found her. 317 00:39:46,053 --> 00:39:48,889 But before he could tell you, poor Deva died... 318 00:39:49,223 --> 00:39:52,267 Some girl's matter, deal with him. 319 00:39:58,065 --> 00:39:58,899 Tell me! 320 00:40:04,696 --> 00:40:05,572 Where should I come? 321 00:40:05,739 --> 00:40:06,907 Did you read the news? 322 00:40:10,077 --> 00:40:12,913 Bloody idiot is dead! If not I would've killed him. 323 00:40:14,581 --> 00:40:15,916 I'm over acting, right? 324 00:40:16,083 --> 00:40:17,417 Would you like to do? - What? 325 00:40:17,584 --> 00:40:19,253 As heroine! Would you like to act? 326 00:40:19,419 --> 00:40:20,754 Asking if I would act? 327 00:40:20,921 --> 00:40:23,257 If I get a chance, I'll kill it. 328 00:40:23,465 --> 00:40:26,093 Come, kill! - Who? 329 00:40:26,760 --> 00:40:27,970 Director sir! 330 00:40:40,440 --> 00:40:41,984 Ram told me about you, sir. 331 00:40:42,109 --> 00:40:44,736 I've dreaming to act under your direction, sir. 332 00:40:48,782 --> 00:40:53,120 When the hero of the film kills hundred warriors... 333 00:40:53,287 --> 00:40:56,623 I'm not that film's director! That was Rajamouli! 334 00:40:59,626 --> 00:41:02,963 Isn't it in your films Sumos fly in air and bombs rock the scene? 335 00:41:03,130 --> 00:41:06,717 That's not me, it's V Vinayak. - Which film did you direct then? 336 00:41:08,594 --> 00:41:10,971 By the way, who the hero of our film is, sir? 337 00:41:11,138 --> 00:41:12,306 How would I know? 338 00:41:15,767 --> 00:41:17,311 Hero is here! 339 00:41:26,653 --> 00:41:28,489 Brother! - Who are you? 340 00:41:29,656 --> 00:41:31,158 What's this? - For you, brother. 341 00:41:32,826 --> 00:41:34,036 Please take it, brother. 342 00:41:37,206 --> 00:41:39,500 What did she see in you, brother? 343 00:41:40,626 --> 00:41:44,338 I've been after her for 6 months. Not working out. 344 00:41:44,630 --> 00:41:46,840 It seems she saw you somewhere 3 months ago, 345 00:41:47,007 --> 00:41:49,635 that's all! She discarded me! 346 00:41:50,677 --> 00:41:53,472 Can't understand the taste of girls, brother! Actually... 347 00:41:55,349 --> 00:41:58,018 Who are you talking about? 348 00:41:59,520 --> 00:42:01,355 That girl in red dress! 349 00:42:08,862 --> 00:42:11,532 What is Ram telling him? - Explaining the scene to hero. 350 00:42:11,698 --> 00:42:12,658 You're the director, right? 351 00:42:12,825 --> 00:42:15,077 I'm the director, but he's supervising director. 352 00:42:15,202 --> 00:42:16,203 Then, who'll explain the scene to me? 353 00:42:16,370 --> 00:42:18,872 Am I not here for it? I'll explain you. 354 00:42:20,374 --> 00:42:22,876 3 months ago you saw him, 355 00:42:23,085 --> 00:42:25,838 2 months ago you fell in love with him, 356 00:42:26,088 --> 00:42:28,549 and for a month you want to tell him. 357 00:42:28,715 --> 00:42:30,717 Today you've seen him. 358 00:42:30,884 --> 00:42:34,054 You'll say I love you to him. 359 00:42:34,221 --> 00:42:36,223 Fantastic scene, sir! 360 00:42:40,727 --> 00:42:43,230 Did you explain the scene to her, director? 361 00:42:43,397 --> 00:42:46,567 As you gave in writing, I mean as you told you. 362 00:42:47,109 --> 00:42:49,444 Shruthi, you rock the scene! 363 00:42:49,570 --> 00:42:51,405 You mustn't be seen in this scene. 364 00:42:51,572 --> 00:42:53,240 Only your character must appear. 365 00:42:54,908 --> 00:42:56,743 This is just audition only. 366 00:42:56,869 --> 00:43:00,581 If you do well, if he's impressed, you're the heroine. 367 00:43:00,747 --> 00:43:03,250 Isn't it, sir? - As you say, sir. 368 00:43:08,589 --> 00:43:11,425 What's going on here, sir? Who is the hero? 369 00:43:11,592 --> 00:43:13,135 Veeru bhai's younger brother. 370 00:43:14,595 --> 00:43:16,597 He's my next victim. 371 00:43:16,763 --> 00:43:21,143 Sir, you may kill him, why are you involving me, sir? 372 00:43:30,152 --> 00:43:33,739 Ever since I saw you 3 months ago, 373 00:43:33,906 --> 00:43:38,452 my mind, my heart my soul, I've given everything to you! 374 00:43:39,119 --> 00:43:41,455 I don't have anything left with me. 375 00:43:41,622 --> 00:43:43,290 But I must tell you one thing. 376 00:43:53,342 --> 00:43:57,137 Brother! That girl may have blabbered some nonsense on seeing you, 377 00:43:57,304 --> 00:43:58,805 you don't bother about it, brother! 378 00:43:59,306 --> 00:44:01,475 Anyway you're arranged marriage type, right? 379 00:44:02,351 --> 00:44:06,146 I'll manage her, leave it on me. Bye, brother. 380 00:44:08,816 --> 00:44:11,985 What should I do to meet her again? 381 00:44:21,995 --> 00:44:23,997 Tell me what's the scene for today? I'll kill it. 382 00:44:24,164 --> 00:44:28,335 Don't use ‘kill’ for everything. I'm dying with tension here. 383 00:44:28,502 --> 00:44:30,212 Did you explain the scene to her? 384 00:44:30,379 --> 00:44:31,672 Did you tell me? 385 00:44:34,967 --> 00:44:35,843 Scene is very simple, 386 00:44:36,009 --> 00:44:37,344 yesterday you said I love you to the hero, 387 00:44:37,511 --> 00:44:38,971 today hero will say I love you. 388 00:44:39,221 --> 00:44:40,180 That's all, isn't it, director? 389 00:44:40,347 --> 00:44:42,516 You changed the scene, right? 390 00:44:42,683 --> 00:44:44,685 Inform the director about scene changes, sir. 391 00:44:44,852 --> 00:44:48,021 If not I've to go blank before them.- Then? 392 00:44:48,689 --> 00:44:51,024 That is... - Come back running like yesterday. 393 00:44:51,233 --> 00:44:55,028 Am I right? - What an involvement! 394 00:44:59,032 --> 00:45:00,033 Here comes the hero! 395 00:45:00,200 --> 00:45:02,703 Go running to him and come back running. 396 00:45:11,420 --> 00:45:14,673 Sir, fate is very strange. 397 00:45:14,882 --> 00:45:16,884 He doesn't know what is happening there, 398 00:45:17,384 --> 00:45:19,052 she doesn't know it's your sketch, 399 00:45:19,887 --> 00:45:22,222 though I know both, I don't know what to do, 400 00:45:22,389 --> 00:45:27,561 story, screenplay, direction superb! 401 00:45:30,272 --> 00:45:31,440 Tell me. 402 00:45:31,899 --> 00:45:35,277 You said I love you yesterday and left me! 403 00:45:36,069 --> 00:45:37,863 Do you know I couldn't sleep last night? 404 00:45:38,030 --> 00:45:41,074 Heart was beating rapidly! 405 00:45:42,868 --> 00:45:45,078 I've decided! - What? 406 00:45:56,089 --> 00:45:57,090 What's it, brother? 407 00:45:57,299 --> 00:46:00,761 I said I love you to her, she ran away without saying a word. 408 00:46:01,303 --> 00:46:02,930 That's what you call as shyness, brother. 409 00:46:03,096 --> 00:46:04,765 Shyness? - Then what? 410 00:46:04,932 --> 00:46:08,310 If a girl runs away if a man says I love you to her, 411 00:46:10,729 --> 00:46:11,939 it means she has fallen for you! 412 00:46:12,940 --> 00:46:14,733 Then, it is shyness! 413 00:46:18,612 --> 00:46:20,781 How is it? - How is my performance? 414 00:46:20,948 --> 00:46:22,950 I'm dying with shock here. 415 00:46:23,116 --> 00:46:26,119 Your taste isn't that good, director. - Mine? 416 00:46:26,286 --> 00:46:28,121 How can he be my hero? 417 00:46:28,288 --> 00:46:29,289 Do you want Megastar Chiranjeevi? 418 00:46:30,499 --> 00:46:32,334 Hero must be like Ram. 419 00:46:32,459 --> 00:46:34,962 He has everything a girl would dream of. 420 00:46:59,987 --> 00:47:04,825 I'm going crazy on seeing you... 421 00:47:04,992 --> 00:47:09,663 My heart has developed wings... 422 00:47:19,131 --> 00:47:23,343 My lips have turned high voltage... 423 00:47:23,510 --> 00:47:25,679 Come on warrior hero! I'm a mischievous girl... 424 00:47:25,846 --> 00:47:30,517 Hey prince charming, come to me... 425 00:47:30,684 --> 00:47:35,522 Don't follow me, O damsel... 426 00:47:35,689 --> 00:47:41,028 There's no place in my heart... 427 00:48:16,230 --> 00:48:20,901 I'm Iphone, touch me, O handsome hero! 428 00:48:21,068 --> 00:48:25,572 Connect to me as your Wi-Fi! 429 00:48:25,739 --> 00:48:30,202 There's no signal for your network in my area... 430 00:48:30,410 --> 00:48:35,082 How much ever you may try, you'll never get my line... 431 00:48:35,207 --> 00:48:40,087 How long can you live solo with me here? 432 00:48:40,254 --> 00:48:45,259 Don't try your charm on me, don't kill with your piercing eyes... 433 00:49:14,621 --> 00:49:19,293 You won't lose anything on coming with me, right? 434 00:49:19,501 --> 00:49:24,298 It isn't any grave sin to have a cup of coffee together... 435 00:49:24,506 --> 00:49:28,969 Your fate will not change with one date... 436 00:49:29,136 --> 00:49:33,807 Uninterested romance is tasteless... 437 00:49:33,974 --> 00:49:38,645 I'll raise your heart beat and temperature... 438 00:49:38,812 --> 00:49:44,151 It isn't that easy, stop day dreaming... 439 00:50:10,677 --> 00:50:14,515 I feel like killing myself. - Why? 440 00:50:14,681 --> 00:50:17,351 I don't get it. I'm going mad. 441 00:50:17,559 --> 00:50:20,187 If I don't see her, I'll die. 442 00:50:22,689 --> 00:50:24,566 There's still time for it, brother. 443 00:50:25,192 --> 00:50:26,860 Till then enjoy. 444 00:50:50,384 --> 00:50:53,053 What? - Greetings sir. 445 00:50:54,054 --> 00:50:59,226 A person I know very is missing for the past 10 days. 446 00:50:59,351 --> 00:51:01,395 Do you've his photo? - I do have, sir. 447 00:51:16,076 --> 00:51:18,245 How long she's missing? - 10 days, sir. 448 00:51:18,412 --> 00:51:22,916 10 days? Stay here...stay! 449 00:51:27,921 --> 00:51:28,755 Tell me. 450 00:51:28,922 --> 00:51:33,427 10 months ago we killed Deepthi and Sathya in a bus. 451 00:51:33,635 --> 00:51:34,761 Why are you talking about it now? 452 00:51:34,928 --> 00:51:38,599 A man is here to lodge complaint that Deepthi is missing for 10 days. 453 00:51:38,765 --> 00:51:39,933 10 days? 454 00:51:41,101 --> 00:51:45,647 Stop him! I want him. 455 00:52:01,121 --> 00:52:01,955 Stop! 456 00:52:03,457 --> 00:52:04,458 Stop I say! 457 00:52:44,706 --> 00:52:45,999 Bring down the body. 458 00:53:01,139 --> 00:53:02,140 What happened here? 459 00:53:03,016 --> 00:53:04,351 So many people are here! 460 00:53:04,518 --> 00:53:07,688 Not one of them has seen what had happened? 461 00:53:34,506 --> 00:53:35,883 Did you see what had happened there? 462 00:53:36,884 --> 00:53:38,552 That's why I lifted my hand, sir. 463 00:53:43,557 --> 00:53:45,100 Stop! 464 00:54:03,911 --> 00:54:05,913 Who are you? - Sathya? 465 00:54:07,080 --> 00:54:08,540 Do you remember me? 466 00:54:27,100 --> 00:54:28,936 No, don't kill me, I'm a police officer. 467 00:54:29,102 --> 00:54:32,105 Police is one who stops the crime. 468 00:54:32,272 --> 00:54:34,441 But like you who supports crime. 469 00:54:50,624 --> 00:54:53,335 Can you recognise him? - Easily. 470 00:54:55,796 --> 00:54:57,464 Get the caricature artiste. 471 00:55:00,968 --> 00:55:02,469 Tell me his identifications. 472 00:55:14,273 --> 00:55:17,317 Left eye must be little smaller. 473 00:55:27,161 --> 00:55:28,328 Done, sir. 474 00:56:00,527 --> 00:56:04,364 Is it him? - I'm sure it's him. 475 00:56:07,910 --> 00:56:10,913 If I need you in the case, I'll call you. 476 00:56:16,210 --> 00:56:19,046 How could you tell his features perfectly? 477 00:56:19,213 --> 00:56:21,548 It's not a face to forget, sir. 478 00:56:22,049 --> 00:56:23,926 I've seen it quite closely. 479 00:56:39,107 --> 00:56:41,944 What brings you here, ACP? 480 00:56:42,945 --> 00:56:44,571 Inspector Shravan is dead. 481 00:56:45,906 --> 00:56:48,575 Actually this murder is also connected with you. 482 00:56:56,750 --> 00:56:59,086 Many people take photos with me, ACP. 483 00:56:59,253 --> 00:57:00,587 You're a celebrity, right? 484 00:57:03,590 --> 00:57:05,300 See if you can recognise him. 485 00:57:16,937 --> 00:57:19,148 You met me at wrong time! 486 00:57:23,152 --> 00:57:24,945 I don't know him. - I know. 487 00:57:26,446 --> 00:57:28,448 I know you'd say this. 488 00:57:29,283 --> 00:57:30,284 Keep it with you. 489 00:57:30,784 --> 00:57:32,703 You need this more than me. 490 00:57:33,620 --> 00:57:38,375 If inspector's photo has 2, Deva was 1! 491 00:57:44,006 --> 00:57:47,176 He's still alive, boys! Get him! 492 00:57:52,639 --> 00:57:53,765 Where is Sathya? 493 00:57:56,143 --> 00:57:57,478 Have you gone blind? 494 00:57:57,978 --> 00:58:00,022 I'm asking about Sathya. 495 00:58:00,147 --> 00:58:02,149 I'm also telling about Sathya only. 496 00:58:08,322 --> 00:58:10,324 Whose flat is that? 497 00:58:11,033 --> 00:58:12,201 That's my own house. 498 00:58:14,369 --> 00:58:18,665 It was lying vacant for 10 months, so I grabbed it. 499 00:58:23,212 --> 00:58:25,005 Where is he? - Who is he, sir? 500 00:58:25,339 --> 00:58:26,798 Who else is there in that house? 501 00:58:27,049 --> 00:58:30,802 If they know the killer is with me, they'll kill me also. 502 00:58:31,011 --> 00:58:34,515 Who else? I'm living alone there. Single! 503 00:58:35,474 --> 00:58:40,854 Not him, get the man who described this man's features to ACP. 504 00:58:48,529 --> 00:58:50,864 Brother, we brought him. - Call him. 505 00:58:51,406 --> 00:58:52,366 Who could he be? 506 00:58:55,869 --> 00:58:57,704 Why is he coming here again? 507 00:59:04,086 --> 00:59:07,214 You killed them and you yourself giving the information. 508 00:59:07,381 --> 00:59:10,050 And they believe it. Super man! 509 00:59:11,385 --> 00:59:13,095 Super sir! 510 00:59:15,222 --> 00:59:16,056 Did you call me, brother? 511 00:59:16,223 --> 00:59:19,560 Were you the man who saw him? - Yes. 512 00:59:19,726 --> 00:59:21,728 He's killing my men one after the other. 513 00:59:21,895 --> 00:59:24,273 Not him but he's killing them. 514 00:59:24,398 --> 00:59:25,732 What did he say while killing CI? 515 00:59:25,899 --> 00:59:30,863 Whatever I say here is what he said there!- Shut up! 516 00:59:31,697 --> 00:59:33,407 I'm giving clues and the fool isn't smart to grab it. 517 00:59:33,574 --> 00:59:35,701 I thought I was alone in Vizag, there are many more. 518 00:59:35,868 --> 00:59:37,411 What did he say? 519 00:59:37,578 --> 00:59:39,872 He said he'll see fear in your eyes. 520 00:59:41,123 --> 00:59:42,916 His calculations didn't go wrong. 521 00:59:43,917 --> 00:59:46,253 I can clearly see the fear. 522 00:59:48,422 --> 00:59:49,923 I want him. 523 00:59:50,090 --> 00:59:53,177 Wherever...whenever...howsoever you see him, inform me immediately. 524 00:59:55,304 --> 00:59:59,141 To see him or to inform you on his sight, 525 00:59:59,308 --> 01:00:01,602 I must be with you. - Why? 526 01:00:01,768 --> 01:00:09,193 Because, you're the next target. 527 01:00:10,777 --> 01:00:13,780 What? - So he said, brother. 528 01:00:13,947 --> 01:00:17,159 What an act! Great! 529 01:00:17,284 --> 01:00:18,285 Bye brother. 530 01:00:27,336 --> 01:00:29,171 I too saw him, sir. 531 01:00:29,296 --> 01:00:31,173 Where? - In this photo. 532 01:00:33,175 --> 01:00:35,636 He won't listen to us, brother will take care of him. 533 01:00:36,803 --> 01:00:37,638 What? 534 01:00:37,804 --> 01:00:40,474 Found the girl Veeru bhai likes! - Where is she? 535 01:00:40,807 --> 01:00:42,309 Crossing the road. 536 01:00:53,654 --> 01:00:55,656 Do you know the girl who loves me? 537 01:00:55,823 --> 01:00:57,157 My brother likes her. 538 01:00:59,701 --> 01:01:01,328 I don't know what to do now! 539 01:01:02,496 --> 01:01:04,665 If my brother comes to know, he won't show mercy on brother too. 540 01:01:04,832 --> 01:01:05,666 He'll kill me. 541 01:01:05,833 --> 01:01:06,959 Only if he comes to know, right? 542 01:01:07,960 --> 01:01:12,548 Your brother won't know about this girl until you tell him, right? 543 01:01:13,340 --> 01:01:17,344 Be patient for few days, I'll take care of him. 544 01:01:17,511 --> 01:01:20,806 You're a real friend. 545 01:01:32,860 --> 01:01:35,237 I'm Deva's henchman. - Who is it? 546 01:01:35,404 --> 01:01:38,991 That day I called to tell about finding the girl you like.- Tell me. 547 01:01:39,241 --> 01:01:42,703 I found the girl for you but your younger brother is after her. 548 01:01:44,872 --> 01:01:46,874 Do you know about whom you're talking? 549 01:01:46,999 --> 01:01:49,251 I know you won't believe me, brother. 550 01:01:49,418 --> 01:01:52,296 Cut the call, I'll send photos. 551 01:02:17,571 --> 01:02:21,575 Deva's man called on phone, he said about finding the girl. 552 01:02:23,243 --> 01:02:25,037 Brother, that's a fake call. 553 01:02:25,287 --> 01:02:28,290 There's no such girl. I'll take care of it. 554 01:02:28,582 --> 01:02:29,666 Okay? 555 01:02:37,591 --> 01:02:40,469 Brother suspects me. he won't spare me. 556 01:02:40,636 --> 01:02:43,305 Fear will raise the bill but will it solve your problem? 557 01:02:43,430 --> 01:02:45,766 What do you know about my brother? 558 01:02:45,933 --> 01:02:48,769 Had I been in your place... - If you were...? 559 01:02:48,936 --> 01:02:50,938 What would you do? 560 01:02:52,606 --> 01:02:54,107 Kill him! 561 01:02:56,276 --> 01:02:57,319 What? 562 01:02:58,445 --> 01:03:01,573 How long should I live as Veeru bhai's younger brother? 563 01:03:03,450 --> 01:03:06,453 If I leave the girl fearing my elder brother, 564 01:03:07,454 --> 01:03:09,957 I'll lose the girl I love, 565 01:03:10,958 --> 01:03:16,088 but if I kill Veeru bhai, I'll be left with two! 566 01:03:21,343 --> 01:03:26,348 One, my heart beat! My life! 567 01:03:28,642 --> 01:03:33,480 Second is Veeru bhai's position! 568 01:03:43,323 --> 01:03:47,369 It isn't you who will get it but me! 569 01:04:26,700 --> 01:04:27,868 Sorry brother! 570 01:04:28,035 --> 01:04:34,041 Brother! If you had told me you love that girl, 571 01:04:34,208 --> 01:04:38,128 I would've left 10 girls too for you. 572 01:04:38,879 --> 01:04:42,174 Did you think of killing me for one girl? 573 01:04:43,383 --> 01:04:47,888 Once you get the thought of killing me, 574 01:04:48,055 --> 01:04:50,057 it won't die down! 575 01:04:50,724 --> 01:04:55,395 To kill that thought. You must die! 576 01:04:55,562 --> 01:04:57,439 No, brother...brother! 577 01:04:57,898 --> 01:04:59,733 Brother! - Take him away! 578 01:04:59,900 --> 01:05:07,407 Please brother...please brother... Sorry brother... 579 01:05:08,575 --> 01:05:09,576 Tell me, brother. 580 01:05:09,868 --> 01:05:14,748 I may feel pity and save my brother any moment, 581 01:05:16,750 --> 01:05:20,754 he mustn't live! Switch off your phones. 582 01:05:20,921 --> 01:05:24,258 Take him to some far away place... 583 01:05:47,281 --> 01:05:50,117 Brother, I'm Deva's henchman. 584 01:05:50,284 --> 01:05:53,120 I gave you the information about your brother coming to kill you. 585 01:05:53,287 --> 01:05:55,789 Tell me. - Didn't get it yet? 586 01:05:56,790 --> 01:06:03,505 Claiming I'm Deva's henchman, I was the one who killed Deva. 587 01:06:07,301 --> 01:06:11,638 I invited Deva to a lonely place, I made Inspector to come to the mall, 588 01:06:11,805 --> 01:06:17,644 I made your brother to fall in love with the girl you like. 589 01:06:18,687 --> 01:06:21,815 I brainwashed him to kill you, 590 01:06:21,940 --> 01:06:25,819 I gave the information that he's coming to kill you, 591 01:06:26,487 --> 01:06:28,822 I'm not killing your brother, 592 01:06:28,989 --> 01:06:30,824 you're killing him. 593 01:06:30,991 --> 01:06:32,868 If possible save him. 594 01:06:49,176 --> 01:06:51,345 Don't kill me...please... 595 01:06:55,557 --> 01:06:57,851 Brother...brother! 596 01:07:04,566 --> 01:07:08,362 When we see our beloved ones die, 597 01:07:08,529 --> 01:07:09,905 unable to stop them from dying or save their life, 598 01:07:10,072 --> 01:07:13,575 if we are helpless, 599 01:07:14,576 --> 01:07:16,870 how would that pain be? 600 01:07:17,037 --> 01:07:18,872 Do you understand it now? 601 01:07:21,333 --> 01:07:23,210 If you've guts, come face to face. 602 01:07:23,377 --> 01:07:27,172 Only you remain now! I'm coming! 603 01:07:27,339 --> 01:07:29,716 Come! 604 01:07:37,391 --> 01:07:38,934 Hey, move! 605 01:07:40,727 --> 01:07:42,104 Brother! 606 01:07:42,229 --> 01:07:44,231 He said he'll come here. 607 01:07:44,731 --> 01:07:45,941 I'm here, brother! 608 01:07:47,734 --> 01:07:51,071 He's the man who has seen him. That's why I called him. 609 01:07:51,238 --> 01:07:53,574 Nana, give photos to everyone and tell them to search. 610 01:07:53,740 --> 01:07:55,242 Take it. 611 01:08:00,914 --> 01:08:08,922 I'm a girl friend of every lover... 612 01:08:09,089 --> 01:08:18,265 I'm the lover of every mad man... 613 01:08:18,432 --> 01:08:21,350 Hey stop Hindi and sing in Telugu! 614 01:08:35,407 --> 01:08:41,371 Near the Gajuwaka centre... Bangle stores Ganga Rao... 615 01:08:46,167 --> 01:08:49,837 In the name of seeing the size, he pinched my hand... 616 01:08:50,005 --> 01:08:55,844 Oh poor girl! 617 01:08:56,803 --> 01:09:03,100 Near Juvvalapalem junction... Tailoring shop Tiger Babu... 618 01:09:07,689 --> 01:09:11,484 He took my measurements with his eyes... 619 01:09:18,200 --> 01:09:21,870 Khadar Sheikh Khajawali in the name of selling scent... 620 01:09:22,037 --> 01:09:25,499 Caressed my body all over... 621 01:09:25,666 --> 01:09:29,002 Military hotel Munna... Koteeswaram Pandu... 622 01:09:29,169 --> 01:09:34,466 Beauty parlour Bunty... Every one jumps the wall at night... 623 01:10:10,377 --> 01:10:13,714 Mischievous Malli is my close relative... 624 01:10:13,881 --> 01:10:17,551 He bought tickets to watch film in Imax... 625 01:10:17,718 --> 01:10:20,888 But before reached climax, he took my x-ray... 626 01:10:21,054 --> 01:10:24,391 Stop it mischief girl... Stop narrating tales... 627 01:10:24,558 --> 01:10:27,936 You got hooked to another man before interval... 628 01:10:28,061 --> 01:10:31,940 Malli who booked tickets got booked... 629 01:10:32,065 --> 01:10:35,402 I was an innocent girl, a different kind among girls... 630 01:10:35,569 --> 01:10:38,906 Why are you blaming me? 631 01:10:39,072 --> 01:10:42,409 You double game player, come down from high... 632 01:10:42,534 --> 01:10:46,246 I know your front and back history... 633 01:10:46,413 --> 01:10:47,748 I swear on my mother and grandmother... 634 01:10:47,915 --> 01:10:49,583 I swear on Goddess Mysamma... 635 01:10:49,750 --> 01:10:55,088 My youth is faultless... But still the young man doesn't believe it... 636 01:11:24,952 --> 01:11:25,786 Where is Ram? 637 01:11:27,287 --> 01:11:28,455 What's all this? 638 01:11:29,957 --> 01:11:31,291 Where is Ram? 639 01:11:38,131 --> 01:11:41,635 There was a boy student next to my house... 640 01:11:41,802 --> 01:11:45,139 He took private tuitions to teach me English... 641 01:11:45,305 --> 01:11:48,851 But when I went to his home, he raise my tensions with English kisses... 642 01:11:49,017 --> 01:11:52,271 He was just a kid studying LKG... 643 01:11:52,437 --> 01:11:55,983 If such a girl lives next door, he would get spoilt... 644 01:11:56,150 --> 01:11:59,653 He would get ruined with you around... 645 01:11:59,820 --> 01:12:03,157 I'm little beautiful and little magnetic... 646 01:12:03,323 --> 01:12:06,660 If men ogle at me, won't I get worn out? 647 01:12:06,869 --> 01:12:07,494 Nobody ever watches you, you don't have that much... 648 01:12:07,661 --> 01:12:08,328 Who is he? He's dancing over me... 649 01:12:08,495 --> 01:12:10,164 Whatever I say he's there to condemn it... 650 01:12:10,330 --> 01:12:14,168 If I go overboard, he may take the wind out of my sails... 651 01:12:36,356 --> 01:12:37,357 Stop it! 652 01:12:41,069 --> 01:12:44,531 I know you're here! Come out! 653 01:12:45,073 --> 01:12:46,533 Where is he? 654 01:12:48,076 --> 01:12:53,081 Using him you cheated me into killing my brother. 655 01:12:59,046 --> 01:13:00,881 Send all of them out. 656 01:13:08,722 --> 01:13:10,057 Veeru bhai, he too left along with others. 657 01:13:10,224 --> 01:13:13,227 Get him boys! - Come on boys. 658 01:13:29,243 --> 01:13:33,205 Where are you? - Leave her. 659 01:13:33,372 --> 01:13:37,751 I cut your lover's throat that day! 660 01:13:37,960 --> 01:13:40,587 If you don't come out, I'll cut her throat. 661 01:13:40,754 --> 01:13:42,089 Look behind you! 662 01:13:42,256 --> 01:13:43,590 Where are you? 663 01:13:46,426 --> 01:13:47,761 Where? 664 01:13:52,975 --> 01:13:56,478 Hey Ram, he's here! See! 665 01:13:56,562 --> 01:14:00,440 I'm not Ram...I'm Sathya! 666 01:14:04,278 --> 01:14:07,114 Next victim will be you! 667 01:14:08,574 --> 01:14:10,617 Are you Sathya? 668 01:14:20,794 --> 01:14:25,007 Only face changed not vengeance... come on! 669 01:14:31,305 --> 01:14:35,767 I warned you then but you didn't care to listen, 670 01:14:35,976 --> 01:14:38,479 You killed Deepthi and committed a mistake, 671 01:14:38,812 --> 01:14:42,483 your second biggest mistake is leaving me alive! 672 01:15:07,341 --> 01:15:08,509 No! 673 01:15:09,343 --> 01:15:11,804 Do you want to live? 674 01:15:14,681 --> 01:15:17,351 Before your head hits the ground, 675 01:15:17,518 --> 01:15:24,191 if you wish to live but unable to stop getting closer to your death, 676 01:15:24,358 --> 01:15:26,235 you'll understand then, 677 01:15:27,069 --> 01:15:30,697 how dangerous death would be! 678 01:16:00,435 --> 01:16:02,896 I used you for my... - Why feel sorry? 679 01:16:03,230 --> 01:16:05,440 Infact I must thank you. 680 01:16:08,735 --> 01:16:10,404 If you had not come... 681 01:18:25,372 --> 01:18:27,875 Tell me! - He's still alive!- Who? 682 01:18:28,041 --> 01:18:30,377 Charan is alive! 683 01:18:39,219 --> 01:18:42,055 How can he be alive? - He's in Vizag. 684 01:18:42,222 --> 01:18:44,057 Did you inform Dharma? - No. 685 01:18:44,224 --> 01:18:47,269 Tell him I say...tell him! 686 01:19:01,408 --> 01:19:03,911 Charan is alive, brother! 687 01:19:08,916 --> 01:19:10,584 How can he be alive? 688 01:19:10,709 --> 01:19:12,085 That's what baffles me, brother. 689 01:19:12,294 --> 01:19:14,755 Not even a trace of him must remain. 690 01:19:15,756 --> 01:19:18,425 Kill him! - Okay, brother. 691 01:19:20,093 --> 01:19:21,637 Where are you, boys? 692 01:19:54,336 --> 01:19:56,129 Kill him, boys! 693 01:21:15,417 --> 01:21:17,044 Who are you? 694 01:21:18,045 --> 01:21:21,048 Stop there! 695 01:21:21,548 --> 01:21:22,549 Stop! 696 01:21:43,028 --> 01:21:45,572 Who are you? Why did you try to kill me? 697 01:21:45,739 --> 01:21:46,907 Tell me! 698 01:21:57,084 --> 01:22:00,921 Someone is still alive! Who could it be? 699 01:22:24,945 --> 01:22:27,781 It means he didn't come for me. 700 01:22:32,619 --> 01:22:34,872 For this face! 701 01:22:36,957 --> 01:22:38,292 Who is he? 702 01:22:40,794 --> 01:22:42,671 Who...? 703 01:23:12,701 --> 01:23:13,827 Who are you? 704 01:23:21,168 --> 01:23:22,836 This is not your life! 705 01:23:23,003 --> 01:23:24,838 The life I gave you! 706 01:23:34,348 --> 01:23:36,517 Who is it? - It's me! 707 01:23:42,189 --> 01:23:43,357 Where are you? 708 01:24:05,337 --> 01:24:06,213 When I called you on phone, 709 01:24:06,380 --> 01:24:08,549 without asking how was I doing, 710 01:24:08,715 --> 01:24:12,219 you asked where was I, and came all the way to meet me, 711 01:24:13,053 --> 01:24:14,388 what happened? 712 01:24:15,389 --> 01:24:17,724 Who is after my life? 713 01:24:18,559 --> 01:24:19,768 Who face this is? 714 01:24:19,935 --> 01:24:21,228 Why did you give it to me? 715 01:24:21,395 --> 01:24:24,231 This isn't a face to be given to anyone. 716 01:24:26,900 --> 01:24:28,110 Who is he? 717 01:24:28,944 --> 01:24:29,903 Who...? 718 01:24:30,737 --> 01:24:32,072 My son! 719 01:24:37,369 --> 01:24:40,372 He's my son...Charan! 720 01:24:53,093 --> 01:24:54,595 He's one among all! 721 01:24:55,387 --> 01:24:59,099 If necessity arises, he's one for all! 722 01:25:27,669 --> 01:25:28,837 Got him? 723 01:25:32,841 --> 01:25:35,302 It seems you got few men to beat up my friend. 724 01:25:35,636 --> 01:25:37,012 Call them now. 725 01:25:43,143 --> 01:25:44,269 Were these the same goons who came yesterday? 726 01:25:44,436 --> 01:25:46,688 Yes. Poor guys would've come ignorantly. 727 01:25:51,485 --> 01:25:53,320 Brother, he's beating me. 728 01:25:54,154 --> 01:25:56,824 Hey boy! What do you think of yourself? 729 01:25:57,991 --> 01:26:01,703 Nothing brother, you beat my friend yesterday, 730 01:26:01,870 --> 01:26:03,497 it seems you gave a warning too! 731 01:26:04,206 --> 01:26:04,873 What is that, brother? 732 01:26:05,040 --> 01:26:08,460 Do we've to repeat the warning to every kid on block? 733 01:26:08,710 --> 01:26:09,711 Were you not here yesterday? 734 01:26:09,878 --> 01:26:13,298 If I was here yesterday, you wouldn't have come today, brother. 735 01:26:13,465 --> 01:26:16,009 By the way, what was the warning? 736 01:26:16,176 --> 01:26:18,345 Are you so great? 737 01:26:19,179 --> 01:26:21,473 He's my younger brother, 738 01:26:21,682 --> 01:26:24,518 whatever he says must is a rule in this college, 739 01:26:24,685 --> 01:26:28,188 if anyone refuses or raises hand to beat him, 740 01:26:28,355 --> 01:26:30,023 their bones will get broken! 741 01:26:32,192 --> 01:26:34,027 Same to same, that's the warning! 742 01:26:34,194 --> 01:26:36,738 Remember the warning. - Why not? 743 01:26:36,905 --> 01:26:38,365 That's what we do every day after waking up. 744 01:26:38,532 --> 01:26:40,742 I'll ask you again. - Okay! 745 01:26:41,910 --> 01:26:43,871 Come here. - Go! 746 01:26:44,037 --> 01:26:45,330 He'll beat me again. 747 01:26:45,497 --> 01:26:49,209 Then, we weren't here but we're here, right? Go! 748 01:26:49,918 --> 01:26:52,504 Kiddo, give him a good punch, I'll do the rest. 749 01:27:00,888 --> 01:27:03,223 What was the warning? 750 01:27:03,390 --> 01:27:04,558 He's my younger brother! 751 01:27:04,725 --> 01:27:09,938 If you dare touch him... Brother, he beat him! 752 01:27:29,249 --> 01:27:31,919 You said about some warning, right? 753 01:27:32,753 --> 01:27:36,590 I mean...he's his younger brother, 754 01:27:36,924 --> 01:27:39,968 if you dare touch him, he'll take care of it. 755 01:27:40,135 --> 01:27:40,803 Shut up! 756 01:27:40,969 --> 01:27:43,764 Let's go, if we stay here we'll get kicked. 757 01:27:46,433 --> 01:27:49,394 You came and beat my friend, 758 01:27:49,561 --> 01:27:50,437 that's okay, 759 01:27:51,271 --> 01:27:53,398 it seems you threatened him with a warning, 760 01:27:53,565 --> 01:27:55,275 I hate threats! 761 01:27:55,609 --> 01:27:58,237 If so, I'm sorry. - Bye, brother. 762 01:27:58,403 --> 01:27:59,613 Bye. - No way! 763 01:28:02,115 --> 01:28:04,618 What do you mean? Will you beat him too? 764 01:28:10,791 --> 01:28:11,959 Brother... 765 01:28:13,168 --> 01:28:15,796 You gave some warning, I forgot it... 766 01:28:16,588 --> 01:28:19,967 What was that, brother? - Cool down, brother! 767 01:28:20,134 --> 01:28:22,302 Neither he's younger brother nor is he elder brother, 768 01:28:22,469 --> 01:28:24,972 how can a warning come in between, brother, 769 01:28:25,139 --> 01:28:27,307 if you spare me, brother, 770 01:28:27,474 --> 01:28:30,144 I've to take these item boys to hospital. 771 01:28:30,269 --> 01:28:31,478 Go, let's meet again. 772 01:28:31,645 --> 01:28:34,148 Why meet again, brother? No need! 773 01:28:34,273 --> 01:28:36,316 You're a good man, you must be fine. 774 01:28:36,483 --> 01:28:37,609 Come, let's go! 775 01:28:41,655 --> 01:28:43,157 This is our college, 776 01:28:43,323 --> 01:28:45,325 fights and differences should be settled between us, 777 01:28:45,492 --> 01:28:47,661 how can people from outside come and threaten us? 778 01:28:48,328 --> 01:28:50,330 We enjoy freedom only in college. 779 01:28:50,873 --> 01:28:54,543 If we fear here, we'll fear all our life! 780 01:28:55,169 --> 01:28:56,170 Do we need this? 781 01:29:34,041 --> 01:29:37,044 Pride and competition is our life... Youth and enthusiasm is ours... 782 01:29:37,211 --> 01:29:40,547 Right to grow is ours... Rules and speed is all ours... 783 01:29:40,714 --> 01:29:44,051 War and determination is ours... Young hot blood is ours... 784 01:29:44,218 --> 01:29:47,554 Winning always is our motto... This is our philosophy... 785 01:29:47,721 --> 01:29:52,726 Come whatsoever it is devil-may-care attitude is our youth's mantra... 786 01:29:54,937 --> 01:29:57,064 That's all ours... 787 01:29:58,106 --> 01:30:00,567 That's the mantra of youth... 788 01:30:08,575 --> 01:30:11,411 If you dare touch, we'll cut you down to size... 789 01:30:45,737 --> 01:30:52,452 It's white paper, write your life on it... 790 01:30:52,619 --> 01:30:59,459 What is eternal? Fame is for eternity... 791 01:30:59,626 --> 01:31:06,508 Be adventurous...show courage... stand up, my Telugu warrior... 792 01:31:06,633 --> 01:31:13,765 Let anyone be a hurdle, if you've self confidence, world is yours... 793 01:32:13,075 --> 01:32:20,082 Only few inspire the world... 794 01:32:20,249 --> 01:32:27,047 Be one of them and live for eons in hearts... 795 01:32:27,214 --> 01:32:34,054 If you're born to rule, wherever you're, it'll come to you on platter... 796 01:32:34,221 --> 01:32:37,558 If your eyes can talk and if it has life... 797 01:32:37,724 --> 01:32:41,562 You'll be the foundation stone to new history written... 798 01:33:16,138 --> 01:33:18,098 Hey coffee please! 799 01:33:22,769 --> 01:33:24,605 Every morning my coffee is coming late. 800 01:33:24,771 --> 01:33:28,317 I'm getting late to hospital, do you know how bad it is? 801 01:33:28,442 --> 01:33:29,943 Serving you coffees, 802 01:33:30,110 --> 01:33:33,447 I always went late to school, tuitions and college! 803 01:33:33,780 --> 01:33:35,449 You've made me a cook from childhood. 804 01:33:35,616 --> 01:33:40,954 Okay son! You know my day won't start without your coffee. 805 01:33:43,290 --> 01:33:44,458 Come here, son! 806 01:33:52,466 --> 01:33:54,301 Get ready, I'll get your coffee. 807 01:33:56,804 --> 01:33:58,931 Serve breakfast quickly. I'm hungry. 808 01:34:00,349 --> 01:34:03,477 To have breakfast, you need to prepare it. Cut it. 809 01:34:03,644 --> 01:34:04,978 Whenever I'm here, it's a duty. 810 01:34:05,187 --> 01:34:07,481 It seems you had a fight in college again. 811 01:34:07,648 --> 01:34:08,774 This time it wasn't mine but his, mother. 812 01:34:08,941 --> 01:34:13,320 How long will you roam around with these silly boys? 813 01:34:13,987 --> 01:34:14,988 By the time your father was of your age, 814 01:34:15,155 --> 01:34:17,491 he made me fall in love and it was 3 year old love. 815 01:34:18,325 --> 01:34:19,993 Love? He? 816 01:34:20,536 --> 01:34:23,997 Love has so much of management and techniques. 817 01:34:24,206 --> 01:34:25,332 He's not that smart, mother. 818 01:34:25,499 --> 01:34:28,210 He's mass and he's not class like me. 819 01:34:30,504 --> 01:34:33,841 For his short temper, any girl would get scared and run away from him. 820 01:34:34,007 --> 01:34:38,178 Whatever you may say, if my son likes a girl, 821 01:34:39,346 --> 01:34:39,680 she must be really very lucky. 822 01:34:43,183 --> 01:34:44,184 Who is it? 823 01:34:48,021 --> 01:34:50,023 Who are you, dear? - Are you Dr.Shailaja? 824 01:34:50,190 --> 01:34:52,359 Who is it? - Wait son, I'm inquiring. 825 01:34:52,526 --> 01:34:54,528 Is Charan your son? - Yes. 826 01:34:54,695 --> 01:34:56,572 Can I come in please? 827 01:34:59,575 --> 01:35:00,576 What do you want? 828 01:35:02,369 --> 01:35:04,413 I want your blessings, mother-in-law. 829 01:35:05,247 --> 01:35:06,540 Who is it, mother? 830 01:35:06,707 --> 01:35:08,709 It seems she's my future daughter-in-law. 831 01:35:10,043 --> 01:35:10,878 Daughter-in-law?! 832 01:35:11,003 --> 01:35:13,422 My bad luck, is she here? 833 01:35:18,719 --> 01:35:21,054 Who is that poor girl? - You? 834 01:35:21,388 --> 01:35:23,265 You? - You? 835 01:35:30,397 --> 01:35:33,442 Buddy, I think new admission to the college. 836 01:35:33,567 --> 01:35:35,736 The girl is coming behind you in white T-shirt, 837 01:35:36,904 --> 01:35:38,739 I'm booked for this life! 838 01:35:38,906 --> 01:35:40,282 Turn back and see her, buddy. 839 01:35:47,873 --> 01:35:50,918 She's too high for you, somehow I must divert him. 840 01:35:51,919 --> 01:35:53,921 That girl in black dress? 841 01:35:54,087 --> 01:35:57,257 Black? Buddy, white! 842 01:35:58,258 --> 01:35:59,927 Why? - I'm ashamed to call you as my friend. 843 01:36:00,093 --> 01:36:00,928 Why? Didn't you like her? 844 01:36:01,094 --> 01:36:04,306 Where's your high range and her low range? Here only! 845 01:36:05,098 --> 01:36:07,601 What a physique you have! What a lousy figure she is! 846 01:36:08,644 --> 01:36:10,103 Did you see your complexion? 847 01:36:11,271 --> 01:36:12,940 Look at her complexion. 848 01:36:13,315 --> 01:36:16,276 How's your smile and how is her smile! 849 01:36:19,279 --> 01:36:21,448 Are you praising me or her, buddy? 850 01:36:22,074 --> 01:36:23,116 You only! 851 01:36:23,617 --> 01:36:26,954 Can I compare your beauty with hers? - Isn't it? 852 01:36:27,621 --> 01:36:32,125 Off late I think I'm compromising little unable to find a girl friend. 853 01:36:36,672 --> 01:36:38,132 I saw her for the first time. 854 01:36:38,340 --> 01:36:42,136 For your praise, I thought I'm really handsome till this moment. 855 01:36:45,639 --> 01:36:47,641 Pavan Kalyan film! 856 01:36:53,355 --> 01:36:55,315 Got just 2 tickets only. 857 01:36:55,482 --> 01:36:58,986 Buddy, this is Pavan Kalyan film! - Let's go next time. 858 01:36:59,987 --> 01:37:02,990 Can you please give 2 tickets if you have? 859 01:37:03,157 --> 01:37:04,825 Counter is there, go. 860 01:37:04,992 --> 01:37:06,368 Girl! Give it to her. 861 01:37:08,871 --> 01:37:11,498 It means that day you both... 862 01:37:14,168 --> 01:37:17,171 I'm little crazy but it's worth. 863 01:37:19,840 --> 01:37:23,177 You should've suspected after that. 864 01:37:23,343 --> 01:37:28,015 As your mother said we're really fools!- You're right. 865 01:37:28,348 --> 01:37:30,684 What's your name, girl? 866 01:37:30,851 --> 01:37:31,685 No...no... 867 01:37:36,356 --> 01:37:38,025 It means Manjunath... 868 01:37:38,192 --> 01:37:41,403 Call from some Manjunath. Manjunath's phone call. 869 01:37:41,570 --> 01:37:43,197 Take it, from Manjunath. 870 01:37:44,573 --> 01:37:47,034 Who is he calling at odd hours too? 871 01:37:47,201 --> 01:37:51,538 Mother, don't scold her... I'm his lone friend, mom. 872 01:37:51,705 --> 01:37:52,873 Don't say like that, please. 873 01:38:00,047 --> 01:38:03,383 Mother, don't be moody! I'm feeling guilty. 874 01:38:03,550 --> 01:38:05,886 Go away! You didn't feel like telling your mother too. 875 01:38:06,053 --> 01:38:08,555 I thought of telling you, but she came down here. 876 01:38:09,556 --> 01:38:13,060 Every mother would like to ask her son. 877 01:38:13,227 --> 01:38:15,229 I'm asking you. - What? 878 01:38:16,188 --> 01:38:21,443 After marriage who would you take care better, me or her? 879 01:38:24,571 --> 01:38:25,781 May I tell you something, mom? 880 01:38:26,740 --> 01:38:29,451 I don't know whether I remember her or not on seeing you, 881 01:38:31,578 --> 01:38:33,580 but whenever I see her, I remember you always. 882 01:38:38,085 --> 01:38:39,753 You never get caught! 883 01:38:44,424 --> 01:38:47,594 Few people come into our lives if we wish, 884 01:38:47,761 --> 01:38:49,638 few people come unexpectedly. 885 01:38:50,097 --> 01:38:56,854 But I didn't know then a news item in paper would change my son's life forever. 886 01:38:57,229 --> 01:38:59,940 Vultures eyeing prime property! 887 01:39:06,947 --> 01:39:08,782 Minister is hand in glove with land sharks! A famous man financing it! 888 01:39:08,949 --> 01:39:10,200 Brother Dharma okays land grab! 889 01:39:23,505 --> 01:39:24,840 Water please! 890 01:39:29,261 --> 01:39:30,804 Look at that scene. 891 01:39:30,971 --> 01:39:34,808 Are you feeding your daughter? 892 01:39:34,975 --> 01:39:39,521 Didn't I tell you not even Govt. can take over that place? 893 01:39:39,646 --> 01:39:43,108 You said you can clear it. 894 01:39:43,275 --> 01:39:44,818 This white beard man came with a plan, 895 01:39:44,985 --> 01:39:50,324 he said so, 896 01:39:50,491 --> 01:39:53,160 someone published entire deal in newspaper, 897 01:39:53,327 --> 01:39:56,538 I thought you'd silently finish the matter, 898 01:39:56,705 --> 01:39:58,832 what's this commotion? 899 01:39:59,541 --> 01:40:01,710 Let's forget it, stop it. 900 01:40:02,711 --> 01:40:03,337 Stop it. 901 01:40:03,545 --> 01:40:05,172 Take my daughter inside. 902 01:40:10,135 --> 01:40:14,515 If we stop once, we'll get stuck forever, KP. 903 01:40:15,682 --> 01:40:21,688 I'm not in this business trusting men, Ministers, money or courage, 904 01:40:22,856 --> 01:40:28,195 fear...fear in men, I trust that more than anything else. 905 01:40:28,904 --> 01:40:31,365 Fear is my investment. 906 01:40:32,699 --> 01:40:34,743 About the news in paper, 907 01:40:36,036 --> 01:40:40,374 it's natural for a deer to think of hunting tiger, 908 01:40:40,874 --> 01:40:44,378 but only tiger must hunt if at all! 909 01:40:45,212 --> 01:40:47,714 Deer must die if anything has to die. 910 01:40:49,341 --> 01:40:51,593 Journalist belongs to that area only, brother. 911 01:40:56,723 --> 01:40:58,058 Brother! 912 01:40:58,225 --> 01:41:00,936 He must die in his neighbourhood! 913 01:41:31,425 --> 01:41:34,136 Go inside son! - Why father? 914 01:41:34,261 --> 01:41:35,929 I said go inside! 915 01:41:39,099 --> 01:41:40,767 Stop there! 916 01:41:45,272 --> 01:41:47,816 He wrote the article for you. 917 01:41:47,941 --> 01:41:50,235 Why are you leaving him alone? 918 01:41:51,403 --> 01:41:55,657 watch...all of you must watch him die! 919 01:41:56,617 --> 01:42:01,455 You must see what would happen if you go against Dharma. 920 01:42:04,625 --> 01:42:07,294 Nobody should go. 921 01:42:11,465 --> 01:42:12,800 Please sit down, sir. 922 01:42:15,469 --> 01:42:17,971 Get a tea for brother. - Okay, father. 923 01:42:27,105 --> 01:42:28,690 Why is the area so crowded? 924 01:42:37,157 --> 01:42:38,826 No! They're Dharma's men. - Leave me. 925 01:42:38,992 --> 01:42:41,161 Please listen to me. - He's dying there! 926 01:42:44,832 --> 01:42:46,208 No please! 927 01:42:49,002 --> 01:42:52,714 Brother, he's my friend, he's not from here. 928 01:42:52,840 --> 01:42:54,466 He doesn't know anything about here. 929 01:42:54,675 --> 01:42:56,343 I'll send him away, brother. 930 01:43:10,357 --> 01:43:14,903 Father! 931 01:43:29,209 --> 01:43:30,878 Hubby! 932 01:43:33,547 --> 01:43:35,507 Go away from here. 933 01:43:36,508 --> 01:43:38,385 Charan, please go away. 934 01:43:38,886 --> 01:43:40,888 Father! 935 01:43:42,556 --> 01:43:44,725 Get up... 936 01:43:58,906 --> 01:44:02,075 Why are you indifferent? Why? 937 01:44:03,243 --> 01:44:09,082 When a man was dying right before you, why everyone was watching it silently? 938 01:44:10,083 --> 01:44:13,921 Do you know who ordered that murder? Dharma! 939 01:44:14,421 --> 01:44:16,256 If you know about him, you'll ask that question. 940 01:44:17,257 --> 01:44:19,593 If anyone goes against, he knows only to kill not talk. 941 01:44:20,093 --> 01:44:24,598 If we want to live, we mustn't think of him and mind our own work. 942 01:44:24,807 --> 01:44:27,810 What's your ambition? 943 01:44:28,811 --> 01:44:30,437 I want to become a leader. - Leader? 944 01:44:31,563 --> 01:44:34,441 You're afraid of some cheap third rated goon. 945 01:44:35,400 --> 01:44:36,944 How can you become a leader? 946 01:44:37,778 --> 01:44:39,571 This is not enough to become a leader. 947 01:44:40,113 --> 01:44:41,448 You need something else! 948 01:44:42,449 --> 01:44:44,409 Go and find what that is! 949 01:44:57,631 --> 01:44:59,007 Start it now! 950 01:45:02,594 --> 01:45:05,973 You promised to meet my dad today. Do you remember it? 951 01:45:12,271 --> 01:45:13,814 You are...? 952 01:45:14,314 --> 01:45:16,608 Please come in. 953 01:45:17,818 --> 01:45:18,861 Please sit down. 954 01:45:19,486 --> 01:45:21,989 Manju told me she's bringing Charan. 955 01:45:22,156 --> 01:45:26,326 I came before in that fear. - Fear? 956 01:45:26,493 --> 01:45:30,664 Nothing, if you understand him, your sugar and liver would be fine. 957 01:45:30,873 --> 01:45:32,332 BP will also be under control. 958 01:45:32,499 --> 01:45:33,876 What if I fail to understand? 959 01:45:34,001 --> 01:45:36,920 You've to sell your car and buy an ambulance. 960 01:45:37,504 --> 01:45:42,009 I mean when he talks straight, we feel he's crazy, 961 01:45:42,176 --> 01:45:44,887 if he talks bravely, we'll get angry, 962 01:45:45,888 --> 01:45:48,182 but he has very little patience, 963 01:45:48,474 --> 01:45:50,684 he'll listen to only two words. - For the third word? 964 01:45:50,851 --> 01:45:55,022 He'll scold. At times he'll beat too. 965 01:45:55,189 --> 01:45:57,691 Can you tell me if your son has any good qualities? 966 01:45:57,900 --> 01:46:00,360 He'll look after his mother like his daughter, 967 01:46:00,527 --> 01:46:02,529 he'll take care of wife like mother. 968 01:46:02,696 --> 01:46:04,698 Won't he see anyone as they are? 969 01:46:04,907 --> 01:46:08,243 If your sarcasm crosses limit, he won't care for father-in-law too. 970 01:46:09,203 --> 01:46:10,871 Keep it in your mind. 971 01:46:11,038 --> 01:46:12,539 I'm telling for your good only. 972 01:46:13,081 --> 01:46:15,542 Manju, I'm very straight forward... - Okay, I'll send you immediately. 973 01:46:15,667 --> 01:46:17,920 Just meet him and then leave. Okay? 974 01:46:18,045 --> 01:46:19,379 Why are you rushing? 975 01:46:24,343 --> 01:46:27,721 How come you're here, mother-in-law? - Mother-in-law? 976 01:46:27,888 --> 01:46:29,932 To tell your father about Charan. 977 01:46:30,057 --> 01:46:32,059 She has told him. - Keep quiet, come. 978 01:46:32,226 --> 01:46:35,938 Mother! Did you tell him everything? 979 01:46:37,231 --> 01:46:39,233 Did you give him information or warning? 980 01:46:39,399 --> 01:46:41,401 She gave clarity about you. 981 01:46:45,405 --> 01:46:48,951 I don't know what they told you about me, 982 01:46:49,117 --> 01:46:51,245 what you think about me is more important. 983 01:46:55,707 --> 01:46:58,085 I saw my daughter's love for you in her words, 984 01:46:59,253 --> 01:47:01,964 I saw your mother's confidence in you in her words, 985 01:47:02,589 --> 01:47:04,925 what more can I ask to like you? 986 01:47:13,267 --> 01:47:16,353 Manju isn't my responsibility, she's my life! 987 01:47:17,146 --> 01:47:18,105 Now, it's yours! 988 01:47:44,173 --> 01:47:49,011 I must be your life partner... I must be in your heart... 989 01:47:49,178 --> 01:47:53,474 I must be the story of your life... 990 01:47:54,141 --> 01:47:58,979 I must walk with you like your shadow... I must be the true self of you... 991 01:47:59,146 --> 01:48:03,650 I must be your breath... 992 01:48:03,984 --> 01:48:06,987 Showing me in a new angle to myself... 993 01:48:07,154 --> 01:48:09,156 Making me think I was born for you... 994 01:48:09,323 --> 01:48:13,827 You've made me come to you... 995 01:48:14,036 --> 01:48:18,999 You shared happiness with me... You changed the meaning of my name... 996 01:48:19,166 --> 01:48:24,338 You've made me think I'm you... 997 01:48:44,858 --> 01:48:46,360 I don't know to cook! 998 01:49:06,713 --> 01:49:11,552 Expecting you in dream, I waited till morning... 999 01:49:11,718 --> 01:49:15,889 You didn't come... No trace of you... 1000 01:49:16,557 --> 01:49:18,559 I was outside your eyelids... 1001 01:49:18,725 --> 01:49:21,103 Thought of coming in if you close your eyes... 1002 01:49:21,270 --> 01:49:25,732 Why don't you sleep? Moreover scolding me... 1003 01:49:26,400 --> 01:49:31,738 I'm in a delusion that I'm not in this world... 1004 01:49:31,905 --> 01:49:36,743 Will you leave me alone? 1005 01:49:36,869 --> 01:49:41,540 If you say there's something in your world more than me... 1006 01:49:41,707 --> 01:49:46,587 How can I believe it? 1007 01:50:34,176 --> 01:50:40,474 Unwittingly my sight alighted on your beautiful waist and got crushed... 1008 01:50:40,641 --> 01:50:43,310 What can I do? 1009 01:50:44,311 --> 01:50:48,649 Something is rushing in me and a mischievous thought is pushing me... 1010 01:50:48,816 --> 01:50:53,487 Towards you... It's your mistake... 1011 01:50:53,987 --> 01:50:58,992 Competing with each other in words, thinking something... 1012 01:50:59,159 --> 01:51:03,831 We can't live separately... 1013 01:51:03,997 --> 01:51:08,961 Pushing you away... reducing the distance between us... 1014 01:51:09,211 --> 01:51:14,550 We must unite... 1015 01:51:59,887 --> 01:52:02,639 Hey old man, come here. 1016 01:52:06,727 --> 01:52:13,442 Get signature of everyone in the area who are above 18 years. 1017 01:52:14,443 --> 01:52:17,571 Entire area is being handed over to Dharma. 1018 01:52:17,738 --> 01:52:20,282 We'll vacate the place in a month. 1019 01:52:20,741 --> 01:52:24,411 We don't have any objection for it. It's written like that. 1020 01:52:27,039 --> 01:52:28,290 Sir... 1021 01:52:29,082 --> 01:52:32,044 We've fixed my daughter's marriage in 2 months. 1022 01:52:32,920 --> 01:52:35,088 If you ask us to vacate the place now... 1023 01:52:36,757 --> 01:52:37,591 Then, do one thing. 1024 01:52:37,758 --> 01:52:40,761 Send your daughter to me, why does she need marriage? 1025 01:52:41,804 --> 01:52:45,307 I'll have honeymoon and send her back to you. 1026 01:52:46,642 --> 01:52:48,310 Where is your daughter? 1027 01:52:52,606 --> 01:52:55,484 Any more objections? 1028 01:52:58,737 --> 01:53:01,281 You've just 2 days time. 1029 01:53:01,448 --> 01:53:05,118 If you sign it, I'll take the papers. 1030 01:53:05,619 --> 01:53:10,457 If you don't sign it, I'll cut your hands and take it. 1031 01:53:16,463 --> 01:53:18,132 What's in marriage? 1032 01:53:18,799 --> 01:53:23,137 If we're alive, we can arrange it anywhere. Come. 1033 01:53:53,167 --> 01:53:54,543 What happened, father? 1034 01:53:54,877 --> 01:53:57,671 Sign the papers. - Sign? Why? 1035 01:53:57,838 --> 01:53:59,381 Bukka was here. 1036 01:53:59,673 --> 01:54:02,134 We must vacate the place in a month. 1037 01:54:02,509 --> 01:54:05,804 Leave the place? Where can we go? 1038 01:54:06,847 --> 01:54:08,849 I was born and grew up here. 1039 01:54:09,016 --> 01:54:10,684 How much you struggled to raise me? 1040 01:54:10,851 --> 01:54:11,977 Hiding your hunger, 1041 01:54:12,144 --> 01:54:15,189 saving every penny, you built this hotel, father. 1042 01:54:15,355 --> 01:54:18,025 How can we go away leaving everything behind, father? 1043 01:54:19,193 --> 01:54:23,197 What's this? - Why are you crying? 1044 01:54:23,739 --> 01:54:28,535 You know the girl recently but still you hit a man for touching her, 1045 01:54:28,702 --> 01:54:31,413 but someone here is ruining your lives, 1046 01:54:31,747 --> 01:54:33,207 why are you shedding tears? 1047 01:54:34,541 --> 01:54:38,378 So many are here, go and ask him. Come. 1048 01:54:38,712 --> 01:54:40,547 He'll kill! 1049 01:54:44,551 --> 01:54:47,095 Do you think you all are alive? 1050 01:54:49,890 --> 01:54:54,436 Fearing he would kill, you're dying a death every day. 1051 01:54:55,896 --> 01:54:58,607 Charan, you don't know, leave it. 1052 01:54:58,774 --> 01:55:00,901 This isn't as simple as college fight. 1053 01:55:01,068 --> 01:55:02,194 He's Dharma! 1054 01:55:03,028 --> 01:55:06,740 What if he's Dharma? He too is a man, right? 1055 01:55:06,907 --> 01:55:09,576 Won't he get hurt if we beat? Won't he bleed too? 1056 01:55:10,577 --> 01:55:15,040 Son, your world is different from our world. 1057 01:55:15,207 --> 01:55:18,752 We don't have the guts to go against him. 1058 01:55:20,254 --> 01:55:23,257 Our lives are like this. We'll live like this only. 1059 01:55:23,423 --> 01:55:25,259 Why should we live like this, father? 1060 01:55:29,263 --> 01:55:30,639 I'll not sign the papers, father. 1061 01:55:31,473 --> 01:55:33,267 What he says is true! 1062 01:55:33,475 --> 01:55:36,478 We're so many, can't we take on him? 1063 01:55:39,481 --> 01:55:40,983 Who would you take on, son? 1064 01:55:41,942 --> 01:55:43,610 Can't you understand on seeing them? 1065 01:55:44,778 --> 01:55:46,780 It seems he'll take on him. 1066 01:55:46,947 --> 01:55:49,199 Hey, take him inside. 1067 01:55:50,617 --> 01:55:52,453 Come son. 1068 01:55:52,786 --> 01:55:54,955 Son, go now. 1069 01:55:55,622 --> 01:55:58,959 Go home, switch on AC and sleep. Go! 1070 01:56:09,511 --> 01:56:14,641 Dharma, the project we're planning in that 25 acre plot would be like this. 1071 01:56:25,819 --> 01:56:27,654 A man from that area is here to meet you, brother. 1072 01:56:28,655 --> 01:56:29,907 Hey, come here. 1073 01:56:33,160 --> 01:56:37,164 It seems you ordered us to vacate the place in a month, sir. 1074 01:56:37,831 --> 01:56:39,708 4000 families, sir. 1075 01:56:39,875 --> 01:56:41,835 They'll be left on streets. - Can't avoid. 1076 01:56:42,002 --> 01:56:45,672 If you decide, you can find place elsewhere...- Impossible. 1077 01:56:45,839 --> 01:56:47,257 What you're doing is wrong, sir? 1078 01:56:48,842 --> 01:56:52,554 how can you prosper building on our graves? 1079 01:57:04,858 --> 01:57:07,861 Till today nobody dared to cross the gate and come before you, 1080 01:57:08,070 --> 01:57:09,363 today I came, 1081 01:57:10,197 --> 01:57:12,074 tomorrow another and then another will follow, 1082 01:57:12,199 --> 01:57:14,701 in few days the number will swell into hundreds and thousands. 1083 01:57:15,035 --> 01:57:16,870 What the hell will you do then? 1084 01:57:24,753 --> 01:57:26,713 What you said is true! 1085 01:57:27,339 --> 01:57:30,884 If a voice of protest returns from my home, 1086 01:57:31,051 --> 01:57:33,720 another voice of protest will take birth. 1087 01:57:34,221 --> 01:57:35,722 It mustn't take birth. 1088 01:58:35,782 --> 01:58:37,826 What did he say? 1089 01:58:37,951 --> 01:58:40,454 Hundreds and thousands will turn up! 1090 01:58:41,288 --> 01:58:42,456 tell them to come, 1091 01:58:42,623 --> 01:58:47,127 let anyone dare cross that gate and take his dead body. 1092 01:58:47,961 --> 01:58:51,673 Let me see, who will come? 1093 01:58:54,802 --> 01:58:56,136 Did you see? 1094 01:58:56,845 --> 01:59:01,850 The fear with which I beat my son, it has come true, son. 1095 01:59:02,810 --> 01:59:05,687 He died and his mother didn't have a chance to see his last breath. 1096 01:59:05,854 --> 01:59:07,481 Look at her! 1097 01:59:12,152 --> 01:59:15,823 Our lives are like this only. That's all! 1098 01:59:20,828 --> 01:59:22,079 Where is his house? 1099 01:59:23,872 --> 01:59:26,834 Charan, no! 1100 01:59:27,000 --> 01:59:29,169 Enough of what has already happened! He's Dharma! 1101 01:59:31,004 --> 01:59:32,339 Where is his house? 1102 02:02:48,368 --> 02:02:49,661 You made a mistake! 1103 02:02:51,205 --> 02:02:54,374 You committed a grave mistake by killing him. 1104 02:02:55,918 --> 02:03:00,047 An hour before we didn't have any connection. 1105 02:03:01,215 --> 02:03:07,387 From this moment other than me you won't think of anything else! 1106 02:03:16,730 --> 02:03:21,235 I want to kill you right now. But you mustn't die! 1107 02:03:22,277 --> 02:03:25,239 The fear of you in people must die! 1108 02:03:25,572 --> 02:03:26,949 I'll kill it. 1109 02:03:27,407 --> 02:03:31,578 From this moment, that area belongs to me. 1110 02:03:51,974 --> 02:03:57,104 10, 20, 30, 40, 50, 70, 100! Send as many men as possible! 1111 02:03:58,147 --> 02:04:00,107 Every time this will be the result. 1112 02:04:18,959 --> 02:04:20,043 Grandpa! 1113 02:04:36,143 --> 02:04:39,188 People there didn't see my son that day, 1114 02:04:39,354 --> 02:04:40,981 they saw a hope! 1115 02:04:41,648 --> 02:04:44,485 Till now they thought he belonged to different world, 1116 02:04:44,985 --> 02:04:46,987 but now he appeared like one of them. 1117 02:05:03,670 --> 02:05:07,090 Brother, they burnt the papers we gave for signatures. 1118 02:05:07,674 --> 02:05:10,177 People of that area are trusting him too much, brother. 1119 02:05:11,053 --> 02:05:12,679 He's alone, what the hell can he do? 1120 02:05:12,846 --> 02:05:17,518 Anything would start with one man only! 1121 02:05:18,811 --> 02:05:21,355 You're seeing my empire! 1122 02:05:21,855 --> 02:05:23,524 It all started with one man only! 1123 02:05:23,690 --> 02:05:25,025 Nobody dared to stop me that day. 1124 02:05:26,693 --> 02:05:30,072 But today, I must stop him! 1125 02:05:30,239 --> 02:05:34,409 Brother, leave him to me. I'll take care of him. 1126 02:05:37,704 --> 02:05:39,081 Did you see your photo? 1127 02:05:39,248 --> 02:05:41,375 Once you saw him and half of our face is gone. 1128 02:05:41,542 --> 02:05:44,545 If you see him second time, what will be left of you? 1129 02:05:44,711 --> 02:05:46,046 Except the hair on skull! 1130 02:05:46,839 --> 02:05:51,677 Dharma, his blood is hot. He's fearless. 1131 02:05:51,844 --> 02:05:56,723 Whoever he listens to, they must instill fear in him. 1132 02:06:02,104 --> 02:06:03,772 Hey get up! 1133 02:06:14,241 --> 02:06:16,285 You appear to have made good money. 1134 02:06:16,743 --> 02:06:20,122 You've so much, why is your son taking on Dharma? 1135 02:06:21,248 --> 02:06:22,875 You husband is already dead. 1136 02:06:23,709 --> 02:06:26,086 Shouldn't you look after your only son carefully? 1137 02:06:26,253 --> 02:06:29,423 What's that stare for? What if anything happens to your son? 1138 02:06:29,590 --> 02:06:33,927 You'll be left alone, right? Tell him to stop everything. 1139 02:06:36,138 --> 02:06:39,308 Unable to bear my son's mischief, 1140 02:06:39,475 --> 02:06:42,603 his school teachers used to come to me with complaints, 1141 02:06:42,895 --> 02:06:43,937 like you, 1142 02:06:44,771 --> 02:06:48,442 so he has scared you too! 1143 02:06:49,776 --> 02:06:52,613 What makes you so proud? - My son! 1144 02:06:53,447 --> 02:06:54,907 He does what he says. 1145 02:06:55,741 --> 02:06:57,951 I don't know what he told you, 1146 02:06:58,911 --> 02:07:02,456 but be prepared, he will do it! 1147 02:07:02,623 --> 02:07:04,792 You've lost your husband but... 1148 02:07:06,460 --> 02:07:10,339 People like you call say I've lost my husband, 1149 02:07:11,507 --> 02:07:16,970 but before he died, he gave me a man! 1150 02:07:21,183 --> 02:07:22,142 You can leave now. 1151 02:07:24,978 --> 02:07:27,314 Shall we go? 1152 02:07:32,152 --> 02:07:35,823 Sir's BP has shot up, give him a tablet. 1153 02:07:45,499 --> 02:07:50,963 If mother and son are like this, how could his father may have been? 1154 02:07:56,552 --> 02:07:59,221 Dharma, we can't avoid, 1155 02:08:00,347 --> 02:08:02,975 we must teach him what fear is! 1156 02:08:12,359 --> 02:08:13,527 Tell me, uncle. 1157 02:08:41,221 --> 02:08:45,058 Are you going to your area? 1158 02:08:46,560 --> 02:08:48,729 Who will save your mother then? 1159 02:08:57,738 --> 02:08:59,406 Mother! - You want mother? 1160 02:09:00,908 --> 02:09:02,743 We're in your house. 1161 02:09:02,910 --> 02:09:06,079 If you want your mother, come here. 1162 02:09:15,422 --> 02:09:18,425 Your selection is very nice. 1163 02:09:21,595 --> 02:09:23,305 Where is she now? 1164 02:09:26,099 --> 02:09:28,936 Why did you leave her here? 1165 02:09:29,937 --> 02:09:34,775 If you come immediately, okay. If not... 1166 02:09:40,739 --> 02:09:45,369 Till now you would've heard about me from others only. 1167 02:09:46,954 --> 02:09:48,455 Watch now! 1168 02:09:49,123 --> 02:09:51,792 Tiger has left to hunt! 1169 02:09:53,127 --> 02:09:57,506 Decide now whom you want first and where to head first? 1170 02:10:30,164 --> 02:10:31,665 Tell me. - Where are you, brother? 1171 02:10:31,832 --> 02:10:32,541 What happened? 1172 02:10:32,708 --> 02:10:36,003 He's playing with your daughter in our home. 1173 02:10:55,355 --> 02:10:56,523 Brother! - Leave her! 1174 02:10:56,690 --> 02:10:59,359 What happened, brother? - I said leave her! 1175 02:11:02,696 --> 02:11:03,363 Tell me, brother! 1176 02:11:03,572 --> 02:11:06,867 Stop everything immediately and come back. 1177 02:11:07,034 --> 02:11:08,160 Stop it boys! 1178 02:11:12,873 --> 02:11:13,415 Tell me, brother. 1179 02:11:13,582 --> 02:11:15,542 Leave that place immediately. - What happened, brother? 1180 02:11:15,709 --> 02:11:18,045 I said leave the place. - Okay, brother. 1181 02:11:18,212 --> 02:11:19,546 Did he ask you to leave? 1182 02:11:20,380 --> 02:11:21,381 Go! 1183 02:11:33,060 --> 02:11:36,438 Have you stopped the hunt, eh? 1184 02:11:37,606 --> 02:11:39,900 Your daughter is very fortunate. 1185 02:11:41,235 --> 02:11:43,403 She doesn't know what her father is! 1186 02:11:44,071 --> 02:11:48,408 The moment your men left the place without moving a brick, 1187 02:11:48,742 --> 02:11:52,579 people there have understood, that you can't do anything. 1188 02:11:53,038 --> 02:11:58,627 Now just one thing remain, people of that area scaring you! 1189 02:11:59,253 --> 02:12:03,423 Who would dare to scare me? Those poor people? 1190 02:12:03,590 --> 02:12:11,098 Come...come there. I'll show you, who fears whom! 1191 02:12:11,765 --> 02:12:13,100 Come! 1192 02:12:44,131 --> 02:12:48,802 Hey! What did you say? Would these people scare me? 1193 02:12:49,261 --> 02:12:55,142 Tell them, let anyone of them dare to stand before me. 1194 02:12:55,976 --> 02:12:57,269 Tell them to come. 1195 02:13:06,653 --> 02:13:09,490 Hey boy! Come here! 1196 02:13:17,206 --> 02:13:20,000 What do you feel on seeing him? 1197 02:13:24,171 --> 02:13:27,841 I want to break his head with a stone. 1198 02:13:29,301 --> 02:13:30,302 Good! 1199 02:13:30,552 --> 02:13:33,013 You've the courage which people here lack. 1200 02:13:33,180 --> 02:13:34,264 Come with me. 1201 02:13:34,556 --> 02:13:36,350 If you stay few more days with them, 1202 02:13:36,517 --> 02:13:38,977 the little courage in you would also die. 1203 02:13:39,311 --> 02:13:42,189 Then, you get used to it. 1204 02:13:43,357 --> 02:13:45,526 You'll get used to the life of fear, 1205 02:13:45,692 --> 02:13:47,861 get used to life of remaining silent, 1206 02:13:48,028 --> 02:13:50,572 sadness, hopelessness and slowly fear! 1207 02:13:50,739 --> 02:13:54,076 You'll get used to fear also. 1208 02:13:56,870 --> 02:13:58,205 Do you remember? 1209 02:13:58,372 --> 02:14:01,041 The man who stood for you was killed before your eyes. 1210 02:14:01,333 --> 02:14:03,877 The man who went for you was killed and they refused to give body also. 1211 02:14:04,711 --> 02:14:07,381 Till there are scared people, there will be people to scare them. 1212 02:14:08,549 --> 02:14:11,176 He's coming with 10 people to scare 1000 people. 1213 02:14:12,386 --> 02:14:14,888 But if those 1000 go against him! 1214 02:14:17,224 --> 02:14:21,061 Punch of those who fight against is more powerful that those who threaten. 1215 02:14:21,562 --> 02:14:24,064 To win war, you must wage war! 1216 02:14:24,231 --> 02:14:27,067 Bloody life! if we live we'll get world if not lose just life. 1217 02:14:36,410 --> 02:14:39,746 Are you done? 1218 02:14:40,414 --> 02:14:44,251 Ants can unite and kill a snake, grass can be twined into a rope, 1219 02:14:44,418 --> 02:14:46,587 those are just stories, 1220 02:14:47,045 --> 02:14:51,091 a deer will get sacred on seeing a lion! 1221 02:14:51,258 --> 02:14:52,926 That is absolute truth! 1222 02:14:53,594 --> 02:14:56,930 No one will come forward. That's it. 1223 02:15:14,114 --> 02:15:17,951 Hey old man! Do you trust him? 1224 02:15:19,661 --> 02:15:20,412 Go man! 1225 02:15:23,123 --> 02:15:26,627 Will you go or shall I kill you too like your son? 1226 02:15:32,299 --> 02:15:35,010 You bloody! 1227 02:15:49,149 --> 02:15:51,443 Let's bash up the bastards! 1228 02:16:05,707 --> 02:16:08,335 Bloody bastard! Do you want my daughter? 1229 02:16:50,209 --> 02:16:54,214 Ants can unite and kill a snake, grass can be twined into a rope, 1230 02:16:54,379 --> 02:16:56,174 those are not just stories, 1231 02:16:57,718 --> 02:16:59,052 this is absolute truth! 1232 02:17:00,554 --> 02:17:06,393 The fear which I saw in their eyes till now, I can see it in your eyes. 1233 02:17:07,058 --> 02:17:08,896 Never again dare come this side. 1234 02:17:09,227 --> 02:17:11,272 If you come, you know the consequences, right? 1235 02:17:11,397 --> 02:17:14,401 You can't move a single brick also. 1236 02:17:16,570 --> 02:17:17,905 Go alive! 1237 02:17:37,424 --> 02:17:39,760 Go...go man! 1238 02:17:44,138 --> 02:17:46,099 We chased him out, son. 1239 02:17:46,433 --> 02:17:49,269 All these days if we go against them, they'll kill us, 1240 02:17:49,436 --> 02:17:51,313 if we beg them, they'll spare us, 1241 02:17:51,438 --> 02:17:53,816 we lived by handing our lives to them. 1242 02:17:54,775 --> 02:17:56,941 Now we've understood. 1243 02:17:57,277 --> 02:18:00,280 Our lives are not anyone's fiefdom. 1244 02:18:24,304 --> 02:18:25,638 What a boy! 1245 02:18:25,806 --> 02:18:28,851 He's a heart stealer! 1246 02:18:29,017 --> 02:18:36,233 He's drowning girls' hearts in moonbeam, rain and snow... 1247 02:18:55,669 --> 02:19:00,340 If i don't see you, I'm getting pimples.. 1248 02:19:00,507 --> 02:19:04,887 When you look at me, I'm developing dimples... 1249 02:19:10,851 --> 02:19:13,477 Life without you is handle without cycle... 1250 02:19:13,645 --> 02:19:17,022 If you're with me, I'll glow like 1000 watt candle... 1251 02:19:23,447 --> 02:19:26,909 If you touch me, my shyness gets punctured... 1252 02:19:27,075 --> 02:19:30,037 Seize me and apply tincture with your kisses... 1253 02:19:30,204 --> 02:19:36,668 You've given me a beautiful locker... You've lit the cracker in heart... 1254 02:20:26,760 --> 02:20:29,763 I'm running fever because of you... 1255 02:20:29,972 --> 02:20:33,142 Will you caress me with your cooler like hands... 1256 02:20:33,267 --> 02:20:39,606 I'll do the favour if thermometer freezes... 1257 02:20:39,731 --> 02:20:46,113 I'm like Apple phone in a wrapper... Open me like a super man... 1258 02:20:46,280 --> 02:20:53,120 I've seen a different colour that isn't there in a rainbow... 1259 02:21:36,538 --> 02:21:43,003 I'm waiting for you sleepless... I'm biting away my nails in tension... 1260 02:21:43,170 --> 02:21:49,676 I'll give up the vow of fasting... I'll start the meeting of kisses with you... 1261 02:21:49,843 --> 02:21:56,016 I've hidden a treasure of beauty... I'm giving you a warm welcome... 1262 02:21:56,183 --> 02:22:03,190 You're beautiful like full moon... I'll taste your love now... 1263 02:22:22,709 --> 02:22:25,504 I know you can't move a brick there. 1264 02:22:26,380 --> 02:22:28,674 It's 3 months since I paid you Rs.100 crores. 1265 02:22:29,216 --> 02:22:33,220 With interest it is rs.115 crores, I'm giving you 5 days time, 1266 02:22:33,387 --> 02:22:34,888 if you fail to repay... 1267 02:22:38,058 --> 02:22:42,729 If cat is blind, it seems rat danced naked. 1268 02:22:44,606 --> 02:22:46,275 What else then? 1269 02:22:46,400 --> 02:22:49,278 He used to piss on seeing you. 1270 02:22:49,445 --> 02:22:51,488 He's warning you now. 1271 02:22:55,909 --> 02:22:57,244 25 years! 1272 02:22:58,120 --> 02:22:59,913 It's 25 years I've ruled! 1273 02:23:00,414 --> 02:23:02,416 Killed everyone who tried to stop me. 1274 02:23:02,749 --> 02:23:06,879 Watching one, the other and so on, people were scared of me, 1275 02:23:07,129 --> 02:23:12,092 for 25 years till this man came to take on me head on! 1276 02:23:12,759 --> 02:23:16,305 There's no fear in his eyes or shiver in his body, 1277 02:23:16,472 --> 02:23:18,432 and his knock-out punch is matchless! 1278 02:23:19,433 --> 02:23:21,143 What should I do with him? 1279 02:23:22,311 --> 02:23:26,607 How to stop him? How? 1280 02:23:30,611 --> 02:23:33,113 Do you know the difference between him and us? 1281 02:23:33,739 --> 02:23:38,118 Our strength is in the people behind us, 1282 02:23:38,285 --> 02:23:42,456 but for people behind him, he's the strength. 1283 02:23:44,124 --> 02:23:49,463 Every moment he lives, it would be hard on our lives. 1284 02:23:50,464 --> 02:23:52,800 Fear psychosis will rule our lives. 1285 02:23:53,675 --> 02:23:57,179 He mustn't live. Mustn't live. 1286 02:23:57,346 --> 02:24:01,308 Brother, Charan is going to Vizag in 2 days, 1287 02:24:01,475 --> 02:24:02,893 to attend a marriage in friend's place. 1288 02:24:06,480 --> 02:24:11,652 When is he coming back from Vizag? I must know. 1289 02:24:11,819 --> 02:24:13,487 Dwaraka Bus Station Visakhapatnam 1290 02:24:50,858 --> 02:24:52,860 Come...come fast! 1291 02:24:54,361 --> 02:24:56,029 Brother, bus is coming. 1292 02:25:23,557 --> 02:25:25,559 Our gang is here! 1293 02:25:26,560 --> 02:25:29,438 You stay here, I'll be back in a moment. 1294 02:25:52,586 --> 02:25:57,424 If I kill you, Dharma promised to take care of my political career. 1295 02:25:58,258 --> 02:25:59,760 Why do I need you then? 1296 02:27:56,043 --> 02:27:59,797 You're my friend! I can't kill you. 1297 02:28:29,243 --> 02:28:30,911 You got scared again! 1298 02:28:32,079 --> 02:28:36,208 Don't backstab, attack from front like a man. 1299 02:28:37,417 --> 02:28:38,418 Come on! 1300 02:28:38,752 --> 02:28:39,753 Come! 1301 02:28:41,588 --> 02:28:42,756 Come on I say! 1302 02:29:35,851 --> 02:29:40,564 Send the body to his mother. 1303 02:30:27,528 --> 02:30:33,200 You went overboard about your son's capabilities. 1304 02:30:34,368 --> 02:30:37,871 Now, he's dead and lying before you. 1305 02:30:39,206 --> 02:30:42,876 Wake him...wake him up! 1306 02:31:07,234 --> 02:31:08,944 I saw you then! 1307 02:31:09,236 --> 02:31:13,615 Though you were wounded severely, I saw your will to live! 1308 02:31:13,907 --> 02:31:16,201 You need a face to live. 1309 02:31:16,785 --> 02:31:21,915 To keep hope afloat of many people, I wanted my son's face. 1310 02:31:22,583 --> 02:31:25,627 That's why I took the decision. 1311 02:31:33,427 --> 02:31:38,599 I wanted to tell this with you, but you left. 1312 02:31:39,808 --> 02:31:42,102 Ever since then I've been searching for you. 1313 02:31:44,646 --> 02:31:46,774 What happened after Charan died? 1314 02:31:56,617 --> 02:31:57,242 Go! 1315 02:31:58,118 --> 02:32:00,412 You asked me what happened after his death, 1316 02:32:01,288 --> 02:32:03,957 go, you'll know it. 1317 02:32:19,139 --> 02:32:20,849 Mother, come. 1318 02:32:30,484 --> 02:32:34,113 Grandpa! Brother has come back. - Which brother? 1319 02:32:55,342 --> 02:32:58,512 Charan! Son! 1320 02:33:07,521 --> 02:33:09,690 Son! 1321 02:33:27,708 --> 02:33:30,544 Are you still alive, son? 1322 02:33:39,553 --> 02:33:41,054 He came here! 1323 02:33:42,055 --> 02:33:44,391 No...no...leave me. 1324 02:33:45,893 --> 02:33:50,230 You kicked on my chest because he was with you, right? 1325 02:33:58,906 --> 02:34:00,407 Move...move... what's this? 1326 02:34:00,532 --> 02:34:01,533 Dharma sent us. 1327 02:34:01,784 --> 02:34:04,077 Whoever it may be I don't care! Go back. 1328 02:34:07,915 --> 02:34:10,542 He took my leg and lives, 1329 02:34:10,793 --> 02:34:12,920 he did everything that he could do, 1330 02:34:13,253 --> 02:34:18,175 but he couldn't puncture the courage you instilled in us! 1331 02:34:19,593 --> 02:34:28,435 Bloody bastard couldn't take a brick from here as you said! 1332 02:34:30,437 --> 02:34:35,776 Just a week's time only! We'll raze down everything. 1333 02:34:35,943 --> 02:34:38,946 Did you see? We killed police officer too. 1334 02:34:39,113 --> 02:34:41,949 Who will come for you now? Who will come? 1335 02:34:52,292 --> 02:34:55,629 Hey old man! Who is it this time? 1336 02:35:17,317 --> 02:35:19,987 Stop there, you bloody bastards! 1337 02:35:21,155 --> 02:35:22,990 Where are you running away? 1338 02:35:23,157 --> 02:35:24,324 Stop I say! 1339 02:35:24,825 --> 02:35:27,661 Our hero is back! Come on! 1340 02:35:33,041 --> 02:35:38,046 With the courage given by my son, they kept the fight on for a year. 1341 02:35:40,007 --> 02:35:42,509 but if he was alive today... - He's alive! 1342 02:35:47,347 --> 02:35:49,349 Charan is still alive! 1343 02:35:50,309 --> 02:35:54,646 I'm alive but I'm dead for a year now for everyone. 1344 02:35:55,898 --> 02:35:58,525 But though Charan died a year ago, 1345 02:35:58,692 --> 02:36:02,196 he's still alive in everyone’s heart in that area. 1346 02:36:03,363 --> 02:36:04,907 That is real living! 1347 02:36:05,699 --> 02:36:10,078 If I don't live like him, my life has no meaning. 1348 02:36:10,913 --> 02:36:12,206 I'll live. 1349 02:36:13,665 --> 02:36:15,375 I'll live like your son Charan. 1350 02:36:27,054 --> 02:36:32,893 Let's talk to Sharat Kunal on getting elected as Youth wing President. 1351 02:36:33,060 --> 02:36:34,895 How could you reach to this position? 1352 02:36:35,062 --> 02:36:36,939 There are no short cuts to become a leader. 1353 02:36:37,106 --> 02:36:37,439 You must put in hard work. 1354 02:36:37,606 --> 02:36:42,277 Most important thing is trust. People must trust us. 1355 02:36:42,402 --> 02:36:44,738 Most of the leaders cheat people, right? 1356 02:36:44,905 --> 02:36:47,116 Such leaders don't have any future. 1357 02:36:47,241 --> 02:36:49,910 People who betray don't have... 1358 02:37:06,426 --> 02:37:09,429 Brother! He's alive! 1359 02:37:10,764 --> 02:37:14,309 If he's alive, he won't let us live. 1360 02:37:14,977 --> 02:37:15,769 Not let us live. 1361 02:37:23,610 --> 02:37:27,990 What? Is your son alive? 1362 02:37:28,282 --> 02:37:30,951 You killed him, right? Don't you trust yourself? 1363 02:37:31,118 --> 02:37:34,580 But he says he's alive, he says he's alive. 1364 02:37:34,746 --> 02:37:38,292 Are scared that he has come back alive from death? 1365 02:37:39,960 --> 02:37:41,628 Am I scared? 1366 02:37:41,795 --> 02:37:45,007 You're shivering on hearing that he's alive. 1367 02:37:46,175 --> 02:37:49,470 What would become of you on seeing him? 1368 02:37:50,345 --> 02:37:53,474 Be prepared, he will come. 1369 02:37:55,350 --> 02:37:56,393 Let him come. 1370 02:37:57,644 --> 02:38:01,774 If he's your son, if he knows his mother is here, 1371 02:38:01,982 --> 02:38:03,776 he'll come, right? - Brother! 1372 02:38:06,612 --> 02:38:08,030 He's here, brother! 1373 02:38:22,836 --> 02:38:24,046 That's him! 1374 02:38:25,339 --> 02:38:27,382 How could he survive? 1375 02:38:44,525 --> 02:38:46,693 In few days hundreds and thousands will turn up here. 1376 02:38:46,860 --> 02:38:48,362 What the hell will you do then? 1377 02:38:59,414 --> 02:39:01,542 Kill every one of them! 1378 02:39:02,042 --> 02:39:03,710 Lynch them all! 1379 02:39:06,672 --> 02:39:11,510 Till now you walked 99 steps to go against him and not to lose to him, 1380 02:39:12,261 --> 02:39:15,889 take one more step to win over him forever! 1381 02:39:18,392 --> 02:39:20,727 Come on, let's lynch them! 1382 02:40:21,622 --> 02:40:24,958 Hey one step forward, I'll kill her. 1383 02:40:25,793 --> 02:40:28,128 No...don't come. 1384 02:40:28,796 --> 02:40:29,963 I'll kill her. 1385 02:40:30,839 --> 02:40:31,965 No! 1386 02:40:40,474 --> 02:40:41,975 I couldn't avoid it, brother. 1387 02:40:42,643 --> 02:40:46,814 If you want to save your life, I want a life. 1388 02:40:48,816 --> 02:40:52,486 What's in position and power? Staying alive is enough! 1389 02:41:01,495 --> 02:41:06,166 I saw my death when I saw you 10 minutes earlier. 1390 02:41:06,834 --> 02:41:09,670 But if I die, I'll not die alone. 1391 02:41:10,337 --> 02:41:12,673 I'll take you also with me. 1392 02:41:36,029 --> 02:41:38,991 Can't you see? 1393 02:42:28,582 --> 02:42:31,251 I've one more responsibility...Manju! 1394 02:42:31,585 --> 02:42:33,712 She couldn't believe Charan is no more. 1395 02:42:34,046 --> 02:42:38,592 Fearing she may hurt herself, I sent her away.