1 00:00:00,380 --> 00:00:01,550 -Cehennem Melekleri... 2 00:00:02,133 --> 00:00:04,753 Cehennem Melekleri 3 bu hafta sonu vizyona giriyor. 3 00:00:04,753 --> 00:00:06,481 Burada dostumuzun bir fotoğrafı var. 4 00:00:06,481 --> 00:00:08,022 Jonathan Becker'ın. 5 00:00:08,022 --> 00:00:10,074 Bu fotoğrafı Vanity Fair dergisi için çekti. 6 00:00:10,074 --> 00:00:11,104 Filmdeki bütün bu adamlara bakın. 7 00:00:11,104 --> 00:00:12,134 Bu çok eğlenceli. 8 00:00:12,134 --> 00:00:13,754 Bu odadaki tüm adamlara bir bakın. 9 00:00:13,754 --> 00:00:15,733 Bu gerçekten herkes oradayken mi çekildi? 10 00:00:15,733 --> 00:00:16,932 -Evet, inan bana. 11 00:00:17,822 --> 00:00:19,382 Bunu yapması çok zordu çünkü 12 00:00:19,854 --> 00:00:22,674 ''Neden ben kolumu sütuna dayamak zorundayım?'' 13 00:00:22,674 --> 00:00:24,384 ''Niye buraya oturmam gerekiyor?'' 14 00:00:24,384 --> 00:00:27,884 -Demiştir ki ''Oturmak istemiyorum, neden sandalyeye oturmam gerekiyor?'' 15 00:00:27,884 --> 00:00:29,724 -''Neden burada olmak zorundayım?'' 16 00:00:29,724 --> 00:00:31,969 -''O kolona yaslanıp ben önde olmak istiyorum.'' 17 00:00:32,239 --> 00:00:32,974 -Neden... 18 00:00:33,454 --> 00:00:35,511 -Rocky neden mor ceket giyiyor? 19 00:00:36,369 --> 00:00:39,049 Çünkü sizi gölgede bırakmaya çalışıyorum da ondan ahbap! 20 00:00:39,115 --> 00:00:43,505 -Kellan Lutz, Mel Gibson, Randy Couture, Jason Statham, Harrison Ford, 21 00:00:44,441 --> 00:00:46,561 Dolph Lundgren orada. 22 00:00:47,437 --> 00:00:48,957 Wesley Snipes bu filmde var mı? 23 00:00:49,059 --> 00:00:50,854 -Aklına ne gelirse. O da filmde var. 24 00:00:50,854 --> 00:00:52,239 -Bu inanılmaz. 25 00:00:52,239 --> 00:00:54,364 Harrison Ford var. 26 00:00:57,258 --> 00:00:59,878 Biliyorsun Harrison Ford filmlerde görev almayı seviyor. 27 00:00:59,878 --> 00:01:02,258 -Aslında bu bir çeşit sanat işi diye düşünüyorum. 28 00:01:02,258 --> 00:01:09,228 Harrison Ford Star Wars'ı yapmadan önce ben Rocky'i yeni bitirmiştim. 29 00:01:10,280 --> 00:01:11,740 Ve, evet bunun gibi bir şeydi. 30 00:01:11,740 --> 00:01:13,310 Ve oyuncu seçmelerine gidiyordum. 31 00:01:13,310 --> 00:01:16,160 Oyuncu seçimlerinin olayı uzay araçları, Star Wars'tı. 32 00:01:16,229 --> 00:01:20,269 Pekala, oraya gittim. George Lucas'ı ve yapımcıyı gördüm. 33 00:01:20,508 --> 00:01:23,238 Şunu diyebilirim, kimse kesinlikle sevmemişti. 34 00:01:23,284 --> 00:01:25,414 Bunun gibi görünüyorlardı. 35 00:01:28,238 --> 00:01:29,058 Ve ciddiyim. 36 00:01:29,177 --> 00:01:32,557 Ve aslında, bu George Lucas ya da başka birini kışkırtma değil ama, 37 00:01:32,627 --> 00:01:35,017 yüz kişi görünce yoruluyorsun. 38 00:01:36,239 --> 00:01:38,989 Ve sadece önündeki herifin ortadan kaybolmasını umuyorsun. 39 00:01:39,050 --> 00:01:40,800 Sanki bir örümcek beni yiyormuş gibi. 40 00:01:40,800 --> 00:01:41,920 Hemen yakalayıp yiyor. 41 00:01:43,438 --> 00:01:44,638 Ve bilirsin, sinek gibi. 42 00:01:44,638 --> 00:01:46,658 Ben Han Solo'nun okumalarını yapıyordum. 43 00:01:46,658 --> 00:01:48,018 Ama belki şeye gittim... 44 00:01:48,734 --> 00:01:50,674 Pekala aslında ben hiçbir yere gitmedim. 45 00:01:50,674 --> 00:01:52,024 Konuşması için bekliyordum. 46 00:01:52,224 --> 00:01:55,134 O ''Evet, sen gerçekten... Evet sen... umm...'' dedi. 47 00:01:55,505 --> 00:01:57,885 Dedim ki, bunu senin için kolaylaştırmama izin ver. 48 00:01:57,885 --> 00:01:59,635 B*k gibi görünecektim! 49 00:01:59,635 --> 00:02:02,825 Tayt ve streç giysiler içinde ve lazer silahla. 50 00:02:02,825 --> 00:02:04,485 Sadece dedim ki ''Anlıyorum.'' 51 00:02:04,485 --> 00:02:05,675 -Yani sen vazgeçtin. 52 00:02:05,675 --> 00:02:07,945 -Uzay adamlarının bu gibi bir suratları olmaz. 53 00:02:07,945 --> 00:02:10,055 Anlıyorum. Anlıyorum. Sorun değil. 54 00:02:10,320 --> 00:02:11,490 Biliyorum, ben böyleyim. 55 00:02:11,490 --> 00:02:12,200 -Ve her şey... 56 00:02:12,200 --> 00:02:13,580 -Ve her şey güzelce halloldu. 57 00:02:13,580 --> 00:02:15,900 -Kesinlikle. Ve Arnold Schwarzenegger'le bir süre 58 00:02:15,900 --> 00:02:18,310 birbirinizden aslında nefret ettiğinizi okudum. 59 00:02:18,310 --> 00:02:19,970 -Biz gerçekten rekabet içindeydik. 60 00:02:19,970 --> 00:02:22,350 Evet, nefret etmek de iyi bir iş diye düşünüyorum. 61 00:02:23,235 --> 00:02:23,935 Öyle! 62 00:02:25,213 --> 00:02:26,033 Haydi ama. 63 00:02:28,240 --> 00:02:30,510 Birinden hiç bu kadar nefret ettiniz mi? 64 00:02:30,510 --> 00:02:32,910 Ooh, spor salonuna gitmem lazım. Gitmek zorundayım. 65 00:02:32,910 --> 00:02:35,670 Bir müzisyen şöyle olur '' Ooh, bu adamdan nefret ediyorum. 66 00:02:35,670 --> 00:02:37,770 Bir sonraki ses kaydında aklını uçuracağım.'' 67 00:02:37,770 --> 00:02:39,580 -Evet. Rolling Stones ve Beatles gibi. 68 00:02:39,580 --> 00:02:41,640 Harika albümler çıkarmaya devam ediyorlardı. 69 00:02:41,640 --> 00:02:45,240 -İçki arkadaşı mı olsalardı? ''Hey haydi kumsalda bir battaniyeyi paylaşalım 70 00:02:45,240 --> 00:02:47,000 bu hafta sonu!'' Hayır hiç sanmıyorum. 71 00:02:47,000 --> 00:02:49,690 -Her albümde birbirlerinin üstüne çıkmaya çalışıyorlardı. 72 00:02:49,690 --> 00:02:51,420 -Bu adama gerçekten saygı duyuyorum. 73 00:02:51,420 --> 00:02:54,260 Çok zeki olduğunu düşünüyorum. Yaptığı şeyler, başardıkları, 74 00:02:54,260 --> 00:02:55,830 kariyerinde yaptıkları çok güzel. 75 00:02:55,830 --> 00:02:57,310 Ama, onu boğazlamak istiyordum. 76 00:02:58,205 --> 00:02:58,985 İstiyordum! 77 00:02:59,465 --> 00:03:01,295 -Siz Rambo'yu yaptınız ve o... 78 00:03:01,333 --> 00:03:02,203 -Komando'yu yaptı. 79 00:03:02,203 --> 00:03:02,933 -Komando. Evet. 80 00:03:09,486 --> 00:03:10,276 Buna bayıldım. 81 00:03:10,885 --> 00:03:13,565 -Bingo ve Dingo, Gogo ve Bobo gibi. 82 00:03:13,565 --> 00:03:14,635 Böyle devam ediyordu. 83 00:03:14,668 --> 00:03:15,738 Böyle devam ediyordu. 84 00:03:15,738 --> 00:03:16,548 -Bingo ve Dingo. 85 00:03:18,221 --> 00:03:21,451 Seni, senin için işe yaramayan filmleri yapmaya kandırdığını duydum. 86 00:03:21,451 --> 00:03:22,361 -Şöyle bir şey var. 87 00:03:22,361 --> 00:03:23,981 İnsanlar güvenliğinizi sağlar gibi 88 00:03:23,981 --> 00:03:25,361 göründüğünde, böyle başlıyor: 89 00:03:25,361 --> 00:03:26,441 ''Yaşın pıssst olacak. 90 00:03:26,441 --> 00:03:28,321 Bu filmi yapmak zorundasın, zorundasın. 91 00:03:28,321 --> 00:03:30,061 Yoksa Arnold bunu yapmak zorunda.'' 92 00:03:30,061 --> 00:03:31,091 ''Cidden mi?'' dedim. 93 00:03:31,091 --> 00:03:33,271 ''Arnold'un bunu yapabileceğini düşünmüyorum. 94 00:03:33,271 --> 00:03:35,281 Çünkü Amerikan polisini oynayacaktı. 95 00:03:35,281 --> 00:03:37,041 Onların Alman aksanı olmaz.'' dedim. 96 00:03:37,041 --> 00:03:40,191 Ve o ''Sana söylüyorum. Eğer ''Stop Doing Mama Shoot''u yapmazsan 97 00:03:40,191 --> 00:03:41,001 o bunda var olur! 98 00:03:41,640 --> 00:03:42,900 O bunda var olur!'' dedi. 99 00:03:42,900 --> 00:03:44,510 ''Tamam, yapacağım'' dedim. 100 00:03:44,510 --> 00:03:45,740 -Teşekkürler Arnold. 101 00:03:45,740 --> 00:03:46,600 -Oo, hayır, hayır. 102 00:03:46,600 --> 00:03:47,904 Bu birkaç sefer daha oldu. 103 00:03:48,544 --> 00:03:49,368 Oh Tanrım. 104 00:03:50,738 --> 00:03:51,603 Ve Rhinestone'da. 105 00:03:51,603 --> 00:03:54,423 Sanki ''Romance in The Stone'' filmi gibi diye düşünmüştüm. 106 00:03:54,423 --> 00:03:55,263 Ve aman Tanrım. 107 00:03:55,673 --> 00:03:57,153 Bu... Ben şarkı söyleyemem. 108 00:03:57,720 --> 00:03:59,710 Geçen akşam dışarı çıktım ooh... 109 00:04:00,510 --> 00:04:01,210 -Evet! 110 00:04:01,210 --> 00:04:02,140 -Ben ne yapıyorum? 111 00:04:02,140 --> 00:04:04,240 -Bence yapıyorsun. Duymak isterim. 112 00:04:05,933 --> 00:04:07,003 -Hayır. Hayır. 113 00:04:08,076 --> 00:04:09,816 -Ve sen alanını seçtin. 114 00:04:09,958 --> 00:04:11,938 Bunda harikasın, aksiyonda. 115 00:04:12,064 --> 00:04:14,514 Olağanüstü bir başarı nasıl sağlanır, biliyorsun. 116 00:04:14,562 --> 00:04:16,462 -Bildiğiniz şeyi yapmalısınız millet. 117 00:04:16,462 --> 00:04:18,292 -Evet, gerçekten. Doğru. 118 00:04:18,516 --> 00:04:20,946 Expandables 3, yine çıktınız. 119 00:04:21,234 --> 00:04:23,234 Bunda genç olan bazı yeni üyeleriniz var. 120 00:04:23,234 --> 00:04:23,964 -Evet var. 121 00:04:23,964 --> 00:04:26,724 -Ve ayrıca Mel Gibson ve çetesinin peşinden gitmelisiniz. 122 00:04:26,724 --> 00:04:27,464 -Mel harika. 123 00:04:27,464 --> 00:04:29,164 -Ohh, evet. Mel Gibson'a bayılırım. 124 00:04:29,164 --> 00:04:30,264 -Umarım hoşunuza gider.