1 00:00:02,800 --> 00:00:05,880 Ampliando a Inclusão de Pessoas com Deficiência na Engenharia 2 00:00:05,880 --> 00:00:12,300 Narrador: Engenheiros projetam, criam e inovam. 3 00:00:12,300 --> 00:00:15,910 De aviões e automóveis, a robôs e eletrônicos, 4 00:00:15,910 --> 00:00:19,230 engenheiros projetam produtos que usamos todos os dias. 5 00:00:19,230 --> 00:00:22,099 Há uma grande demanda por engenheiros habilitados 6 00:00:22,099 --> 00:00:27,099 com uma sólida formação acadêmica e experiência de trabalho. 7 00:00:27,099 --> 00:00:30,149 Aumentar a participação de pessoas com deficiência 8 00:00:30,149 --> 00:00:31,970 na engenharia pode ajudar a suprir esta demanda. 9 00:00:31,970 --> 00:00:36,510 >>Nils Hakansson: Pessoas com deficiência são solucionares de problema 10 00:00:36,510 --> 00:00:39,129 e engenharia tem tudo a ver com solucionar problemas, 11 00:00:39,129 --> 00:00:40,670 e melhorar a qualidade de vida 12 00:00:40,670 --> 00:00:46,120 e projetar ambientes, estruturas e dispositivos para ajudar pessoas. 13 00:00:46,120 --> 00:00:50,019 E nós somos experientes nisso pois fazemos isso todos os dias em nossa vida. 14 00:00:50,019 --> 00:00:54,170 >>Cynthia: Muito da nossa sociedade não está projetada 15 00:00:54,170 --> 00:00:58,429 para ser acessível a pessoas cegas então, por toda a minha vida, 16 00:00:58,429 --> 00:01:02,920 Eu só tenho a opção de consultar certas pessoas-modelo como resolver problemas 17 00:01:02,920 --> 00:01:05,250 ou tenho que descobrir por conta própria. 18 00:01:05,250 --> 00:01:07,970 Eu acho que solucionar problemas se encaixa de fato naturalmente 19 00:01:07,970 --> 00:01:09,660 em uma disciplina de engenharia. 20 00:01:09,660 --> 00:01:13,440 >> Leyf Starling: Então, só para adicionar quando você pensa em juntar 21 00:01:13,440 --> 00:01:17,010 a melhor equipe para trabalhar em um problema de engenharia, 22 00:01:17,010 --> 00:01:19,659 você quer o maior número possível de idéias diferentes sobre a mesa. 23 00:01:19,659 --> 00:01:21,660 >>Constance Thompson: Você encontrará muitos indivíduos 24 00:01:21,660 --> 00:01:26,960 com vários níveis de deficiência pensando diferente sobre a solução de problemas. 25 00:01:26,960 --> 00:01:28,540 pois eles precisam 26 00:01:28,540 --> 00:01:31,700 e tão somente inserindo isso na discussão, 27 00:01:31,700 --> 00:01:34,920 inserindo isso na maneira como se pratica a engenharia, 28 00:01:34,920 --> 00:01:36,460 é que vamos mudar o jogo. 29 00:01:36,460 --> 00:01:37,690 É um fator de mudança 30 00:01:37,690 --> 00:01:40,920 e precisamos deste tipo de atitude de mudança nos EUA 31 00:01:40,920 --> 00:01:43,950 para superar estes desafios de inovação que iremos enfrentar. 32 00:01:43,950 --> 00:01:48,030 >> Grace: É importante para pessoas com deficiência 33 00:01:48,030 --> 00:01:53,110 seguir o campo da engenharia pois elas tiveram experiências pessoais com 34 00:01:53,110 --> 00:01:57,280 os problemas e provavelmente têm idéias de como resolvê-los e o que fazer. 35 00:01:57,280 --> 00:02:00,450 >> Narrador: Habilidades humanas variam em um vasto espectro 36 00:02:00,450 --> 00:02:03,890 incluindo indivíduos com deficiência visual, 37 00:02:03,890 --> 00:02:07,390 deficiência auditiva, dificuldades de aprendizagem, 38 00:02:07,390 --> 00:02:11,200 transtorno do espectro autista, déficits de atenção, 39 00:02:11,200 --> 00:02:12,910 e deficiência de mobilidade. 40 00:02:12,910 --> 00:02:16,140 >> Nills: Eu tenho deficiência física 41 00:02:16,140 --> 00:02:17,140 Eu uso cadeira de rodas. 42 00:02:17,140 --> 00:02:22,569 >> Daniel: Eu tenho alto funcionamento do transtorno do espectro autista. 43 00:02:22,569 --> 00:02:26,020 >> Eu tenho surdez profunda 44 00:02:26,020 --> 00:02:28,820 Eu cresci com aparelhos auditivos 45 00:02:28,820 --> 00:02:35,340 e no ano passado, quando fiz 17 anos, fiz um implante coclear no lado direito 46 00:02:35,340 --> 00:02:38,530 pois não estava ouvindo nada com o ouvido direito. 47 00:02:38,530 --> 00:02:41,050 >> Billy Price: Sim, estou em uma cadeira de rodas 48 00:02:41,050 --> 00:02:45,590 mas estar numa cadeira de rodas não deve impactar de modo algum 49 00:02:45,590 --> 00:02:48,100 em minha habilidade de realizar meu trabalho. 50 00:02:48,100 --> 00:02:52,170 Neste sentido, sou exatamente como qualquer pessoa 51 00:02:52,170 --> 00:02:56,260 então não penso que devo ter qualquer... 52 00:02:56,260 --> 00:02:58,800 eu não penso que devo ser tratado de modo diferente. 53 00:02:58,800 --> 00:03:00,890 Quero dizer, há um trabalho a ser realizado. 54 00:03:00,890 --> 00:03:02,819 Eu sou formado em engenharia 55 00:03:02,819 --> 00:03:05,870 e posso ser bem sucedido como qualquer outra pessoa. 56 00:03:05,870 --> 00:03:09,620 >>Kat Steele: Eu penso que um dos desafios para indivíduos com deficiência 57 00:03:09,620 --> 00:03:11,630 é a baixa expectativa (com relação à capacidade). 58 00:03:11,630 --> 00:03:16,230 Todos temos diferentes níveis de habilidade, mas acho que frequentemente, 59 00:03:16,230 --> 00:03:18,260 as pessoas criam expectativas, baseadas na capacidade de se mover 60 00:03:18,260 --> 00:03:23,450 ou se você utiliza algum tipo de technologia para ajudá-lo no dia-a-dia 61 00:03:23,450 --> 00:03:28,140 >> Não encontro muitos engenheiros com deficiência 62 00:03:28,140 --> 00:03:33,620 Por exemplo, no meu campus, eu sou normalmente a única pessoa a ser abordada 63 00:03:33,620 --> 00:03:35,730 "Oh precisamos de sua avaliação sobre isso. 64 00:03:35,730 --> 00:03:37,190 É acessível?" 65 00:03:37,190 --> 00:03:41,650 Acho que pessoas com deficiência ainda precisam fazer um esforço 66 00:03:41,650 --> 00:03:44,970 para encontrar pessoas que são engenheiros em que possam se espelhar. 67 00:03:44,970 --> 00:03:48,459 >> Narrador: Technologia Assistida e acomodações adaptadas 68 00:03:48,459 --> 00:03:51,480 podem abrir possibilidades para indivíduos com deficiência 69 00:03:51,480 --> 00:03:56,340 prossigam com sucesso na sua formação e carreiras em engenharia. 70 00:03:56,340 --> 00:04:00,640 >> Daniel: Eu pude 71 00:04:00,640 --> 00:04:05,709 72 00:04:05,709 --> 00:04:07,910 73 00:04:07,910 --> 00:04:13,250 74 00:04:13,250 --> 00:04:18,739 75 00:04:18,739 --> 00:04:20,870 76 00:04:20,870 --> 00:04:26,699 >> Grace: Na escola eu uso um intérprete, um intérprete da língua de sinais, 77 00:04:26,699 --> 00:04:30,349 e também tenho uma pessoa para tomar notas em cada aula 78 00:04:30,349 --> 00:04:32,439 toda vez que solicitar. 79 00:04:32,439 --> 00:04:34,770 80 00:04:34,770 --> 00:04:37,379 81 00:04:37,379 --> 00:04:42,779 82 00:04:42,779 --> 00:04:48,820 83 00:04:48,820 --> 00:04:54,650 84 00:04:54,650 --> 00:04:58,090 85 00:04:58,090 --> 00:05:04,979 86 00:05:04,979 --> 00:05:09,630 87 00:05:09,630 --> 00:05:14,550 88 00:05:14,550 --> 00:05:18,159 89 00:05:18,159 --> 00:05:22,400 90 00:05:22,400 --> 00:05:28,610 91 00:05:28,610 --> 00:05:32,270 92 00:05:32,270 --> 00:05:34,379 93 00:05:34,379 --> 00:05:37,039 94 00:05:37,039 --> 00:05:39,539 95 00:05:39,539 --> 00:05:43,009 96 00:05:43,009 --> 00:05:44,009 97 00:05:44,009 --> 00:05:47,900 98 00:05:47,900 --> 00:05:51,580 99 00:05:51,580 --> 00:05:52,580 100 00:05:52,580 --> 00:05:55,559 101 00:05:55,559 --> 00:05:58,990 102 00:05:58,990 --> 00:06:01,039 103 00:06:01,039 --> 00:06:05,659 104 00:06:05,659 --> 00:06:07,830 105 00:06:07,830 --> 00:06:09,900 106 00:06:09,900 --> 00:06:13,930 107 00:06:13,930 --> 00:06:16,499 108 00:06:16,499 --> 00:06:18,369 109 00:06:18,369 --> 00:06:23,110 110 00:06:23,110 --> 00:06:27,099 111 00:06:27,099 --> 00:06:30,589 112 00:06:30,589 --> 00:06:35,930 113 00:06:35,930 --> 00:06:36,930 114 00:06:36,930 --> 00:06:42,849 115 00:06:42,849 --> 00:06:48,039 116 00:06:48,039 --> 00:06:53,119 117 00:06:53,119 --> 00:06:59,169 118 00:06:59,169 --> 00:07:04,110 119 00:07:04,110 --> 00:07:06,930 120 00:07:06,930 --> 00:07:10,419 121 00:07:10,419 --> 00:07:13,819 122 00:07:13,819 --> 00:07:17,979 123 00:07:17,979 --> 00:07:20,889 124 00:07:20,889 --> 00:07:24,050 125 00:07:24,050 --> 00:07:25,139 126 00:07:25,139 --> 00:07:27,309 127 00:07:27,309 --> 00:07:28,319 128 00:07:28,319 --> 00:07:30,759 129 00:07:30,759 --> 00:07:32,569 130 00:07:32,569 --> 00:07:34,569 131 00:07:34,569 --> 00:07:37,059 132 00:07:37,059 --> 00:07:38,860 133 00:07:38,860 --> 00:07:40,749 134 00:07:40,749 --> 00:07:42,809 135 00:07:42,809 --> 00:07:46,589 >> Kat: 136 00:07:46,589 --> 00:07:51,199 137 00:07:51,199 --> 00:07:54,960 138 00:07:54,960 --> 00:07:57,219 139 00:07:57,219 --> 00:07:59,409 140 00:07:59,409 --> 00:08:01,749 141 00:08:01,749 --> 00:08:03,860 142 00:08:32,420 --> 00:08:33,820 >> Michelle McCombs: São alunos excelentes. 143 00:08:33,820 --> 00:08:36,050 Eles têm muito a oferecer. 144 00:08:36,050 --> 00:08:38,900 Você aprenderá tanto com eles quanto eles com você, 145 00:08:38,900 --> 00:08:42,430 se não ainda mais. 146 00:08:42,430 --> 00:08:45,200 E quanto mais você trabalhar com eles, 147 00:08:45,300 --> 00:08:47,120 mais o campo da engenharia progredirá 148 00:08:47,120 --> 00:08:50,000 por caminhos que você não poderia prever.