WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:05.000 Translated by Engin Akyurek Universal Fans Club Translators: Anastasia Anastasia, Çıtı Pıtı, - For Greek by Helen, Trianthi. 00:01:58.461 --> 00:02:02.153 Είμαι εδώ για να δω τον κρατούμενο Daghan Soysur. 00:02:10.306 --> 00:02:15.692 Το επάγγελμά μου είναι γραμμένο πάνω στην κάρτα, όχι πάνω στο μέτωπό μου. 00:02:18.153 --> 00:02:19.692 Έχετε πληρεξούσιο; 00:02:19.690 --> 00:02:24.000 Όχι. Αυτή θα είναι η πρώτη μου επίσκεψη. 00:02:24.000 --> 00:02:31.076 Συμπληρώστε αυτή την αίτηση. 00:02:40.923 --> 00:02:45.692 Πηγαίνετε τώρα εκεί για σάρωση των ματιών. 00:05:54.461 --> 00:05:58.153 Γεια σου Daghan. 00:06:04.615 --> 00:06:08.923 Φυσικά, αναρωτιέσαι ποια είμαι. 10 00:06:08,920 --> 00:06:15,846 Δεν με γνωρίζεις εσύ, αλλά εγώ ξέρω τα πάντα για την ζωή σου, απ' έξω. 00:06:17.384 --> 00:06:21.846 Το όνομά μου είναι Selvi. Selvi Nardan. 00:06:26.153 --> 00:06:30.615 Θέλω να γίνω η δικηγόρος σου. 00:06:31.692 --> 00:06:34.615 Εννοώ.... 00:06:34.610 --> 00:06:37.692 Αν μου δίνεις το πληρεξούσιο .. 00:06:37.690 --> 00:06:42.615 θέλω να ξανανοίξω την υπόθεση, γι’ αυτό που σου συνέβη πριν από 11 χρόνια 00:06:46.000 --> 00:06:50.153 Αυτή η υπόθεση έκλεισε εδώ και πολύ καιρό. 00:06:51.230 --> 00:06:55.230 Αν υπάρχουν καινούργια στοιχεία, παλιές υποθέσεις μπορούν να ξανανοίξουν. 00:06:55.230 --> 00:06:57.230 Υπάρχουν προδεδικασμένα. 00:06:57.230 --> 00:06:59.230 Οι γονείς μου σε προσέλαβαν; 00:06:59.230 --> 00:07:01.538 Όχι. 00:07:01.530 --> 00:07:04.153 Γιατί ενδιαφέρεσαι για αυτό τότε; 00:07:04.150 --> 00:07:06.461 Θυμάσαι τον Καθηγητή Hakki; 00:07:06.460 --> 00:07:09.076 Τον δικηγόρο που σε είχε υπερασπιστεί. 00:07:09.692 --> 00:07:12.923 Ήταν ο καθηγητής μου όταν ήμουν στο πανεπιστήμιο και ανέφερε την υπόθεσή σου συνέχεια. 00:07:12.920 --> 00:07:16.615 Ήταν η πιο στενάχωρη χαμένη δίκη, από όλες όσες είχε δουλέψει, η δική σου. 00:07:16.615 --> 00:07:18.610 Ήταν πολύ σίγουρος ότι ήσουν αθώος. 00:07:22.461 --> 00:07:25.846 Πέθανε πέρσι. 00:07:25.840 --> 00:07:30.000 Αισθάνομαι σαν να μου κληροδότησε αυτήν την υπόθεση. 00:07:36.460 --> 00:07:39.230 Κοίτα έχει γίνει ένα τρομερό λάθος. 00:07:39.230 --> 00:07:41.230 Σου συνέβη μια μεγάλη αδικία. 00:07:42.307 --> 00:07:46.000 Αλλά, ίσως έχουμε μια τελευταία ευκαιρία. 00:07:46.000 --> 00:07:48.000 Ο καθηγητής Hakki πάντα έλεγε πως .. 00:07:48.000 --> 00:07:51.538 "¨Η δικαιοσύνη είναι κουτσή, παρόλα αυτά κινείτε αργά. 00:07:51.530 --> 00:07:56.000 Όμως, αργά ή γρήγορα, φτάνει στον προορισμό της." 00:08:03.076 --> 00:08:06.307 Γιατί είσαι τόσο αναστατωμένη; 00:08:09.230 --> 00:08:13.384 Δεν είμαι αναστατωμένη! 00:08:15.070 --> 00:08:18.307 Έχεις ταχυπαλμία τότε. Νομίζω ότι πρέπει να δεις ένα γιατρό. 00:08:18.307 --> 00:08:20.300 Είμαι μια χαρά εγώ. 00:08:20.300 --> 00:08:22.300 Οι σφυγμοί σου όμως δεν λένε το ίδιο. 00:08:26.150 --> 00:08:29.076 Εντάξει. Ναι. Ίσως είμαι λίγο αναστατωμένη. 00:08:29.230 --> 00:08:33.840 Αλλά αύτη θα είναι η πρώτη μου υπόθεση και εσύ ο πρώτος μου πελάτης. 00:08:36.769 --> 00:08:40.461 Εννοώ, αν υπογράψεις το πληρεξούσιο .. 00:08:40.460 --> 00:08:44.000 για να γίνω η δικηγόρος σου.. 00:08:47.384 --> 00:08:51.538 Δεν χρειάζομαι δικηγόρο. 00:08:51.530 --> 00:08:53.846 Πήγαινε βρες άλλη υπόθεση. 00:08:53.846 --> 00:08:55.840 Φρουρέ... 00:08:55.840 --> 00:09:00.000 Ένα λεπτό. Σε παρακαλώ, άκουσέ με, δεν τελείωσα ακόμα. 00:09:04.615 --> 00:09:09.076 Είμαι εδώ γιατί βρήκα κάτι! 00:09:39.380 --> 00:09:46.923 ΜΕΧΡΙ ΘΑΝΑΤΟΥ 00:09:46.920 --> 00:09:50.461 >Πριν 11 χρόνια< 00:09:56.460 --> 00:09:58.307 Έκανα τα τεστ που θέλατε. 00:09:58.307 --> 00:10:00.300 - Αύριο θα βγουν τα αποτελέσματα. - Εντάξει. 00:10:00.300 --> 00:10:05.076 - Καθηγητά μου, θα πρέπει να υπογράψετε εδώ. - Φυσικά Daghan. 00:10:06.000 --> 00:10:08.307 Κι εδώ... 00:10:08.307 --> 00:10:10.300 - Εντάξει; - Ευχαριστώ! 00:10:10.300 --> 00:10:13.692 Φίλοι, έλεγξα τους αρρώστους του δεύτερου ορόφου. Υπάρχει κάτι που θέλετε να μου πείτε; 00:10:14.000 --> 00:10:17.070 Ήρθαν τα αποτελέσματα των αναλύσεων από το δωμάτιο νούμερο 8. Τα στείλαμε στο παθολογικό για να ενημερωθείτε και επίσης υπάρχει κάποιος με αρρυθμία ... 00:10:17.070 --> 00:10:21.384 -Daghan! - Στο νούμερο 10. Τον παρακολουθούμε. 00:10:26.307 --> 00:10:29.538 - Καλώς ήρθες. - Καλώς σε βρήκα. 00:10:29.538 --> 00:10:31.530 Τελείωσε η βάρδια σου; 00:10:31.530 --> 00:10:33.530 Ω..ω..ω.. εδώ και δυο ώρες.! 00:10:33.530 --> 00:10:35.530 Ωραία. 00:10:38.153 --> 00:10:41.846 Είσαι καλά; Συνέβη κάτι; 00:10:41.846 --> 00:10:43.840 Θα τα πούμε. 00:10:45.076 --> 00:10:46.769 Τι έγινε; Έγινε κάτι κακό; 00:10:46.769 --> 00:10:48.760 Όχι αγάπη μου. 00:10:48.760 --> 00:10:52.923 Όχι αγάπη μου. 00:10:52.920 --> 00:10:55.538 - Εντάξει, να πάρω την άδεια από τον καθηγητή μου και έρχομαι. - Εντάξει. 00:11:13.692 --> 00:11:16.769 Ε.. άντε δεν θα μου πεις; 00:11:20.461 --> 00:11:24.307 Ας καθίσουμε εδώ. 00:11:25.846 --> 00:11:29.846 Κοίταξε όμως έχω αρχίσει να τρομάζω τώρα. 00:11:29.840 --> 00:11:33.846 Τι είναι; .. ή μήπως θα με χωρίσεις; 00:11:33.846 --> 00:11:35.840 Φυσικά όχι. 00:11:37.538 --> 00:11:40.000 Τότε.... 00:11:40.000 --> 00:11:42.153 Τότε η δεύτερη επιλογή είναι.... 00:11:42.153 --> 00:11:44.150 Είσαι έγκυος. 00:11:44.150 --> 00:11:46.615 Από που το ήξερες; 00:11:53.692 --> 00:11:56.153 Το ήξερα; 00:11:56.150 --> 00:11:59.076 Άντε αλήθεια; 00:12:00.615 --> 00:12:04.307 Έχω καθυστέρηση δυο εβδομάδων. Εννοώ, έχοντας καθυστέρηση έκανα τεστ. 00:12:08.615 --> 00:12:10.615 Τι θα κάνουμε; 00:12:13.692 --> 00:12:15.846 Μόνο ένα πράγμα υπάρχει να κάνουμε. 00:12:15.840 --> 00:12:18.153 Σήκω να το κανονίσουμε αμέσως το θέμα αυτό. 00:12:18.153 --> 00:12:20.150 Πως δηλαδή; Αμέσως τώρα; 00:12:21.384 --> 00:12:25.076 Ας μιλούσαμε τουλάχιστον για δυο λεπτά. Είναι τόσο εύκολο για σένα; 00:12:25.076 --> 00:12:27.070 Όσο γρηγορότερα, τόσο το καλύτερο. 00:12:27.070 --> 00:12:30.153 Άντε έλα, μη φοβάσαι. 00:12:30.150 --> 00:12:32.307 Είσαι απίστευτος. 00:12:32.300 --> 00:12:35.692 Μπορεί να μην θέλω εγώ. Θα με κουβαλήσεις με το ζόρι; 00:12:35.692 --> 00:12:37.690 DAGHAN! 00:12:37.690 --> 00:12:40.615 Έλα, μη φοβάσαι! 00:12:40.610 --> 00:12:43.846 Ααα.. ήρθαμε λοιπόν. 00:12:43.840 --> 00:12:47.384 Να μάθουμε τι θα χρειαστεί να έχουμε .. καθώς και ποια είναι η πιο κοντινή ημερομηνία που μπορούμε να πάρουμε. 00:12:51.384 --> 00:12:54.461 Δεν υπάρχει κάτι άλλο να κάνουμε. 00:12:54.460 --> 00:12:56.000 Αναγκαστικά θα παντρευτούμε. 00:12:56.461 --> 00:12:59.076 Daghan πλάκα ήταν; .. Μου έκοψες τη χολή. 00:12:59.070 --> 00:13:01.692 Ε μα πως μπορείς να πιστέψεις κάτι τέτοιο; Καθόλου δεν με γνωρίζεις; 00:13:01.690 --> 00:13:05.846 Δεν μπορώ να ξέρω πια.. τα περιμένω όλα από εσένα επειδή είσαι γαϊδούρι. 00:13:06.615 --> 00:13:11.076 Καλά κι εσύ αυτό το γαϊδούρι δέχεσαι να το παντρευτείς; Αυτό πες. 00:13:12.769 --> 00:13:16.461 Πρώτα πρέπει να με ζητήσετε από τον πατέρα μου. 00:13:18.923 --> 00:13:21.076 Θα σε ζητήσουμε, θα σε ζητήσουμε αλλά .. 00:13:21.070 --> 00:13:24.923 ας μη χάνουμε καιρό. Ας μαζέψουμε τα απαραίτητα έγγραφα.. έτσι δεν είναι; 00:13:24.920 --> 00:13:28.307 Α, είσαι τόσο σίγουρος δηλαδή πως ο μπαμπάς μου θα με δώσει Daghan; 00:13:28.300 --> 00:13:30.923 Ε κι αν δεν σε δώσει, θα σε πάρω. 00:13:30.920 --> 00:13:33.230 - Έλα εδώ. - Τι κάνεις;!!! 00:13:33.692 --> 00:13:35.846 - Τι κάνεις;?!!! - Ανοίξτε .. Η νύφη κι ο γαμπρός έρχονται.! 00:13:35.840 --> 00:13:39.384 Όλοι κοιτάνε εμάς .. Γεια σας! 00:13:43.692 --> 00:13:47.538 Από πού προέκυψε αυτός ο γάμος αγόρι μου; 00:13:50.461 --> 00:13:52.615 Είναι η ώρα για κάτι τέτοιο τώρα; 00:13:52.615 --> 00:13:54.610 Πια είναι η ηλικία σας και η ωριμότητά σας ακόμη; 00:13:54.610 --> 00:13:56.610 Στάσου μέχρι να τελειώσεις την Σχολή σου. 00:13:56.610 --> 00:13:58.153 Πάρε την ειδικότητά σου .. 00:13:58.153 --> 00:14:01.384 .. και μετά θα έρθει η ώρα για τέτοια. 00:14:02.769 --> 00:14:06.307 Έτσι δεν είναι Halil; Άδικο έχω; 00:14:06.300 --> 00:14:09.846 Ε πες κάτι κι εσύ για όνομα του Θεού. 00:14:15.538 --> 00:14:18.461 Ε, δεν θέλουμε να περιμένουμε κι αυτό είναι όλο. 00:14:18.461 --> 00:14:20.460 Μην ανησυχείτε, δηλαδή δεν θα αφήσω την.. 00:14:20.460 --> 00:14:23.230 Θα σπουδάζω και θα δουλεύω παράλληλα. 00:14:23.230 --> 00:14:24.923 Να είστε ήσυχοι. 00:14:24.920 --> 00:14:28.000 Όχι αλήθεια εγώ δεν κατάλαβα απολύτως τίποτα από αυτή την υπόθεση. 00:14:28.000 --> 00:14:30.769 «Με την φωτιά χάνεις τα περισσότερα αγαθά» Τι είναι αυτό τώρα; 00:14:30.769 --> 00:14:32.760 Εσύ βάλε μου ένα τσάι και φέρε μου το. 00:14:45.230 --> 00:14:49.384 Υπάρχει κάτι στην κατάσταση αυτή που δεν μας έχεις πει, έτσι δεν είναι; ΄ 00:14:52.923 --> 00:14:57.538 Καλά θα ήταν να περιμένατε μέχρι να παντρευτείτε. 00:14:58.461 --> 00:15:02.923 Τέλος πάντων δεν μπορούμε πια να κάνουμε τίποτα. Ότι έγινε έγινε. 00:15:02.920 --> 00:15:09.384 Ειδοποίησε πως αν αύριο ευκαιρεί ο πατέρας της, θα πάμε να ζητήσουμε το κορίτσι. 00:15:10.461 --> 00:15:13.538 Κι εγώ θα έρθω όταν θα ζητήσουμε το κορίτσι. 00:15:15.230 --> 00:15:19.538 - Θα έρθω, έτσι δεν είναι; - Ελα, έλα. Κι εσύ έλα. 00:15:26.615 --> 00:15:29.538 Ουφ! Αμάν αδερφέ τι μεγάλο σπίτι. 00:15:29.530 --> 00:15:32.615 Πόσοι άνθρωποι ζουν στο σπίτι της Beril; 00:15:32.610 --> 00:15:34.153 Οι δυο τους με τον μπαμπά της. 00:15:34.150 --> 00:15:35.230 Η μαμά της; 00:15:35.538 --> 00:15:38.150 - Η μαμά της όχι. - Γιατί, που πήγε; 00:15:38.150 --> 00:15:40.150 Στο μέρος που πήγαν οι παππούδες σου. 00:15:40.150 --> 00:15:42.769 - Στην άλλο κόσμο δηλαδή; - Ναι .. 00:15:42.769 --> 00:15:44.760 Όταν η Beril ήταν σαν κι εσένα. 00:15:44.760 --> 00:15:48.000 Αλήθεια αυτήν η υπόθεση δεν την καταλαβαίνω καθόλου. Θα μας δώσουν αυτοί το κορίτσι; 00:15:48.000 --> 00:15:49.538 Γιατί όχι, Sabiha; 00:15:49.530 --> 00:15:52.769 Γιατί τι δουλειά έχουμε Halil; Κοίτα αυτό το σπίτι. Εμείς είμαστε ισότιμοι με αυτούς; 00:15:53.076 --> 00:15:55.690 Sabiha, Τα λεφτά δεν είναι το μόνο μέτρο για να είσαι ισότιμος κα. Σαμπιχά ... 00:15:55.690 --> 00:15:59.230 Θα είναι αρκετό, εφόσον θα ταιριάζουμε στην ανθρωπιά. 00:16:05.384 --> 00:16:09.230 - Παρακαλώ; -Καλή σας μέρα. Είμαστε εδώ για να δούμε τον κ. Sezai. 00:16:09.230 --> 00:16:11.230 Ο κ. Sezai δεν είναι διαθέσιμος. 00:16:15.230 --> 00:16:17.384 Είναι ενήμερος... 00:16:17.380 --> 00:16:21.076 - Είμαι της κας. Beril ... - Κύριε, o κ. Sezai είπε ότι δεν θα σας δεχτεί.. 00:16:21.070 --> 00:16:24.769 Λυπάμαι. Καλή σας μέρα. 00:17:14.769 --> 00:17:18.461 Δεν με έχουν προσβάλει ποτέ έτσι στην ζωή μου. 00:17:18.460 --> 00:17:21.692 Ο άντρας δεν μας συμπεριφέρθηκε σαν ανθρώπους. 00:17:22.461 --> 00:17:26.461 Δεν καταδέχτηκε καν να μας βάλει μέσα στο σπίτι του. 00:17:26.923 --> 00:17:31.538 Αν δεν το σηκώνει, ας μην το σηκώσει. Μην την καλείς πια. Άφησε το. 00:17:31.538 --> 00:17:33.530 Δεν θα πετύχαινε έτσι και αλλιώς αυτό. 00:17:34.615 --> 00:17:37.538 Δεν ξαναπάω στην πόρτα αυτού του ανθρώπου. 00:17:38.307 --> 00:17:41.230 Και δεν θα πας ούτε και εσύ. 00:17:43.230 --> 00:17:44.461 Sabiha... 00:17:44.769 --> 00:17:46.153 Σταμάτα! 00:17:46.300 --> 00:17:47.692 Είναι ήδη συντετριμμένο το παιδί. 00:17:48.000 --> 00:17:49.846 Και δεν βοηθάς ούτε και εσύ. 00:17:52.923 --> 00:17:54.923 Που πας; 00:17:54.920 --> 00:17:58.153 Daghan! Γιέ μου, μην κάνεις καμιά ανοησία! 00:18:05.076 --> 00:18:08.307 Κύριε! Ένα λεπτό! Δεν μπορείτε να μπείτε! Κύριε! 00:18:08.300 --> 00:18:09.846 Κύριε! Φύγετε! Παρακαλώ! 00:18:09.846 --> 00:18:11.840 Κύριε, δεν μπορείτε να μπείτε! 00:18:12.769 --> 00:18:15.230 - Που είναι η Beril! -Η κυρία Beril δεν είναι σπίτι! 00:18:15.230 --> 00:18:17.692 Κύριε, παρακαλώ φύγετε! 00:18:17.846 --> 00:18:20.615 - Beril! - Κύριε! 00:18:20.615 --> 00:18:22.610 Θείε Sezai, σας παρακαλώ. 00:18:24.000 --> 00:18:25.846 Εννοώ...η ζωή μου εξαρτάται από αυτό. 00:18:25.840 --> 00:18:28.923 Αν το πεις στο πατέρα μου, καταστράφηκα. Αυτό θα με τελειώσει. 00:18:34.153 --> 00:18:38.769 BERIL! 00:18:39.692 --> 00:18:43.538 BERIL! 00:18:46.769 --> 00:18:49.846 Αγόρι μου, καταλαβαίνεις τι μου ζητάς; 00:18:56.000 --> 00:18:59.692 Πως μπορώ να κρύψω κάτι σαν αυτό από τον επί χρόνια συνεταίρο μου; 00:18:59.692 --> 00:19:01.690 Daghan! 00:19:01.690 --> 00:19:03.690 Daghan, Εδώ είμαι! 00:19:06.769 --> 00:19:10.615 -Beril! -Daghan! 00:19:10.610 --> 00:19:11.846 Τι συμβαίνει; 00:19:11.840 --> 00:19:16.000 Κύριε Σεζάι, του είπα ότι δεν επιτρέπεται να μπει, αλλά δεν με άκουσε και μπήκε. Δεν μπορούσα να τον σταματήσω. 00:19:16.000 --> 00:19:18.000 Κάλεσε την αστυνομία αμέσως. 00:19:20.153 --> 00:19:22.923 - Beril! - Daghan, εδώ είμαι! 00:19:26.153 --> 00:19:28.461 Daghan εδώ είμαι! 00:19:28.460 --> 00:19:31.538 Beril, εδώ είμαι, έρχομαι! 00:19:32.153 --> 00:19:35.384 Με κλείδωσε εδώ. 00:19:47.538 --> 00:19:49.846 Μου πήρε και το κινητό μου. 00:19:49.840 --> 00:19:53.538 Εντάξει, πέρασε τώρα. Πέρασε εντάξει.. πέρασε. 00:19:55.230 --> 00:19:58.000 Άντε ας φύγουμε από εδώ. Άντε! Πάρε την ταυτότητά σου. Άντε γρήγορα. 00:20:00.307 --> 00:20:02.000 Δεν χρειάζεται να πάρεις τίποτα άλλο. 00:20:11.692 --> 00:20:14.000 Πώς τολμάς! 00:20:21.692 --> 00:20:24.615 Φαντάζομαι δεν γνωρίζεις τίποτα από ευγένεια. 00:20:24.610 --> 00:20:27.230 Νόμιζα ότι πήρες την απάντησή που σου έπρεπε σήμερα το πρωί. 00:20:27.230 --> 00:20:31.846 Κύριε. Sezai... η αντίληψή σας περί ευγένειας προστάζει να πετάτε έξω από το σπίτι σας κάποιον και να μην του φέρεστε ανθρώπινα; 00:20:31.840 --> 00:20:35.384 Προφανώς, πήρα την σωστή απόφαση. 00:20:35.380 --> 00:20:42.000 Επιπλέον, δεν πέρασε ποτέ από το μυαλό μου ότι θα ξεπέφτατε τοσο, μπαίνοντας σε ένα σπίτι που είστε ανεπιθύμητος. 00:20:42.153 --> 00:20:48.615 Ήξερα ότι είστε ένας δεσποτικός άντρας αλλά δεν σκέφτηκα καθόλου ότι θα ξεπέφτατε τόσο ώστε να κλειδώσετε την κόρη σας σε ένα δωμάτιο. 00:20:52.000 --> 00:20:56.461 Βλέπεις τον άντρα που θέλεις να παντρευτείς; 00:20:56.460 --> 00:20:59.230 Αυτός είναι ο άντρας που θεωρείς ανάξιό σου; 00:20:59.230 --> 00:21:01.230 Μπαμπά, αρκετά. 00:21:01.230 --> 00:21:03.230 Σε παρακαλώ μην αρχίζεις πάλι. 00:21:03.230 --> 00:21:05.230 Η αστυνομία θα είναι εδώ σε λίγο. 00:21:06.307 --> 00:21:09.384 Για ακόμα μια φορά, ευγενικά σου ζητώ... 00:21:09.384 --> 00:21:11.380 ... να μην τραβήξει άλλο αυτή η κωμωδία. 00:21:11.380 --> 00:21:14.000 Δεν πάω πουθενά χωρίς την Beril. 00:21:14.000 --> 00:21:16.000 - Άντε πάμε. - Beril! 00:21:16.000 --> 00:21:20.153 Αν φύγεις, δεν μπορείς να μπεις σε αυτό το σπίτι ξανά. 00:21:20.150 --> 00:21:26.307 Την στιγμή που θα παντρευτείς, δεν θα έχεις καμιά σχέση ούτε με το σπίτι αυτό, ούτε και μ’ εμένα. 00:21:27.538 --> 00:21:34.461 Επιπλέον, μαλώνεις μαζί μου εξαιτίας αυτού του «αγνώστου πατρός» άντρα; 00:21:34.460 --> 00:21:38.000 Αλήθεια πιστεύεις ότι αυτός ο άντρας σε αγαπάει; 00:21:38.000 --> 00:21:39.846 Τι είναι αυτά που λες μωρέ; 00:21:39.840 --> 00:21:43.846 Θα δούμε για πόσο θα παραμείνει μαζί σου, όταν δεν θα έχεις λεφτά. 00:21:43.846 --> 00:21:45.840 Θα σε σκοτώσω. 00:21:45.840 --> 00:21:47.840 Daghan αρκετά... Άντε πάμε. Άντε. 00:21:47.840 --> 00:21:51.692 Άντε ας φύγουμε από εδώ. Έλα. 00:21:51.690 --> 00:21:55.230 BERIL! 00:22:14.769 --> 00:22:18.153 Αγάπη μου, η αστυνομία... ας επιστρέψουμε. 00:22:18.153 --> 00:22:20.150 Δεν με νοιάζει ας έρθουν, προχώρα. 00:22:20.150 --> 00:22:22.150 Θα πάρει το θέμα μεγάλες διαστάσεις. Σε παρακαλώ. 00:22:22.150 --> 00:22:24.150 Μην ανησυχείς. Έλα. 00:22:26.461 --> 00:22:29.692 Beril! Έλα, μπείτε άντε.... 00:22:46.615 --> 00:22:49.230 Μείνετε εδώ όσο θέλετε. 00:22:49.230 --> 00:22:52.307 Αυτό είναι το τελευταίο μέρος που ο θείος Sezai θα σκεφτεί. 00:22:56.615 --> 00:23:00.000 Beril...Πες στον αγαπημένο σου 00:23:01.230 --> 00:23:03.538 Πόσα χρόνια γνωριζόμαστε; 00:23:03.530 --> 00:23:06.000 Δεν ξέρω... κάπου 20; 00:23:06.000 --> 00:23:08.000 Δηλαδή, απο την γεννησή μας και τέτοια ... 00:23:10.615 --> 00:23:13.076 Εννοώ πως μπορείς να με εμπιστευτείς. 00:23:13.076 --> 00:23:15.070 Δεν θα σας προδώσω. Ξέρω πως να κρατάω ένα μυστικό. 00:23:15.070 --> 00:23:17.230 Μην ανησυχείς. 00:23:17.230 --> 00:23:19.230 Τι λες, αγάπη μου; 00:23:19.692 --> 00:23:23.538 Μπορούμε να τα καταφέρουμε εδώ μέχρι να παντρευτούμε. 00:23:23.538 --> 00:23:25.530 Όπως επιθυμείς. 00:23:25.530 --> 00:23:27.530 Ευχαριστώ. 00:23:33.846 --> 00:23:37.076 Ορίστε, μπαμπά... 00:23:39.690 --> 00:23:41.384 - Σ’ευχαριστώ! - Beril... 00:23:41.846 --> 00:23:44.615 - Μμ? - Είσαι σίγουρη; Θα χάσεις τα πάντα. 00:23:44.615 --> 00:23:46.610 Θα χάσεις τα πάντα. 00:23:46.610 --> 00:23:48.610 Πραγματικά αγαπάς αυτόν τον άντρα τόσο πολύ; 00:23:49.384 --> 00:23:51.692 Ναι! 00:23:52.307 --> 00:23:54.769 Όλη σου η ζωή θα αλλάξει. 00:23:55.384 --> 00:23:58.923 Ας είναι. Εφόσον θα έχω τον Daghan κοντά μου... 00:23:58.923 --> 00:24:00.920 Κι εσύ Θα με καταλάβεις όταν ερωτευτείς μια μέρα. 00:24:00.920 --> 00:24:02.920 Όλα τα άλλα χάνουν την σημασία τους. 00:24:10.461 --> 00:24:13.538 Τι συνέβη αγάπη μου; 00:24:14.769 --> 00:24:17.538 Τι είπε ο πατέρας σου; 00:24:17.530 --> 00:24:21.538 Η Αστυνομία ήρθε στο σπίτι μας. Ο πατέρας σου έκανε μήνυση. 00:24:21.538 --> 00:24:23.530 Με ψάχνουν. 00:24:26.615 --> 00:24:29.692 Ουφ μπαμπά! Ουφ! 00:24:32.000 --> 00:24:34.923 Οι δικοί σου θα με μισήσουν. 00:24:38.461 --> 00:24:44.000 - Η μαμά σου θα είναι έξαλλη μαζί μου γιατί σε έβαλα σε μπελάδες. - Ανοησίες... Αποκλείεται... 00:24:58.615 --> 00:25:01.692 Κλαις; 00:25:03.690 --> 00:25:06.153 Σε παρακαλώ μη το κάνεις .....Γιατί κλαίς; 00:25:07.692 --> 00:25:10.153 Ή μήπως το μετάνιωσες; 00:25:10.150 --> 00:25:11.692 Να μετανιώσω τι; 00:25:11.690 --> 00:25:14.307 Τι θα μπορούσε να ήταν; Το ότι το έσκασες μαζί μου. 00:25:15.230 --> 00:25:17.076 Όχι ακόμα... 00:25:19.692 --> 00:25:21.846 Δεν θα το μετανιώσεις ποτέ. 00:25:21.846 --> 00:25:23.840 Το υπόσχομαι. 00:25:23.840 --> 00:25:25.840 Θα σε κάνω πολύ ευτυχισμένη. 00:25:27.538 --> 00:25:30.307 Θα παλέψουμε λίγο στην αρχή...... 00:25:30.300 --> 00:25:33.384 Αλλά, όλα θα είναι καλά αργότερα. 00:25:33.846 --> 00:25:38.615 Θα κάνουμε υπομονή μέχρι να ολοκληρώσω την πρακτική και να πάρω ειδικότητα. 00:25:39.230 --> 00:25:43.076 Παρεμπιπτόντως και ο/η Ozgur θα έχει μεγαλώσει. 00:25:46.307 --> 00:25:48.615 Μπορεί να χρησιμοποιηθεί και για κορίτσι και για αγόρι. 00:25:50.153 --> 00:25:53.076 Εντάξει ψυχή μου ... αν δεν σου αρέσει το όνομα, μπορούμε να σκεφτούμε κάτι άλλο. 00:25:53.076 --> 00:25:55.070 Ozgur... (σημαίνει ελεύθερος) 00:25:57.846 --> 00:26:02.000 Μου αρέσει.... 00:26:02.000 --> 00:26:05.538 - Ξέρεις, αυτά που ονειρευτήκαμε.... - Ναι... 00:26:05.538 --> 00:26:07.530 Όλα αυτά έγιναν ψεύτικα... 00:26:08.153 --> 00:26:11.846 Υποτίθεται ότι θα ταξιδεύαμε στον κόσμο Daghan... 00:26:11.840 --> 00:26:15.538 Θα βουτούσαμε στην Μαύρη Θάλασσα και θα ανεβαίναμε στα Ιμαλαια... 00:26:15.530 --> 00:26:17.076 Δεν θα μπορούμε να τα κάνουμε πιa. 00:26:17.076 --> 00:26:19.070 Θα μπορούμε. 00:26:20.461 --> 00:26:23.538 Αλλά θα τα κάνουμε τρεiς άνθρωποι και όχι δύο... 00:26:24.307 --> 00:26:28.461 Όλα τα όνειρά μας θα πραγματοποιηθούν. 00:26:32.307 --> 00:26:36.615 Μακάρι κι ο πατέρας μου να καταλάβαινε. 00:26:36.610 --> 00:26:40.307 Μακάρι να ήταν στο πλευρό μας, όχι εναντίον μας. 00:26:40.307 --> 00:26:42.300 Μην το σκέφτεσαι πια. 00:26:44.461 --> 00:26:46.923 Δεν είναι στο χέρι μου. 00:26:46.920 --> 00:26:50.000 Παρόλα αυτά είναι ο πατέρας μου, στην τελική. 00:26:50.923 --> 00:26:52.769 Δεν έχω κανέναν άλλον. 00:26:52.760 --> 00:26:57.538 Δεν έχω μάνα ή αδέλφια....κανέναν. 00:27:02.923 --> 00:27:05.384 Έχεις εμένα. 00:27:05.380 --> 00:27:08.000 Και.... 00:27:08.000 --> 00:27:12.615 Και από εδώ και πέρα, η δική μου οικογένειά, είναι και δική σου οικογένεια. 00:27:12.610 --> 00:27:17.538 Θα αγαπήσεις τον πατέρα μου πολύ όταν τον γνωρίσεις. 00:27:17.530 --> 00:27:23.230 Η μαμά μου θα κατσουφιάσει για μερικές μέρες, αλλά μετά θα σε προστατεύσει σαν κόρη της. 00:27:23.846 --> 00:27:27.076 Η Ayse δεν θα σε αφήσει ήσυχη. 00:27:27.692 --> 00:27:31.230 Θα μείνουμε με τους δικούς μου για κάνα δυο μήνες το πολύ. 00:27:31.230 --> 00:27:33.692 Θα τα καταφέρουμε μέχρι να νοικιάσουμε ένα σπίτι. 00:27:34.923 --> 00:27:39.230 Μετά, πρέπει να φροντίσουμε για το νυφικό σου. 00:27:39.230 --> 00:27:42.923 Φυσικά μπορεί να μην καταφέρουμε να αγοράσουμε κάτι που σου αρέσει αλλά.. 00:28:35.076 --> 00:28:37.846 Μίλησα με τον πατέρα σου χθες το βράδυ. 00:28:37.846 --> 00:28:39.840 Θα επιστρέψει την Τρίτη. 00:28:40.615 --> 00:28:43.538 Του το είπατε; 00:28:43.530 --> 00:28:46.000 Πώς μπορώ να πω κάτι τέτοιο από το τηλέφωνο; 00:28:46.000 --> 00:28:48.769 Θα του μιλήσω πρόσωπο με πρόσωπο όταν επιστρέψει. 00:28:55.230 --> 00:28:58.000 Δεν θα μπορέσω να σας πείσω, ότι και να κάνω έτσι; 00:28:58.760 --> 00:29:00.923 Ο Muzafer δεν θα λυπηθεί την μητέρα σου. 00:29:01.384 --> 00:29:03.076 Και με το δίκιο του. 00:29:03.070 --> 00:29:05.692 Αλλά θα δείξει έλεος όσον αφορά εσένα. 00:29:05.690 --> 00:29:09.846 Στην τελική, σε θεωρεί γιό του όλα αυτά τα χρόνια. 00:29:09.840 --> 00:29:13.384 Δεν θα μπορούσε να σε ξεγράψει τόσο εύκολα. 00:29:25.538 --> 00:29:27.846 Μιλάτε σαν να μην γνωρίζετε τον πατέρα μου. 00:29:31.692 --> 00:29:36.153 Τι να κάνουμε; Ελπίζω να γίνει όπως τα λέτε θείε Sezai. 00:29:38.923 --> 00:29:40.769 Αν δεν σας πειράζει θα φύγω λίγο νωρίς. 00:29:40.769 --> 00:29:42.760 Εξαιτίας του γάμου προφανώς .... 00:29:42.760 --> 00:29:44.760 Λυπάμαι την Beril αλλιώς δεν θα πήγαινα. 00:29:44.760 --> 00:29:49.230 Αν δεν πάω κι εγώ, δεν θα έχει κανένα δικό της άνθρωπο εκεί. 00:29:49.230 --> 00:29:54.153 Μακάρι να μην παραδινόσασταν τόσο εύκολα, θείε Sezai. 00:29:57.076 --> 00:30:00.000 Ακόμη δεν είναι πολύ αργά. 00:30:00.000 --> 00:30:05.076 Εννοώ αν το θέλετε, μπορείτε να τους εμποδίσετε από το να παντρευτούν σήμερα. 00:30:08.153 --> 00:30:10.923 Και θα σας βοηθήσω κι εγώ. 00:30:14.153 --> 00:30:17.076 Χρήματα... 00:30:17.070 --> 00:30:20.307 Το μόνο για το οποίο νοιάζεται είναι το χρήμα. 00:30:42.769 --> 00:30:45.538 Εντάξει, μαμά. 00:30:45.538 --> 00:30:47.530 Εντάξει, εμείς με τον μπαμπά μου περιμένουμε. 00:30:50.307 --> 00:30:53.538 Εντάξει, απλά ειδοποίησέ μας όταν τελειώσετε την δουλειά σας. 00:30:56.153 --> 00:31:00.000 Στην Beril δεν άρεσαν τα μαλλιά της, έτσι θα τραβήξει λίγο παραπάνω. 00:31:00.615 --> 00:31:04.153 Η κα. Sabiha πιθανόν μετέτρεψε τα μαλλιά της κοπέλας σε φωλιά αηδονιού. 00:31:04.153 --> 00:31:06.150 Ακριβώς. 00:31:06.150 --> 00:31:08.150 Δόξα τω Θεώ, έχουμε ακόμα χρόνο. 00:31:09.846 --> 00:31:12.307 Εμπρός; 00:31:16.000 --> 00:31:18.769 Ναι.. 00:31:22.307 --> 00:31:24.769 Μάλιστα, ορίστε σας ακούω. 00:31:27.846 --> 00:31:32.000 Όχι δεν είναι εδώ αυτή τη στιγμή. 00:31:32.000 --> 00:31:35.846 Δεν γίνεται να μου το πείτε από το τηλέφωνο; 00:31:40.153 --> 00:31:42.769 Ναι, ναι το ξέρω και είναι μάλλον κοντά. 00:31:48.153 --> 00:31:52.769 Εντάξει, εντάξει .. τα λέμε. 00:31:52.769 --> 00:31:54.760 Ποιος ήταν; 00:31:54.760 --> 00:31:57.230 Ο κ. Sezai. Ο μπαμπάς της Beril. 00:31:57.230 --> 00:31:59.230 Τι ήθελε; 00:31:59.230 --> 00:32:03.538 Λέει να μιλήσουμε άντρας προς άντρα πριν τον γάμο, έτσι ώστε η εχθρότητα που υπάρχει μεταξύ μας να λάβει τέλος. 00:32:05.538 --> 00:32:09.692 Έχει ένα μαγαζί εδώ κοντά. Εκεί έλα μου είπε. 00:32:10.461 --> 00:32:12.923 Καλά. 00:32:12.923 --> 00:32:14.920 Πήγαινε συνάντησέ τον να δούμε. 00:32:14.920 --> 00:32:16.920 Εφόσον έχει υποχωρήσει από την σκληρή του στάση. 00:32:17.230 --> 00:32:21.384 Πάρε κι εκείνον και φέρε τον στον γάμο. Θα χαροποιήσει αυτό και το κορίτσι την νύφη μας. 00:32:39.538 --> 00:32:42.000 Daghan! 00:32:42.000 --> 00:32:44.600 Γαμπρέ, για πού το έβαλες; 00:32:44.600 --> 00:32:45.733 Να συναντήσω τον κ. Sezai. 00:32:46.000 --> 00:32:47.333 Είναι για καλο; Τι συνέβη; 00:32:47.333 --> 00:32:49.330 Δεν ξέρω, ήθελε να μιλήσουμε. 00:32:49.330 --> 00:32:50.266 Ώστε μαλάκωσε; 00:32:50.266 --> 00:32:52.260 Έτσι φέρεται σκληρά, αλλά είναι καλόκαρδος. 00:32:52.260 --> 00:32:54.260 Έχουμε ακόμη 2,5 ώρες. 00:32:54.260 --> 00:32:59.333 Ότι και να γίνει, αν αργήσω θα πας τους δικούς μου και την Beril στην αίθουσα τέλεσης γάμων; 00:32:59.600 --> 00:33:00.800 Κι εγώ θα έρθω κατευθείαν εκεί. 00:33:00.800 --> 00:33:04.800 Μην ανησυχείς. Σήμερα είναι εσύ το αφεντικό κι εγώ ο σoφέρ. 00:33:06.533 --> 00:33:08.533 Daghan! 348 00:33:08,533 --> 00:33:10,530 Θα έρθετε μαζί με τον θείο Sezai; 00:33:10.530 --> 00:33:11.733 Θα δούμε. 00:33:11.733 --> 00:33:13.730 Εσύ μην πεις τίποτα στην Beril για τώρα. 00:33:13.730 --> 00:33:15.730 Ότι και να γίνει να μην την κάνουμε να ελπίζει. 00:33:15.730 --> 00:33:17.730 Εντάξει. Είναι καλύτερα να είναι έκπληξη. 00:33:33.866 --> 00:33:38.000 Έρχεται. Είσαι έτοιμος; 00:33:38.000 --> 00:33:40.000 Μμμ. Ωραία! 00:33:40.000 --> 00:33:41.600 Και οι άλλοι; 00:33:41.600 --> 00:33:43.600 Εδώ είναι κοντά μου. 00:33:45.866 --> 00:33:48.800 Βασίζομαι σε κάποιον που δεν θα σε απογοητεύσει αδερφέ. 00:33:48.800 --> 00:33:52.133 Ο άνθρωπος ήταν ελεύθερος σκοπευτής στον στρατό για. 00:33:53.466 --> 00:33:55.600 Εσύ να είσαι ήσυχος και μην ανησυχείς. 00:33:55.600 --> 00:33:57.600 Αδερφέ άντε γεια! 00:34:03.466 --> 00:34:06.133 Yilmaz. 00:34:06.130 --> 00:34:08.400 Δεν θέλω να προκύψει κανένα πρόβλημα. 00:34:08.400 --> 00:34:10.132 Για όνομα του θεού, αυτό θα με κατέστρεφε. -Όχι. 00:34:13.065 --> 00:34:15.866 Έμαθες στο παιδί και του εξήγησες την κατάσταση; .. έτσι ώστε να μην τα χάσει. 00:34:15.860 --> 00:34:18.933 Όχι για. Δεν θα τα χάσει. Είναι πανέξυπνη αυτή. 00:34:20.929 --> 00:34:23.199 Όλα τα θυμάσαι, έτσι δεν είναι αδερφάκι μου; 00:34:24.533 --> 00:34:27.466 Τα θυμάμαι. 00:34:28.933 --> 00:34:32.400 Άντε βγείτε. Ο άντρας θα έρχεται. 00:34:41.466 --> 00:34:42.800 Τα λέμε αδερφέ μου. 00:36:31.333 --> 00:36:32.800 Κύριε Sezai; 00:36:36.933 --> 00:36:38.133 Κύριε Sezai! 00:36:47.733 --> 00:36:51.200 Κύριε Sezai! 00:37:15.866 --> 00:37:17.866 Δεν το σηκώνω. 00:37:22.000 --> 00:37:24.133 Θεέ και Κύριε. 00:37:24.130 --> 00:37:27.200 Κάλεσα τον Daghan και μου το έκλεισε. 00:37:28.133 --> 00:37:32.000 Πολύ όμορφη έγινες κορίτσι μου. 00:37:32.133 --> 00:37:35.333 Κοίταξε τι ήρθε.. κοίτα. 00:37:38.533 --> 00:37:41.200 Πάρε αυτό να δούμε. 00:37:41.200 --> 00:37:43.200 Κράτα το… α .. στάσου. 00:37:46.000 --> 00:37:48.666 Κοίτα … κοίτα. 00:37:48.666 --> 00:37:50.660 Πυροβόλησε να δούμε.. Πυροβόλησε .. πυροβόλησε. 00:37:55.066 --> 00:37:56.800 Είσαι άντρας .. άντρας. 00:38:04.266 --> 00:38:08.000 Άντε να δούμε. 00:40:17.600 --> 00:40:19.066 Καλώς ήρθατε! 00:40:19.066 --> 00:40:21.060 Πως είμαι; 00:40:21.333 --> 00:40:23.060 Σούπερ! 00:40:23.466 --> 00:40:25.060 – Γεια σας! – Γεια! 00:40:25.060 --> 00:40:28.000 – Πως δείχνει όμως; – Έγινες πολύ όμορφη κορίτσι μου! 00:40:29.066 --> 00:40:30.933 Ε .. ο Daghan; 00:40:31.866 --> 00:40:33.466 Εεε .. Του έτυχε μια δουλειά. 00:40:33.460 --> 00:40:35.466 Θα την κανονίσει και θα έρθει. 00:40:35.466 --> 00:40:37.460 Εσείς πάτε, είπε. 00:40:37.460 --> 00:40:39.460 Τι δουλειά έχει την ημέρα του γάμου του; 00:40:39.460 --> 00:40:41.460 Εννοώ... 00:40:41.460 --> 00:40:44.000 γίνεται αν δεν έρθει ο γαμπρός να πάρει την νύφη; 00:40:44.000 --> 00:40:46.000 Halil. – Μμ. 00:40:46.000 --> 00:40:49.066 Μήπως συνέβη κάτι στον γιο μου και μου το κρύβεται; 00:40:49.060 --> 00:40:53.733 Όχι μωρέ Sabiha. Κι εσύ τι φαντασία έχεις πια. 00:40:56.266 --> 00:40:59.066 Εε.. εντάξει. Το παιδί ετοιμάζει μια έκπληξη για σένα. 00:40:59.066 --> 00:41:01.060 Τι έκπληξη; 00:41:01.060 --> 00:41:03.060 Ο Daghan πήγε να μιλήσει με τον πατέρα σου κορίτσι μου. 00:41:03.060 --> 00:41:04.800 - Μακάρι να φέρει κι εκείνον στον γάμο. - Μακάρι... 00:41:05.333 --> 00:41:06.800 Πολύ καλά! 00:41:08.400 --> 00:41:10.533 Εε άντε.. – Άντε – Άντε – Άντε βιάσου. – Ορίστε. 00:42:27.866 --> 00:42:30.133 Αυτά που είπαμε τα θυμάσαι, έτσι δεν είναι αδερφούλα μου; 00:42:30.130 --> 00:42:31.600 Μην τυχόν και τα ξεχάσεις. 00:42:31.600 --> 00:42:33.066 Εγώ πηγαίνω τώρα. 00:42:33.060 --> 00:42:34.533 Εσύ περίμενε εδώ. 00:42:34.530 --> 00:42:36.400 Κάποιος θείος αστυνομικός θα σε πάρει. Εντάξει; 00:42:36.400 --> 00:42:38.400 Εντάξει. 00:43:37.333 --> 00:43:39.333 Θείε .. θείε .. 00:43:40.666 --> 00:43:44.400 Θα πάρεις χαρτομάντηλα θείε; 00:44:23.200 --> 00:44:27.600 Βοήθεια! 00:44:30.533 --> 00:44:32.800 Βοήθεια! .. Βοήθεια! 00:46:43.730 --> 00:46:45.271 Ααα.. τρελός είσαι ή τι είσαι; 00:47:19.647 --> 00:47:44.823 «ΕΙΜΑΣΤΕ ΦΟΙΤΗΤΕΣ ΟΧΙ ΠΕΛΑΤΕΣ!» 00:47:47.290 --> 00:47:50.470 [Τραγούδι: >Μεγάλα πόδια περπατούν επάνω σε πολύ λεπτό σχοινί 00:47:51.640 --> 00:47:53.640 Και συρρικνώνομαι μέσα μου. 00:47:53.640 --> 00:47:57.882 Οι βλεφαρίδες μου τρέμουν από τους φόβους μου 00:47:57.880 --> 00:47:59.529 Αν πέσω, θα καώ. 00:47:59.880 --> 00:48:02.700 Έχω ζαρώσει τόσο πολύ που ούτε κι ο γερανός δεν θα μπορούσε να σηκώσει το κεφάλι μου 00:48:02.700 --> 00:48:04.823 Yo! Θάψτε με ζωντανό εδώ... 00:48:04.820 --> 00:48:07.058 Εξαιτίας των αναστεναγμών και των σκέψεων 00:48:07.058 --> 00:48:09.050 Τα μαλλιά μου γκριζάρισαν 00:48:09.050 --> 00:48:12.588 Αν πέσω, θα καώ <] 00:50:14.352 --> 00:50:17.176 Επιθεωρητά μου οι εικόνες βίντεο είναι έτοιμες. 00:50:43.882 --> 00:50:45.882 Φέρατε το κορίτσι; 00:50:45.882 --> 00:50:47.880 Το φέραμε επιθεωρητά μου. Είναι μέσα. 00:51:14.823 --> 00:51:21.529 Κορίτσι μου, πες μας τι είδες, για να πιάσουμε τον άντρα όσο το δυνατόν γρηγορότερα. Εντάξει; 00:51:21.529 --> 00:51:23.520 Ωραία. 00:51:23.520 --> 00:51:25.176 Τώρα... 00:51:25.170 --> 00:51:27.882 είδες τον άντρα που πυροβόλησε; 00:51:31.294 --> 00:51:33.882 Τον είδα. 00:52:12.470 --> 00:52:14.235 Daghan! 00:52:14.230 --> 00:52:16.941 Για πόσες ώρες εσένα ψάχναμε αγόρι μου.  Που ήσουν; 00:52:16.941 --> 00:52:18.940 Καλά είσαι αγόρι μου; Πεθάναμε από την ανησυχία μας. 00:52:18.940 --> 00:52:22.588 Εσύ είσαι ο Daghan Soysur; 00:52:22.580 --> 00:52:24.941 - Σταθμός.... – Τι συμβαίνει; 00:52:24.940 --> 00:52:29.294 - Προς τον σταθμό. Παίρνουμε τον ύποπτο και τον φέρνουμε. Εντάξει. - Που είναι η Beril; 00:52:30.941 --> 00:52:33.764 Περάστε.. Πρέπει να έρθετε μαζί μας στο Αστυνομικό τμήμα. 00:53:39.411 --> 00:53:42.823 Μπαμπά .. μπαμπά .. 00:53:48.000 --> 00:53:53.520 Συγνώμη.. Συγνώμη. 00:54:22.352 --> 00:54:24.941 Για όνομα του Θεού, κοίτα που είμαστε. 00:54:24.941 --> 00:54:26.940 Σου μιλάω. 00:54:26.940 --> 00:54:32.705 Σου μιλάω. Θα με τρελάνεις. 00:54:32.705 --> 00:54:34.700 Από εδώ. 00:54:35.882 --> 00:54:38.000 Πέρνα και κάθισε εκεί. 00:55:14.705 --> 00:55:17.058 Άφησες τη νύφη στο τραπέζι του γάμου. 00:55:17.058 --> 00:55:19.050 Τι συνέβη γαμπρέ; 00:55:19.050 --> 00:55:22.235 Που εξαφανίστηκες πριν; 00:55:30.823 --> 00:55:33.294 Εεε; 00:55:33.294 --> 00:55:35.290 Τι συζητήσατε; 00:55:36.470 --> 00:55:37.290 Με ποιον; 00:55:37.290 --> 00:55:39.290 Με τον κ. Sezai. 00:55:44.470 --> 00:55:46.823 Δεν συζητήσαμε, δεν ήρθε. 00:55:49.176 --> 00:55:50.705 Κάποιος μου επιτέθηκε. 00:55:50.705 --> 00:55:52.700 Εδώ κάτι μου έμπηξε. 00:55:53.294 --> 00:55:55.882 Μετά; 00:55:57.880 --> 00:55:59.764 Μετά τίποτα. 00:55:59.760 --> 00:56:02.941 Όταν άνοιξα τα μάτια μου ήμουν μόνος μου. 00:56:04.940 --> 00:56:07.294 Είχαν κλειδώσει πίσω μου την πόρτα. 00:56:07.882 --> 00:56:11.294 Καλά και όταν άνοιξες τα μάτια σου τι ώρα ήταν; 00:56:14.470 --> 00:56:16.941 Δεν θυμάμαι την ώρα. 00:56:16.941 --> 00:56:18.940 Τι συμβαίνει; .. γιατί είμαι εδώ; 00:56:20.940 --> 00:56:24.000 Έχει συμβεί κάτι στην Beril; Της έκανε κάτι ο μπαμπάς της; 00:56:26.470 --> 00:56:30.588 Για πες μου να δούμε, μετά τι έκανες; 00:56:37.764 --> 00:56:40.235 Μετά βγήκα από εκεί. 00:56:40.230 --> 00:56:42.823 Βγήκα από εκεί. 00:56:42.823 --> 00:56:44.820 Και που πήγες; 00:56:48.235 --> 00:56:50.470 Πήγα στο Κτίριο τέλεσης Γάμων. 00:56:50.470 --> 00:56:52.470 Πως; 00:56:52.823 --> 00:56:54.470 Είχες όχημα μαζί σου; 00:56:56.941 --> 00:56:58.823 Όχι, περπάτησα. 00:56:59.058 --> 00:57:00.820 Περπάτησες; 00:57:02.117 --> 00:57:03.647 Καλά... 00:57:03.764 --> 00:57:06.000 Από ποιες περιοχές πέρασες 00:57:08.588 --> 00:57:10.235 Δεν ξέρω. 00:57:15.294 --> 00:57:18.235 Είναι όλα θολά. 00:57:19.466 --> 00:57:22.266 Μέσα στο μυαλό μου υπάρχουν κενά. 00:57:31.600 --> 00:57:34.533 Γέμισε αυτά τα κενά. 00:57:38.000 --> 00:57:39.466 Σκέψου καλά. 00:57:44.000 --> 00:57:47.333 Μετά πέρασα από μια πλατεία. Υπήρχε πολυκοσμία. - Ποια πλατεία; 00:58:00.000 --> 00:58:01.555 Δεν ξέρω. 00:58:03.666 --> 00:58:04.555 Συνέχισε. 00:58:06.660 --> 00:58:08.666 Σας είπα ήδη πως όλα είναι θολά. 00:58:08.800 --> 00:58:10.660 Μεταξύ αυτών δεν υπάρχει τίποτα. 00:58:10.666 --> 00:58:12.555 Μετά πήγα στον χώρο που τελούνται οι γάμοι. 00:58:14.266 --> 00:58:16.000 Και από εκεί πήγες στο σπίτι σου. 00:58:16.133 --> 00:58:18.533 Και μετά οι δικοί μας σε έφεραν εδώ. 00:58:22.660 --> 00:58:24.266 Καλά και υπήρχε κάποιος μαζί σου; 00:58:24.260 --> 00:58:26.933 Εννοώ, κάποιος που να σε είδε ή να μπορεί να καταθέσει ως μάρτυρας για σένα; 00:58:28.666 --> 00:58:29.555 Ήμουν μόνος μου. 493 00:58:45,660 --> 00:58:47,466 Αυτά ήταν; 00:58:47.466 --> 00:58:49.460 Δεν έχεις τίποτα άλλο να πεις; 00:58:49.660 --> 00:58:51.333 Μου κάρφωσαν μια σύριγγα. 00:58:51.330 --> 00:58:54.266 Θα πρέπει να μου ενέχυσαν ναρκωτική ουσία. 00:58:56.660 --> 00:58:59.200 Θα μάθουμε όταν έρθουν τα αποτελέσματα των αναλύσεων. 00:58:59.200 --> 00:59:01.200 Και μετά θα σου κάνουμε μερικά τεστ ακόμη. 00:59:01.200 --> 00:59:03.330 Θα μου πείτε πια τι έχει γίνει; 00:59:03.330 --> 00:59:06.800 Γιατί είμαι εγώ εδώ;  Γιατί με ρωτάτε αυτές τις ερωτήσεις; 00:59:09.666 --> 00:59:11.555 Ο μελλοντικός πεθερός σου .. 00:59:11.660 --> 00:59:13.666 ... πυροβολήθηκε. 00:59:13.666 --> 00:59:14.555 Πως; 00:59:16.666 --> 00:59:17.555 Ποιος τον πυροβόλησε; 00:59:17.866 --> 00:59:19.550 Αυτό προσπαθούμε να καταλάβουμε. 00:59:20.133 --> 00:59:22.266 Και σε τι κατάσταση βρίσκεται; 00:59:24.666 --> 00:59:25.555 Απεβίωσε. 00:59:33.200 --> 00:59:36.000 Πρέπει να δω την Beril. 00:59:36.000 --> 00:59:38.000 Φύγετε.. Φύγετε από τον δρόμο μου. 00:59:41.733 --> 00:59:45.550 Σου είπα πως μπορείς να φύγεις; 00:59:46.133 --> 00:59:50.133 Κάτσε. 00:59:50.533 --> 00:59:52.533 Έλα, έλα. 01:00:02.533 --> 01:00:04.933 Η δουλειά μας μαζί σου δεν τελείωσε ακόμη. 01:00:06.400 --> 01:00:10.000 Περάστε. Μπείτε στην γραμμή. 01:00:16.133 --> 01:00:18.400 Έλα. 01:00:18.400 --> 01:00:20.400 Μη φοβάσαι, έλα. 01:00:34.000 --> 01:00:36.133 Κοίταξε καλά. 01:00:38.130 --> 01:00:40.800 Είναι ο άντρας που είδες ανάμεσα σ’αυτούς; 01:00:46.400 --> 01:00:48.133 Μη φοβάσαι, μη φοβάσαι. 01:00:48.130 --> 01:00:49.866 Δεν μπορούν να σε δουν εδώ. 01:00:49.866 --> 01:00:51.860 Κοίτα με την ησυχία σου. 01:00:55.466 --> 01:00:58.000 Αυτός που πυροβόλησε είναι εκεί; 01:01:01.466 --> 01:01:02.533 Ποιος είναι; 01:01:08.666 --> 01:01:09.733 Αυτός .. 01:01:09.730 --> 01:01:11.600 που βρίσκεται στη μέση. 01:01:16.133 --> 01:01:18.000 Εσύ στην μέση, έλα μπροστά ένα βήμα. 01:01:28.111 --> 01:01:29.866 Αυτός είναι; 01:01:31.555 --> 01:01:32.666 Αυτός. 01:02:13.666 --> 01:02:16.666 Αφήστε με πια να φύγω. Πρέπει να δω την Beril. 01:02:19.666 --> 01:02:21.666 Είναι πια πολύ δύσκολο να την δεις. 01:02:21.777 --> 01:02:23.111 Τι σημαίνει αυτό; 01:02:23.110 --> 01:02:25.444 Σημαίνει, πως κατάλαβες μια χαρά. 01:02:26.777 --> 01:02:29.444 Νομίζετε πως εγώ το έκανα αυτό; 01:02:31.555 --> 01:02:33.777 Υποπτεύεστε εμένα; 01:02:33.770 --> 01:02:35.222 Όχι.. 01:02:35.222 --> 01:02:37.220 δεν σε υποπτευόμαστε. 01:02:37.220 --> 01:02:39.220 Το ξέρουμε. 01:02:41.444 --> 01:02:44.444 Δηλαδή, αυτά τα κενά που υπάρχουν στο μυαλό σου; 01:02:44.444 --> 01:02:46.440 Θα σου εξηγήσω τώρα εγώ για να τα γεμίσεις λίγο. 01:02:47.333 --> 01:02:49.333 Ο Sezai Karali σου τηλεφώνησε. 01:02:49.888 --> 01:02:51.330 Τότε εσύ βγήκες από το σπίτι. 01:02:52.111 --> 01:02:54.666 Έστειλες ένα μήνυμα στον Sezai Karali. 01:02:54.888 --> 01:02:57.666 «Αν δεν θέλεις τον γάμο μου με την κόρη σου .. 01:02:57.660 --> 01:03:00.222 ..στις 4 η ώρα έλα στο μέρος που θα σου γράψω για να τα συμφωνήσουμε.» 01:03:00.220 --> 01:03:01.777 Εγώ δεν έγραψα κάτι τέτοιο. 01:03:01.777 --> 01:03:03.770 Μετά έστειλες άλλο ένα μήνυμα. 01:03:03.770 --> 01:03:05.555 Στο μήνυμα αυτό .. 01:03:05.550 --> 01:03:08.111 έστειλες την διεύθυνση. 01:03:08.111 --> 01:03:10.110 Πολύ ενδιαφέρον. 01:03:10.550 --> 01:03:12.888 Η σκηνή του εγκλήματος. 01:03:13.555 --> 01:03:16.000 Δεν έστειλε μηνύματα και τέτοια. 01:03:16.444 --> 01:03:18.000 Όχι. 01:03:18.000 --> 01:03:21.333 Για το μήνυμα που έστειλες από τον δρόμο, γνωρίζουμε και το μέρος και την ώρα. 01:03:21.333 --> 01:03:23.330 Σε ένα δρόμο πίσω από την πλατεία Ταξίμ. 01:03:26.777 --> 01:03:28.888 Τι είναι αυτά που λέτε εσείς; 01:03:29.888 --> 01:03:32.444 Λέω αυτό: 01:03:32.666 --> 01:03:34.888 Πήγες στον τόπο του εγκλήματος. 01:03:34.888 --> 01:03:36.880 Συναντήθηκες με τον Sezai Karali .. 01:03:37.222 --> 01:03:38.880 και τον πυροβόλησες. -Τι; 01:03:41.666 --> 01:03:43.333 Μετά βέβαια υπήρχε βιασύνη. 01:03:43.330 --> 01:03:45.555 Ο γάμος ήταν στις 5 και ήταν δύσκολο να φτάσεις εκεί. 01:03:45.550 --> 01:03:48.888 Γι’ αυτό πήγες εκεί τρέχοντας εκεί. 01:03:48.888 --> 01:03:50.880 Μέσα στον πανικό αυτό, σου έπεσε το τηλέφωνό σου. 01:03:50.880 --> 01:03:54.000 Αλλά οι δικοί μας βρήκαν το τηλέφωνό σου. 01:03:54.777 --> 01:03:57.888 Εντάξει λοιπόν, ο άνθρωπος που με αναισθητοποίησε πήρε το τηλέφωνό μου. 566 01:03:57,888 --> 01:03:59,880 Γι’ αυτό δεν ήταν στην τσέπη μου το τηλέφωνο. 01:04:00.555 --> 01:04:03.777 Χμ .. Στα χέρια σου υπάρχουν ίχνη πυρίτιδας. 01:04:06.777 --> 01:04:09.555 Πως γίνεται; Αυτό είναι αδύνατον. 01:04:10.666 --> 01:04:13.666 Κάποιος μου έστησε παγίδα. 01:04:14.555 --> 01:04:16.111 Τα αποτελέσματα των αναλύσεων δεν έχουν βγει ακόμη; 01:04:16.110 --> 01:04:18.444 Βγήκαν, αλλά δεν είναι όπως τα περίμενες εσύ. 01:04:18.444 --> 01:04:20.440 Το αίμα σου είναι καθαρό. Να το χαίρεσαι! 01:04:20.440 --> 01:04:23.444 Αργήσατε γιατί με είχατε και περίμενα εδώ. Πόσες ώρες πέρασαν; 01:04:23.440 --> 01:04:25.000 Ωωω .. μπράβο! 01:04:25.000 --> 01:04:27.666 Είμαι χρόνια σ’ αυτό το επάγγελμα αλλά δεν έχω δει κανέναν άλλον με τόση αυθάδεια. 01:04:27.666 --> 01:04:29.660 Ότι και να σου πω έχεις μια δικαιολογία. 01:04:29.660 --> 01:04:33.444 Κοιτάξτε .. κοιτάξτε κύριε επιθεωρητά, υπάρχουν τέτοια φάρμακα που η αναισθητοποιητική τους δράση είναι άμεση. 01:04:33.444 --> 01:04:35.440 Αλλά η δράση τους δεν μένει στον οργανισμό, μετά από κάποιες ώρες. 01:04:35.440 --> 01:04:38.888 Δεν βλέπετε το σημάδι της σύριγγας εδώ; 01:04:39.555 --> 01:04:42.444 Εάν νομίζεις πως αυτό το σημάδι της σύριγγας θα σε σώσει, απατάσαι. 01:04:42.440 --> 01:04:44.222 Κοίτα τι λέω. 01:04:44.220 --> 01:04:45.555 Το τηλέφωνο .. 01:04:45.550 --> 01:04:46.888 τα μηνύματα .. 01:04:46.888 --> 01:04:48.880 και τα ίχνη πυρίτιδας στα χέρια σου. 01:04:48.880 --> 01:04:51.222 Δεν μπορεί να το έκανε το άτομο που με αναισθητοποίησε αυτό; 01:04:51.220 --> 01:04:53.444 Να έβαλε στο χέρι μου το όπλο και να πάτησε την σκανδάλη.. 01:04:53.555 --> 01:04:55.333 και ορίστε τα ίχνη πυρίτιδας λοιπόν. 01:04:56.555 --> 01:04:59.888 Ακόμη και με όλα αυτά τα αποδεικτικά στοιχεία εναντίων σου, λες πως είσαι αθώος; 01:04:59.880 --> 01:05:03.777 Εγώ δεν έχω πιάσει ποτέ στα χέρια μου όπλο, ούτε και να το πιάσω ακόμη δεν γνωρίζω. 01:05:03.777 --> 01:05:05.770 Γιατί να σκοτώσω τον μπαμπά της γυναίκας που αγαπώ; 01:05:06.111 --> 01:05:07.770 Καυγαδίσατε. 01:05:07.770 --> 01:05:09.770 Έκανες επιδρομή στο σπίτι του ανθρώπου .. 01:05:09.770 --> 01:05:13.000 τον έπιασες από τον γιακά και του είπες «θα σε σκοτώσω». 01:05:13.666 --> 01:05:15.333 Δεν το είπες; 01:05:15.333 --> 01:05:17.330 Το αρνείσαι; 01:05:18.333 --> 01:05:19.666 Το είπα .. 01:05:19.666 --> 01:05:21.660 το είπα, αλλά μου ξέφυγε από το στόμα από τα νεύρα μου. 01:05:21.660 --> 01:05:23.444 Ορίστε λοιπόν. Ωραία. 01:05:23.444 --> 01:05:25.440 Στο δικαστήριο πες ακριβώς αυτά. 01:05:25.440 --> 01:05:28.000 Αντί να ασχολείστε μαζί μου, πάτε να βρείτε τον δολοφόνο. 01:05:28.000 --> 01:05:30.000 Είναι φανερό πως ετοίμασε σχέδιο για να ρίξει τις κατηγορίες σ’ εμένα. 01:05:33.777 --> 01:05:37.000 Το πιο ωραίο το κράτησα για το τέλος το ξέρεις; 01:05:39.888 --> 01:05:43.111 Υπάρχει μάρτυρας που σε είδε να διαπράττεις την δολοφονία. 01:05:45.110 --> 01:05:47.444 Τι θα πεις γι’ αυτό; 01:05:52.333 --> 01:05:55.666 Συλλάβετέ τον φίλοι μου. 01:05:56.555 --> 01:05:59.333 Τι κάνετε; 01:05:59.333 --> 01:06:04.777 Κάνεις λάθος! Άσε με να φύγω! 01:06:04.770 --> 01:06:08.440 Κάνεις λάθος. 01:06:08.440 --> 01:06:10.440 Δεν έκανα τίποτα. Κάνεις λάθος. 01:06:10.440 --> 01:06:12.440 Πήγαινετε να βρείτε τον δολοφόνο! Άσε με! 01:06:12.440 --> 01:06:14.440 Άσε με! 01:06:15.660 --> 01:06:17.222 Daghan... 01:06:17.333 --> 01:06:18.888 - Μπαμπά, δεν έκανα τίποτα. - Το ξέρω γιέ μου. 01:06:18.880 --> 01:06:20.666 Ξέρω ότι δεν έκανες τίποτα. 01:06:20.666 --> 01:06:22.660 Vildan! Vildan! 01:06:22.660 --> 01:06:24.660 Έλα εδώ. 01:06:25.333 --> 01:06:26.660 Το ξέρω γιέ μου. Το ξέρω. 01:06:26.660 --> 01:06:28.660 Ξέρω ότι δεν είσαι ένοχος. 01:06:31.444 --> 01:06:32.777 Θα σε σώσω από αυτόν τον μπελά. 01:06:32.770 --> 01:06:36.333 Θα σε βγάλω από εδώ. Μην ανησυχείς. Εντάξει; 01:06:36.330 --> 01:06:38.333 Απλά ηρέμησε. 01:06:38.333 --> 01:06:40.330 Θα σου βρω τον καλύτερο δικηγόρο. 01:06:40.330 --> 01:06:42.666 Ξέρω ότι δεν έκανες τίποτα. Το ξέρω. 01:06:42.666 --> 01:06:44.660 Θα σε βγάλω από εδώ. 01:06:46.111 --> 01:06:48.222 Έλα... Άντε. 01:06:48.220 --> 01:06:49.666 -Άντε θείε .. από εδώ -Μην ανησυχείς. 01:07:51.111 --> 01:07:53.333 Ο δικηγόρος δεν ήταν πολύ αισιόδοξος. 01:07:55.888 --> 01:07:59.000 Δεν έχουμε μάρτυρες αλλά αυτοί έχουν. 01:07:59.000 --> 01:08:04.222 Είπε ότι θα βάλει τα δυνατά του, αλλά πρέπει να είμαστε προετοιμασμένοι για το χειρότερο. 01:08:11.777 --> 01:08:15.333 Αυτός που ήταν μάρτυρας...... 01:08:15.330 --> 01:08:17.444 ... που υποτίθεται ότι είδε τον Daghan… 01:08:17.439 --> 01:08:21.666 Ο δικηγόρος ξέρει ποιά ή ποιός είναι; 01:08:22.555 --> 01:08:24.777 Δεν ξέρει ούτε αυτός. 01:08:25.111 --> 01:08:27.000 Η αστυνομία κρατάει την ταυτότητα του/της απόρρητη. 01:08:29.111 --> 01:08:32.220 Εάν τον/την πιάσω στα χέρια μου .... 01:08:33.666 --> 01:08:37.332 Θα τον/την κάνω να πληρώσει για την συκοφαντία του γιου μου. 01:08:38.666 --> 01:08:41.666 Δεν θα τον/την αφήσω μέχρι να μου πει την αλήθεια. 01:08:47.220 --> 01:08:51.555 Τι θα κάνει ο γιός μου ανάμεσα σε βιαστές και δολοφόνους; 01:08:52.111 --> 01:08:53.550 Τι θα κάνει; 01:08:55.777 --> 01:08:59.000 Μέσα σε τέσσερεις τοίχους; 01:08:59.000 --> 01:09:01.000 Χωρίς να βλέπει το φως της ημέρας ..... 01:09:03.666 --> 01:09:06.220 Ηρέμησε, Sabiha, ηρέμησε. 01:09:06.220 --> 01:09:09.555 Όπου υπάρχει ζωή υπάρχει ελπίδα. 01:09:09.550 --> 01:09:13.111 Θεού θέλοντος, ο δικαστής θα καταλάβει ποιός λέει ψέματα και ποιός την αλήθεια. 01:09:13.111 --> 01:09:15.109 Θεού θέλοντος. 01:09:16.000 --> 01:09:18.777 Μετά από Διατεταγμένη εκδίκαση .. 01:09:19.666 --> 01:09:23.555 όπως διευκρινίζεται λεπτομερώς στην απόφαση.... 01:09:23.880 --> 01:09:32.444 Έχοντας λάβει υπόψη καταθέσεις μαρτύρων και τις εγκληματολογικές αναφορές .. 01:09:32.880 --> 01:09:37.888 τα πειστήρια στον φάκελο της υπόθεσης, με τις νομικές αναφορές επιβολής του νόμου και τις αναφορές από τον τόπο του εγκλήματος, είναι διαπιστωμένο ότι.. 01:09:38.109 --> 01:09:41.777 ο κατηγορούμενος διέπραξε την εγκληματική πράξη. 01:09:41.770 --> 01:09:49.220 Την ημέρα του συμβάντος, ο κατηγορούμενος Daghan Soysur επρόκειτο να παντρευτεί την κόρη του θύματος. 01:09:49.220 --> 01:09:54.111 Λαμβάνοντας υπόψη ότι υπήρξε εχθρότητα ανάμεσα στον κατηγορούμενο και στο θύμα στο παρελθόν και ... 01:09:54.109 --> 01:09:59.111 βασισμένοι σε ένα μήνυμα που εστάλη από το τηλέφωνο του θύματος στο τηλέφωνο του κατηγορουμένου... 01:09:59.110 --> 01:10:07.000 Είναι πέραν πάσης αμφιβολίας αποδεδειγμένο ότι ο κατηγορούμενος σκόπιμα και συνωμοτικά, διέπραξε την εγκληματική πράξη. 01:10:07.000 --> 01:10:19.444 Σύμφωνα με τον Τούρκικο ποινικό κώδικα 82/1A, ο κατηγορούμενος καταδικάζεται σε ισόβια φυλάκιση. 01:10:23.444 --> 01:10:26.555 Κάνετε λάθος! Κάνετε λάθος! 01:10:33.888 --> 01:10:39.777 Ο γιός μου δεν είναι δολοφόνος, δεν είναι δυνατόν, ο γιός μου δεν είναι δολοφόνος 01:10:39.770 --> 01:10:44.222 Ο ΓΙΟΣ ΜΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΔΟΛΟΦΟΝΟΣ! 01:10:44.220 --> 01:10:48.888 Είναι συκοφαντία! 01:10:48.880 --> 01:10:52.111 Daghan πες κάτι! 01:11:38.555 --> 01:11:40.444 Beril! 01:11:40.444 --> 01:11:42.440 Beril! δεν έκανα τίποτα! 01:11:42.440 --> 01:11:44.440 Beril, με πιστεύεις, έτσι δεν είναι; 01:11:44.440 --> 01:11:45.777 Beril! 01:11:45.770 --> 01:11:47.333 Beril, μου έστησαν παγίδα. 01:11:47.330 --> 01:11:50.666 Daghan, γιέ μου, μην ανησυχείς γιέ μου, θα σε σώσω ,μην ανησυχείς. 01:11:51.333 --> 01:11:52.660 Beril! 01:11:56.666 --> 01:11:58.777 Μην ανησυχείς γιέ μου 01:12:16.333 --> 01:12:18.444 Μακάρι να σε σώσει ο Θεός. Άντε νέε. 01:14:34.222 --> 01:14:36.111 Γιατρέ... 01:14:36.111 --> 01:14:38.110 Η δικηγόρος σου ήρθε πάλι. 01:14:57.666 --> 01:14:59.666 Ποιό είναι το πρόβλημα σου κορίτσι μου; 01:15:01.440 --> 01:15:04.222 Εάν χρειαστεί, θα έρχομαι κάθε μέρα μέχρι να με ακούσεις. 01:15:04.222 --> 01:15:06.220 Δεν σκοπεύω να τα παρατήσω. 01:15:06.220 --> 01:15:08.220 Θα κερδίσω αυτήν την υπόθεση. 01:15:08.555 --> 01:15:11.888 Είναι ξεκάθαρο πως δεν υπάρχει καμιά υπόθεση, δεν το χωράει αυτό το κεφάλι σου; 01:15:13.444 --> 01:15:16.333 Για την ώρα δεν υπάρχει, αλλά θα υπάρξει. 01:15:17.555 --> 01:15:22.888 Όπως σου είπα χτες, αν υπάρχουν καινούργια στοιχεία, κλειστές υποθέσεις μπορούν να ξανανοίξουν. 01:15:39.333 --> 01:15:41.888 Τον τύπο εγώ τον σκότωσα. 01:15:44.000 --> 01:15:46.333 Το οποίο σημαίνει πως δεν έφαγα τα ισόβια άδικα. 01:15:47.444 --> 01:15:49.666 Εντάξει; 01:15:52.777 --> 01:15:55.444 Δίνε του και μην έρθεις ξανά εδώ. 01:15:55.444 --> 01:15:57.440 Το ξέρω ότι δεν το έκανες εσύ. 01:16:01.333 --> 01:16:02.666 Έχω αποδείξεις. 01:16:09.555 --> 01:16:14.666 Μπορούμε να αποδείξουμε ότι δεν διέπραξες το έγκλημα. 01:16:14.666 --> 01:16:16.660 Δεν θα ρίξεις μια ματιά σε αυτά που είναι μέσα; 01:16:19.333 --> 01:16:21.222 Άντε. Άνοιξε το! 01:16:34.333 --> 01:16:36.333 Αποστήθισα την υπόθεση σου. 01:16:36.333 --> 01:16:38.330 Διάβασα τα πάντα ξανά και ξανά για να βρω μια τρύπα. 01:16:39.666 --> 01:16:42.666 Τότε κάτι στην κατάθεση σου τράβηξε την προσοχή μου. 01:16:43.777 --> 01:16:45.555 Αυτό εδώ είναι το μέρος που σε κλείδωσαν. 01:16:50.222 --> 01:16:52.000 Μετά περπάτησες από εδώ μέχρι εδώ. 01:16:52.000 --> 01:16:56.888 Επειδή ήσουν κάτω από την επήρεια ναρκωτικών, δεν μπορούσες να θυμηθείς ακριβώς που πήγες και από ποιά μέρη πέρασες. 01:16:56.880 --> 01:17:00.444 Κοίταξα όλες τις πιθανές διαδρομές που μπορεί να είχες πάρει. 01:17:00.444 --> 01:17:02.440 Τότε μου ήρθε φλασιά. 01:17:02.440 --> 01:17:08.333 Θυμάσαι που πέρασες μέσα από μια πλατεία εκείνη την ημέρα και είπες ότι ήταν γεμάτη κόσμο και υπήρχε χάος; 01:17:08.330 --> 01:17:10.888 Πλατεία... Πλήθος....Χάος... 01:17:10.880 --> 01:17:15.000 Αυτό έφερε μόνο ένα πράγμα στο μυαλό μου: ίσως να υπήρχε κάποια διαδήλωση εκεί. 01:17:15.444 --> 01:17:19.330 Άρχισα να ψάχνω τις εφημερίδες που εκδόθηκαν εκείνη την ημέρα. 01:17:22.222 --> 01:17:24.666 Να δω αν υπήρχε διαδήλωση κάπου. 01:17:25.330 --> 01:17:27.666 Και να υπήρχε. [Διαμαρτυρίες μαθητών] 01:17:28.111 --> 01:17:31.111 Επιπλέον, ήταν ακριβώς στην διαδρομή σου. 01:17:35.777 --> 01:17:40.222 Σκέφτηκα ότι σίγουρα κάποιος θα υπήρχε από την τηλεόραση ή τον τύπο, όταν γινόταν η διαδήλωση.... 01:17:40.220 --> 01:17:43.777 και ότι οπωσδήποτε θα την είχαν ηχογραφήσει, 01:17:43.770 --> 01:17:46.666 και ο Daghan μπορεί να είναι σε ένα από αυτά τα βίντεο. 01:17:46.660 --> 01:17:50.333 Αν μπορούσα να βρω έστω και ένα πλάνο, αυτό θα ήταν αρκετό. 01:17:58.222 --> 01:18:00.777 Μετά ήρθε η σειρά να τσεκάρω τα τηλεοπτικά κανάλια και τα πρακτορεία ειδήσεων. 01:18:03.000 --> 01:18:07.222 Ήταν σαν να έψαχνα ψύλλους στα άχυρα αλλά, υπήρχε έστω μια ελπίδα. 01:18:09.888 --> 01:18:15.000 Δεν έμεινε πόρτα να μην χτυπήσω και βίντεο που να μην έχω δει. 01:18:18.555 --> 01:18:21.111 Ήμουν έτοιμη να τα παρατήσω,.... 01:18:24.555 --> 01:18:27.111 σκεπτόμενη "και αν δεν μπορέσω να το βρω;" 01:18:51.333 --> 01:18:53.111 Είσαι εσύ. 01:18:55.666 --> 01:18:58.555 Ήσουν εκεί λοιπόν! 01:19:00.111 --> 01:19:03.555 Αυτές οι εικόνες πάρθηκαν από την εγγραφή εκείνη. 01:19:03.550 --> 01:19:06.111 Δείχνει την ακριβή ώρα εγγραφής, μέχρι και στα δευτερολέπτων. 01:19:06.111 --> 01:19:08.110 13 λεπτά μετά τον φόνο. 01:19:09.888 --> 01:19:13.000 Δεν γινόταν να είχες σκοτώσει εσύ τον Sezai Karali.. 01:19:13.000 --> 01:19:21.888 επειδή, με το γρηγορότερο όχημα, το λιγότερο που θα σου έπαιρνε είναι 28 λεπτά να φτάσεις εκεί από τον τόπο του εγκλήματος, ακόμη και με μηδενική κίνηση. 01:19:24.777 --> 01:19:28.000 Δώσε μου το πληρεξούσιο, για να μην χάνουμε περισσότερο χρόνο. 01:19:28.444 --> 01:19:31.111 Θα καταθέσω αίτηση για να ξανά ανοίξει η υπόθεση. 01:19:44.555 --> 01:19:46.777 Ώστε η υπόθεση ξανά ανοίγει. 01:19:50.440 --> 01:19:51.888 Πως είναι δυνατόν; 01:19:52.888 --> 01:19:55.888 Ο δολοφόνος ήταν στην φυλακή όλα αυτά τα χρόνια. 01:19:56.555 --> 01:19:58.666 Υπάρχουν καινούργια πειστήρια κ. Ender. 01:19:58.666 --> 01:20:00.660 Τι πειστήρια; 01:20:00.660 --> 01:20:02.660 Για να είμαι ειλικρινής, ούτε εγώ ξέρω. 01:20:02.660 --> 01:20:04.660 Θα μάθω στο δικαστήριο αύριο. 01:20:04.660 --> 01:20:06.660 Αύριο; 01:20:06.660 --> 01:20:11.000 Η δίκη είναι αύριο και εσείς με ειδοποιείτε μόλις τώρα; 01:20:11.000 --> 01:20:13.000 Μόλις το έμαθα, κ. Ender. 01:20:13.000 --> 01:20:15.666 Είναι η πρώτη φορά που αποφασίζουν τόσο γρήγορα. 01:20:15.660 --> 01:20:21.555 Φυσιολογικά, αυτές οι εφέσεις παίρνουν μήνες μέχρι να εκτιμηθούν και να δοθεί η ημερομηνία ακρόασης. 01:20:21.550 --> 01:20:23.333 Η δικηγόρος του πρέπει να είναι καλή. 01:20:23.444 --> 01:20:26.666 Με τον ένα ή τον άλλο τρόπο, κατάφερε να το πετύχει. 01:20:32.770 --> 01:20:36.222 Θα το πείτε εσείς στην κα Beril ή πρέπει να την ειδοποιήσω εγώ; 01:20:36.222 --> 01:20:38.220 Μη τυχόν! 01:20:38.220 --> 01:20:42.000 Η Beril δεν θα μάθει τίποτα γι’ αυτό.. 01:20:42.000 --> 01:20:43.888 Αλλά δεν πρέπει να γνωρίζει; 01:20:43.880 --> 01:20:45.555 Θα το μάθει έτσι και αλλιώς. 01:20:45.555 --> 01:20:47.550 Δεν θα το μάθει. 01:20:50.222 --> 01:20:52.555 Δεν θέλω να αναστατωθεί χωρίς λόγο. 01:20:54.333 --> 01:20:56.444 Μπορεί να μην βγει τίποτα από αυτό. 01:20:58.440 --> 01:21:00.444 Μπορεί να βγει έξω; 01:21:01.444 --> 01:21:02.440 Δεν είναι ξεκάθαρο. 01:21:03.222 --> 01:21:07.555 Εννοώ, αν τα πειστήρια είναι ισχυρά για να ξανά ανοίξουν την αγωγή... 01:21:07.555 --> 01:21:09.550 Μπορεί να είναι αρκετά για να βγάλουν τον Daghan από την φυλακή. 01:21:57.222 --> 01:21:57.666 Αυτό δεν είναι καθόλου καλό… 01:21:57.666 --> 01:21:59.660 Καθόλου καλό.. 01:22:00.000 --> 01:22:05.222 Πρέπει να μαθουμε από που προέκυψε αυτή η δικηγόρος, ποια είναι και πόσα γνωρίζει. 01:22:05.555 --> 01:22:06.660 Εντάξει. 01:22:06.660 --> 01:22:09.666 Έστω ότι μαθαίνουμε, μετά; 01:22:09.660 --> 01:22:14.444 Μετά, αν υπάρχει κάτι που μπορεί να μας επηρεάσει, θα την εμποδίσεις από το να ψάξει πιο βαθιά. 01:22:14.440 --> 01:22:15.777 Πώς; 01:22:15.777 --> 01:22:17.770 Ρωτάς; 01:22:20.777 --> 01:22:23.666 Στο χαρτί γράφει το όνομα της και η διεύθυνσή της. 01:22:23.666 --> 01:22:25.660 Μείνε κοντά της μέχρι να βρεις τις απαντήσεις. 01:22:25.660 --> 01:22:28.555 Ενημέρωσέ με αμέσως αν μάθεις κάτι. 01:26:39.444 --> 01:26:42.222 Μπορείς να προχωρήσεις. 01:27:37.770 --> 01:27:50.222 Η διαδικασία ξεκινάει για την ακρόαση "ακύρωσης" της ετυμηγορίας, που χρονολογείται την 24η Σεπτεμβρίου 2005, δοσμένη από το πρώτο Ανώτατο Δικαστήριο του Sisli, το οποίο την έκλεισε. 01:27:51.111 --> 01:27:53.000 Μάλιστα, Daghan Soysur. 01:27:55.555 --> 01:27:59.555 Φυλακίστηκες για ένα έγκλημα που διέπραξες το 2005. 01:27:59.550 --> 01:28:07.333 Σήμερα, μετά από 11 χρόνια, θα ξαναδικαστείς με βάση το ότι ήσουν αθώος βασιζόμενοι πάνω σε νέα πειστήρια. 01:28:07.333 --> 01:28:09.330 Τι θα ήθελες να πεις; 01:28:09.330 --> 01:28:11.330 Ότι έλεγα πάντα 01:28:11.330 --> 01:28:13.330 Είμαι αθώος. 01:28:13.888 --> 01:28:16.222 Κλήθηκαν οι ενάγοντες... 01:28:16.220 --> 01:28:19.888 Κα. Δικηγόρε, ποια είναι τα στοιχεία της υπεράσπισής σας; 01:28:24.222 --> 01:28:28.666 Εντιμότατε κ. Πρόεδρε, η υπεράσπισή μας... 01:28:40.555 --> 01:28:44.888 Αξιότιμε κ. Πρόεδρε και αξιότιμοι κ. δικαστές. 01:28:46.110 --> 01:28:48.333 Αν και γνώριζε ότι ήταν αθώος 01:28:48.330 --> 01:28:51.000 λόγω του ότι δεν υπήρχαν πειστήρια για να αποδείξει την αθωότητά του .. 01:28:51.000 --> 01:28:54.444 και λόγω κάποιων σφαλμάτων που έγιναν κατά την διάρκεια της προηγούμενης δίκης του... 01:28:54.555 --> 01:29:00.555 Ο πελάτης μου Daghan Soysur καταδικάστηκε σε βαριά φυλάκιση ισόβια... 01:29:00.550 --> 01:29:03.888 και εξέτεισε την ποινή του για 11 χρόνια. 01:29:06.440 --> 01:29:09.333 Την ημέρα του φόνου, στις 16:02 όταν το θύμα δολοφονήθηκε.. 01:29:09.330 --> 01:29:15.777 ... οι εικόνες του βίντεο που παρουσίασα σαν νέα πειστήρια στο δικαστήριο καθαρά δείχνουν ότι....... 01:29:15.770 --> 01:29:19.222 ... ο πελάτης μου Daghan Soysur δεν ήταν στον τόπο του εγκλήματος. 01:29:19.220 --> 01:29:23.777 Αυτές τις εικόνες ζητούμε την άδεια να τις παρακολουθήσουμε για άλλη μια φορά. 01:29:41.777 --> 01:29:45.666 Σύμφωνα με τον έλεγχο που πραγματοποιήθηκε και την αναφορά των εμπειρογνωμόνων ιατροδικαστών .. 01:29:45.660 --> 01:29:48.777 καθώς και της έκθεσης της οποίας έχω προσθέσει στον φάκελο της υπόθεσης, 01:29:48.770 --> 01:29:55.222 το πρόσωπο που βλέπουμε εδώ, ταιριάζει με του πελάτη μου από την μια και στο ύψος, στο σωματότυπο και στις γραμμές του προσώπου 01:29:55.220 --> 01:29:58.555 ... και είναι επιβεβαιωμένο πως ο άνθρωπος στο βίντεο είναι ο πελάτης μου Daghan Soysur. 01:29:59.111 --> 01:30:03.550 Αυτό το βίντεο έχει τραβηχτεί στην οδό Haseki Gevdet Pasa. 01:30:06.000 --> 01:30:11.666 Από τον τόπο του εγκλήματος, η οδός Haseki Gevdet Pasa απέχει στην καλύτερη περίπτωση 28 λεπτά. 01:30:11.660 --> 01:30:18.555 Κι αυτό, σε περίπτωση που πάρουμε τον πιο σύντομο δρόμο, με μηδενική κίνηση και κάνοντας όσο το δυνατόν γρηγορότερα. 01:30:18.550 --> 01:30:25.555 Το έγκλημα διαπράχθηκε στις 16:02 σύμφωνα με τις καταγραφές του αστυνομικού τμήματος και της αναπαράστασης του εγκλήματος. 01:30:25.550 --> 01:30:33.444 Ωστόσο ο πελάτης μου βρισκόταν στις 16:15 στην οδό Haseki Gevdet Pasa, όπως διαπιστώσαμε παρακολουθώντας το βίντεο. 01:30:34.444 --> 01:30:40.666 Με τα δεδομένα αυτά, φαίνεται να είναι αδύνατον για τον πελάτη μου, να έχει διασχίσει όλη αυτή την απόσταση σε τόσο λίγο χρονικό διάστημα. 01:30:40.660 --> 01:30:47.666 Αυτές οι εικόνες που κατεγράφησαν, είναι επιβεβαιωμένο πως δεν έχουν υποστεί επεξεργασία και ότι είναι γνήσιες, με αναφορές από ειδικούς. 01:30:47.660 --> 01:30:51.777 Οι βιντεολήπτες που έκαναν την καταγραφή την ημέρα εκείνη, είναι έτοιμοι να το καταθέσουν. 01:30:52.333 --> 01:30:53.666 Καλέστε τους μάρτυρες... 01:30:55.888 --> 01:30:58.666 -Ορκίζεστε; - Οκρίζομαι. 01:30:58.660 --> 01:31:01.222 - Εσείς είστε αυτός που κατέγραψε το βίντεο; -Μάλιστα. 01:31:01.220 --> 01:31:07.222 Η κα. Selvi μου ζήτησε τις εικόνες, τα βίντεο και τις ειδήσεις που αφορούσαν στην ημέρα εκείνη. 01:31:07.220 --> 01:31:08.888 Κι εγώ τα πήρα από το αρχείο και της τα έδωσα. 01:31:08.880 --> 01:31:12.222 Οι εικόνες στις οποίες αναφερόμαστε είναι αυθεντικές. 01:31:12.220 --> 01:31:17.777 Από τις γραμμές του προσώπου, τις κινήσεις του καθώς και το σωματότυπο του, μετά από σχετικό έλεγχο που έκανα .. 01:31:17.770 --> 01:31:23.444 επιβεβαιώνω ότι ο άνθρωπος αυτός είναι ο ίδιος ο κατηγορούμενος. 01:31:26.555 --> 01:31:29.888 Απόφαση: 01:31:31.444 --> 01:31:33.777 Λαμβάνοντας υπόψιν ό,τι οι εικόνες του βίντεο είναι αυθεντικές .. 01:31:33.770 --> 01:31:37.888 και το άτομο σε αυτές τις εικόνες είναι ο κατηγορούμενος Daghan Soysur. 01:31:37.880 --> 01:31:43.333 Και εφόσον υπάρχουν δυνατά πειστήρια που αποδεικνύουν ότι ο κατηγορούμενος ήταν κάπου αλλού κατά την διάρκεια του συμβάντος... 01:31:43.330 --> 01:31:49.000 καθώς και ότι ο κατηγορούμενος δεν μπορεί να είναι σε δυο διαφορετικά μέρη συγχρόνως... 01:31:49.000 --> 01:31:54.555 η υπόθεση απόφαση της υπόθεσης είναι αμετάκλητη, κι ο κατηγορούμενος απαλλάσσεται από την κατηγορία. 01:31:55.222 --> 01:31:57.000 ΕΙΣΑΙ ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ DAGHAN. 01:33:30.777 --> 01:33:34.444 - Είστε η δικηγόρος του Daghan Soysur; -Ναι. 01:33:34.440 --> 01:33:37.555 - Έχετε κάτι μα πείτε; -Περιμένατε τέτοια επιτυχία με την πρώτη σας υπόθεση; -Πώς αισθάνεστε; 01:33:37.550 --> 01:33:41.888 Φυσικά, είμαι πολύ χαρούμενη. Ο Daghan αναγκάστηκε να περάσει 11 χρόνια στην φυλακή για ένα έγκλημα που δεν διέπραξε. 01:33:41.888 --> 01:33:43.880 Ευτυχώς η δικαιοσύνη αποδόθηκε πριν να είναι αργά. 01:33:43.880 --> 01:33:45.880 Τι σχεδιάζεται να κάνετε τώρα; 01:33:45.880 --> 01:33:47.555 Θα κάνετε μήνυση για ζημιές; 01:33:47.550 --> 01:33:49.444 Φυσικά, η απώλειά του είναι ανεπανόρθωτη. 01:33:49.440 --> 01:33:51.333 Αλλά μάλιστα, θα κάνουμε μήνυση για ζημιές. 01:33:51.330 --> 01:33:54.111 Επιπλέον, μια νέα έρευνα όσο αναφορά τον φόνο του Sezai Karali θα ξεκινήσει. 01:33:54.110 --> 01:33:56.555 Κι εγώ θα ακολουθήσω αυτή την έρευνα εκ μέρους του πελάτη μου. 01:33:56.550 --> 01:34:01.222 Ποιος πιστεύεται ότι σκότωσε τον Sezai Karali; 01:34:01.220 --> 01:34:04.888 Θα κάνετε άλλη δήλωση αργότερα; 01:34:27.000 --> 01:34:33.666 - κ. Ender, ο δικηγόρος σας ο κ. Zeki είναι εδώ. - Ας έρθει. 01:34:41.888 --> 01:34:44.444 Έβγαλαν απόφαση; 01:34:44.444 --> 01:34:46.440 Αθωώθηκε. 01:34:48.000 --> 01:34:49.444 Εντάξει, μπορείτε να πηγαίνετε. 01:34:49.444 --> 01:34:51.440 Καλή σας μέρα. 01:35:18.666 --> 01:35:20.222 Λάβαμε την ειδοποίηση. 01:35:20.222 --> 01:35:22.220 Μπορείς να φύγεις τώρα, γιατρέ. 01:35:48.222 --> 01:35:49.888 Άντε ας παραμείνει στο παρελθόν. 01:37:34.111 --> 01:37:35.777 Αχ ευτυχώς. 01:37:41.000 --> 01:37:43.444 Γιέ μου. Ευτυχώς. 01:37:46.222 --> 01:37:52.444 Δόξα τω Θεό, που σε είδα επιτέλους να βγαίνεις από αυτή την πόρτα. Δόξα τω Θεώ! 01:37:52.440 --> 01:37:55.555 Αδελφούλη μου. 01:37:59.111 --> 01:38:00.555 Μπαμπά. 01:38:00.555 --> 01:38:02.550 Daghan μου. 01:38:10.111 --> 01:38:12.222 Λεβέντη γιέ μου. 01:38:26.111 --> 01:38:28.222 Ευχαριστώ κορίτσι μου. 01:38:28.220 --> 01:38:32.444 Δεν μπορείς να φανταστείς τι μεγάλο δώρο μας έκανες. 01:38:32.444 --> 01:38:34.440 Δεν μπορούμε να σου ξεπληρώσουμε την χάρη. 01:38:37.111 --> 01:38:39.111 Ο Θεός να σας ευλογεί. 01:38:43.888 --> 01:38:45.777 Ότι πιάνετε να γίνεται χρυσός. 01:38:45.777 --> 01:38:47.770 Δεν έκανα τίποτα. 01:38:52.777 --> 01:38:58.666 Αυτό ήταν που έπρεπε να είχε γίνει εξάλλου. 01:38:58.660 --> 01:39:01.777 Ααα .. Αφήστε λίγο κι εμένα. 01:39:19.333 --> 01:39:22.111 Μην κάνετε έτσι, μη με κάνετε να ντρέπομαι. 01:39:23.111 --> 01:39:26.111 Αδελφέ. 01:39:26.666 --> 01:39:30.222 Όχι .. Αλήθεια... δεν χρειάζεται να με ευχαριστείς. 01:39:30.220 --> 01:39:33.000 Χάρη σε εσένα, έγινα κι εγώ διάσημη με την πρώτη μου υπόθεση. 01:39:33.000 --> 01:39:36.222 Είναι παραπάνω από αρκετά αυτά για μένα. 01:39:40.333 --> 01:39:42.666 Νομίζω πως η καρδιά σου χτυπάει πάντα έτσι. 01:39:47.333 --> 01:39:50.111 Εύχομαι ξανά να το αφήσετε στο παρελθόν αυτό όλοι σας. 01:39:50.110 --> 01:39:55.000 Αν μπορώ να κάνω και κάτι άλλο για εσάς, σας παρακαλώ να μην διστάσετε να με καλέσετε. 01:39:56.444 --> 01:39:58.444 Θα ξαναϊδωθούμε με το καλό, αντίο! 01:39:58.444 --> 01:40:00.440 Μα που πάτε αμέσως; Δεν θα σας αφήσω με τίποτα. 01:40:00.440 --> 01:40:03.444 Θα πάμε σε εμάς να το γιορτάσουμε. Πρέπει να είσαι εκεί. 01:40:03.440 --> 01:40:06.222 Έχω κάποιες δουλειές να κάνω. Ευχαριστώ πολύ. Πραγματικά. 01:40:06.222 --> 01:40:08.220 Τότε ελάτε αφού κανονίσετε τις δουλειές σας. 01:40:08.220 --> 01:40:12.111 Σας περιμένω για δείπνο. Διαφορετικά, θα προσβληθώ. 01:40:12.111 --> 01:40:14.110 Καλά. Εντάξει. 01:40:14.110 --> 01:40:17.222 Εντάξει. 01:40:17.666 --> 01:40:20.444 Άντε τότε, πάμε. 01:41:07.888 --> 01:41:09.666 Τι δουλειά έχεις εδώ αδελφέ; 01:41:16.444 --> 01:41:19.444 Εσύ τι κάνεις εδώ, Vildan? 01:42:06.222 --> 01:42:14.111 Ο Daghan Soysur ο οποίος καταδικάστηκε σε ισόβια για τον φόνο του μεγιστάνα Sezai Karali 11 χρόνια πρίν.. 01:42:14.110 --> 01:42:18.444 αποδείχτηκε αθώος σαν αποτέλεσμα κάποιου νέου αποδεικτικού στοιχείου. 01:42:18.440 --> 01:42:21.666 Ο Daghan Soysur ελευθερώθηκε σήμερα μετά την ακροαματική διαδικασία. 01:42:21.660 --> 01:42:29.444 Οι εικόνες του βίντεο, οι οποίες απέδειξαν ότι βρισκόταν κάπου αλλού την ώρα του φόνου, έβαλαν ένα τέλος στην για 11χρονη άδικη φυλάκισή του. 01:42:29.444 --> 01:42:31.440 Ποιός πιστεύετε ότι σκότωσε τον Sezai Karali; 01:42:31.440 --> 01:42:33.440 Ήταν αθώος ο Daghan; 01:42:37.444 --> 01:42:40.111 Πώς γίνεται; 01:42:41.555 --> 01:42:44.111 Ήταν τόσο σίγουροι ότι ήταν ένοχος. 01:42:45.000 --> 01:42:46.777 Τόσες ... 01:42:48.444 --> 01:42:52.111 τόσες αποδείξεις που επιβεβαίωναν ότι ήταν ένοχος. 01:42:52.888 --> 01:42:55.111 Υπήρχε αυτόπτης μάρτυρας. 01:43:11.333 --> 01:43:14.444 Ώστε εντελώς άδικα φυλακίστηκε για 11 χρόνια; 01:43:18.555 --> 01:43:23.000 Άδικα έζησε τόσα βάσανα; 01:43:26.111 --> 01:43:28.222 Ζωή μου.... 01:43:30.555 --> 01:43:34.111 Δεν μπορούμε να ξέρουμε αν έκαναν λάθος τότε ή τώρα.... 01:43:36.666 --> 01:43:42.666 Τι διαφορά έχει τόσα χρόνια μετά, αν ήταν ένοχός ή όχι; 01:43:42.666 --> 01:43:44.660 Τι αλλάζει;..... 01:43:44.660 --> 01:43:46.660 Αλλάζει τα πάντα... 01:46:43.444 --> 01:46:46.444 Τίποτα δεν θα αλλάξει, μην ανησυχείς. 01:46:46.440 --> 01:46:49.333 #### δεν θα αλλάξει. 01:46:50.666 --> 01:46:54.888 Ξύπνησες ένα κοιμισμένο φίδι με αυτό... και δεν έχεις και ιδέα. 01:46:54.880 --> 01:46:57.888 ####### τόσα χρόνια προσπάθειας. 01:46:57.880 --> 01:47:01.777 Ξεπατώθηκα στην δουλειά για να σε προστατέψω, όλα αυτά τα χρόνια. 01:47:01.770 --> 01:47:04.111 Γιατί το κάνεις; Γιατί; 01:47:04.888 --> 01:47:08.111 Ρίχνεσαι μέσα στην φωτιά βρε κορίτσι μου. Θα καείς. 01:47:08.111 --> 01:47:10.110 Ήδη καίγομαι όλα αυτά τα χρόνια. 01:47:11.000 --> 01:47:13.555 Δεν μπορώ να αναπνεύσω πια, αδελφέ. 01:47:13.550 --> 01:47:17.666 Περίμενα αυτή την ημέρα από τότε που μπόρεσα να καταλάβω. 01:47:17.660 --> 01:47:19.888 Πλήρωσα την εγγύησή μου. 01:47:19.888 --> 01:47:21.880 Και ξεπλήρωσα. 01:47:21.880 --> 01:47:23.880 Τελείωσε. Εντάξει? 01:47:23.880 --> 01:47:25.777 Μην φοβάσαι. Τελείωσε. 01:47:25.777 --> 01:47:27.770 Ναι σίγουρα, τελείωσε.... 01:47:27.770 --> 01:47:29.770 Μόλις ελευθέρωσες ένα λιοντάρι από το κλουβί του. 01:47:29.770 --> 01:47:32.333 Τι θα κάνει; Δεν θα κατασπαράξει όποιον βρει μπροστά του; 01:47:38.222 --> 01:47:40.111 Δεν θα συμβεί κάτι τέτοιο. 01:47:41.888 --> 01:47:43.555 Ο Daghan δεν είναι τέτοιος. 01:47:43.550 --> 01:47:46.777 Και μια γάτα ακόμη μπορεί να μετατραπεί σε λιοντάρι, αν βρίσκεται 11 χρόνια στην φυλακή. 01:47:47.777 --> 01:47:49.777 Και αν το ψάξει το θέμα; 01:47:49.777 --> 01:47:51.770 Τι θα γίνει τότε; 01:47:55.333 --> 01:47:58.444 Ποιός θα σε προστατεύσει; 01:47:58.440 --> 01:48:00.888 Μπορώ να προστατεύσω μόνη μου τον εαυτό μου, αδελφέ. 01:49:04.111 --> 01:49:06.222 Selvi, σου αρέσουν οι λαχανοντολμάδες; 01:49:06.220 --> 01:49:07.777 Ναι, μου αρέσουν πολύ, γειά στα χέρια σας. 01:49:07.770 --> 01:49:09.000 Καλή σου όρεξη. 01:49:09.000 --> 01:49:11.000 Αρέσουν και στους δικούς μου πολύ,επίσης. 01:49:11.000 --> 01:49:13.000 Τυλίγω λαχανόφυλλα οπωσδήποτε στις γιορτές και στα τραπέζια. 01:49:13.000 --> 01:49:15.444 - Αλήθεια; - Ναι. 01:49:15.444 --> 01:49:17.440 Άνοιξε η όρεξή μου. 01:49:17.440 --> 01:49:20.777 - Συνεχώς τρώω. -Καλή σου όρεξη. 01:49:29.000 --> 01:49:30.777 Daghan, γιατί δεν τρως, αγόρι μου; 01:49:30.770 --> 01:49:33.333 Εσένα σου άρεσαν πολύ οι σαρμάδες. 01:49:33.666 --> 01:49:36.222 Όταν καθόταν έτρωγε τουλάχιστον τρία πιάτα. 01:49:36.220 --> 01:49:39.000 Αλήθεια, δεν άφηνε τίποτα για εμάς. 01:49:39.000 --> 01:49:42.444 Ρωτούσα την μαμά αν είχαν περισσέψει σαρμάδες και η απάντησή της ήταν πάντα όχι. 01:49:42.444 --> 01:49:45.440 Επειδή ο αδελφός σου έτρωγε όλη την κατσαρόλα. 01:49:46.333 --> 01:49:48.777 Δεν σου άρεσε; 01:49:48.777 --> 01:49:50.770 Μου άρεσε. Γειά στα χέρια σου. 01:49:50.770 --> 01:49:53.666 Η μαμά σου μαγείρεψε πολλά, επειδή σκέφτηκε ότι θα σου είχαν λείψει. 01:49:55.333 --> 01:49:57.888 - Το μισό είναι εδώ. -Ναι, και την βοήθησα κι εγώ. 01:50:00.333 --> 01:50:01.777 -Είναι αρκετά; -Εντάξει φτάνουν. 01:50:01.777 --> 01:50:03.770 Καλή σου όρεξη. 01:50:03.770 --> 01:50:05.770 Είναι πολύ καλό μαμά. Γειά στα χέρια σου. 01:50:05.770 --> 01:50:08.222 Θέλεις και γιαούρτι μαζί; 01:51:42.444 --> 01:51:47.444 Τι ωραία οικογένεια έχεις. 01:51:47.444 --> 01:51:49.440 Είσαι πολύ τυχερός. 01:51:55.333 --> 01:51:58.777 Όλες οι άσχημες μέρες είναι πίσω σου πια . 01:51:59.444 --> 01:52:02.111 Επιτέλους, τελείωσε. 01:52:03.222 --> 01:52:05.333 Τελείωσε; 01:52:06.444 --> 01:52:08.222 Αποδόθηκε δικαιοσύνη; 01:52:09.000 --> 01:52:10.888 Εννοώ τελείωσε; 01:52:17.000 --> 01:52:19.666 Και ο χρόνος που πέρασε; 01:52:20.222 --> 01:52:22.333 11 χρόνια... 01:52:23.000 --> 01:52:26.555 Και με αυτά που έχασα τι θα γίνει; Ποιος θα λογοδοτήσει; 01:52:28.660 --> 01:52:32.111 Αρχικά Θα βρω αυτόν τον αυτόπτη μάρτυρα και ποιος μου το έκανε αυτό. 01:52:33.333 --> 01:52:35.444 Κι εσύ θα με βοηθήσεις. 01:52:38.555 --> 01:52:41.666 Τίποτα απολύτως δεν τελείωσε. 01:52:41.666 --> 01:52:43.660 Μόλις αρχίσαμε. 01:52:43.660 --> 01:55:15.888 [Translated from English by Helen, original English text by Engin Akyurek Universal Fans Club] For Greek by Helen, Trianthi.