0:00:20.179,0:00:22.181 Сегодня я покажу вам, 0:00:22.205,0:00:26.634 как планшет и гарнитура виртуальной[br]реальности, которая на меня надета, 0:00:26.658,0:00:30.939 кардинально изменят образование[br]в сфере естественных наук. 0:00:31.400,0:00:33.175 Ещё я покажу вам, 0:00:33.189,0:00:38.003 как это удвоит эффективность работы[br]учителей естествознания. 0:00:38.424,0:00:41.888 Но прежде чем показать вам,[br]как этого достичь, 0:00:41.912,0:00:47.451 давайте поговорим о том, почему повышение[br]качества естественнонаучного образования 0:00:47.475,0:00:49.425 жизненно важно. 0:00:49.550,0:00:50.623 Если задуматься, 0:00:50.668,0:00:53.282 мир развивается невероятно быстро. 0:00:53.322,0:00:57.207 И с этим развитием перед нами[br]встаёт всё больше проблем, 0:00:57.231,0:01:00.244 таких как глобальное потепление, 0:01:01.168,0:01:03.531 голод, нехватка воды, 0:01:03.555,0:01:05.007 лечение болезней — 0:01:05.031,0:01:06.556 это лишь некоторые из них. 0:01:07.302,0:01:12.782 А кто именно поможет решить нам[br]эти серьёзные проблемы? 0:01:13.133,0:01:16.570 В конечном счёте —[br]вот эти молодые студенты. 0:01:16.594,0:01:20.436 Это следующее поколение[br]молодых блестящих учёных. 0:01:20.460,0:01:23.480 Во многом мы полагаемся на них, 0:01:23.504,0:01:26.306 ожидая от них новых,[br]инновационных решений, 0:01:26.330,0:01:30.041 которые помогут справиться[br]со стоя́щими перед нами проблемами. 0:01:31.108,0:01:33.059 Пару лет назад 0:01:33.083,0:01:37.442 мы с соучредителем обучали[br]студентов в университете, таких как эти, 0:01:37.466,0:01:42.580 только наши студенты выглядели[br]скорее вот так. 0:01:42.604,0:01:43.668 (Смех) 0:01:43.692,0:01:46.530 Да, таково реальное положение дел 0:01:46.554,0:01:50.079 во многих университетах мира: 0:01:50.103,0:01:52.756 студентам скучно, они не заинтересованы 0:01:52.780,0:01:57.615 и иногда даже не знают,[br]зачем вообще они изучают этот предмет. 0:01:58.163,0:02:02.497 Поэтому мы начали искать новые,[br]инновационные методы обучения, 0:02:02.521,0:02:05.344 но были разочарованы результатом. 0:02:05.368,0:02:09.032 Мы поняли, что электронные книги[br]заменили бумажные, 0:02:09.895,0:02:12.911 видео с YouTube заменили классные доски, 0:02:12.935,0:02:16.079 а лекции в аудитории превратились в МООК — 0:02:16.103,0:02:18.404 массовые открытые онлайн-курсы. 0:02:19.094,0:02:20.341 Если задуматься, 0:02:20.365,0:02:23.948 всё, чем мы занимаемся, —[br]это просто берём то же содержание 0:02:23.972,0:02:25.520 и тот же самый формат, 0:02:25.544,0:02:28.470 и даём их бóльшему числу студентов. 0:02:28.965,0:02:31.803 Это хорошо, не поймите меня[br]неправильно, очень хорошо, 0:02:31.827,0:02:35.454 но метод обучения остаётся[br]более-менее таким же, 0:02:35.478,0:02:37.774 в нём нет новшеств. 0:02:38.263,0:02:40.282 Мы изменили направление поиска 0:02:40.306,0:02:44.933 и обнаружили многочисленные доказательства[br]того, что авиасимуляторы 0:02:44.957,0:02:46.424 гораздо эффективнее 0:02:46.448,0:02:51.714 при обучении пилотов, если их сочетать[br]с реальными тренировками полёта. 0:02:51.738,0:02:53.363 И мы подумали: 0:02:53.932,0:02:56.269 почему бы не применить это[br]к естественным наукам? 0:02:56.293,0:03:00.844 Почему бы не создать[br]симулятор виртуальной лаборатории? 0:03:01.963,0:03:03.211 И мы это сделали. 0:03:03.235,0:03:05.053 Фактически, мы начали создавать 0:03:05.077,0:03:08.316 полностью смоделированный один к одному[br] 0:03:08.316,0:03:11.316 виртуальный симулятор[br]реальной лаборатории, 0:03:11.316,0:03:13.513 где студенты[br]могли бы проводить эксперименты 0:03:13.537,0:03:15.447 с математическими уравнениями, 0:03:15.471,0:03:18.420 которые моделировали ситуацию[br]в реальной лаборатории. 0:03:18.714,0:03:20.394 Но не только простое моделирование, 0:03:20.424,0:03:22.487 мы также создали усложнённое моделирование 0:03:22.507,0:03:24.601 с лучшими университетами вроде MIT, 0:03:24.611,0:03:28.824 чтобы показать этим студентам[br]передовые исследования рака.[br] 0:03:29.520,0:03:32.403 Университеты бы сэкономили[br]миллионы долларов, 0:03:32.427,0:03:35.357 давая студентам проводить[br]виртуальные эксперименты, 0:03:35.381,0:03:38.493 прежде чем попасть[br]в настоящую лабораторию. 0:03:39.303,0:03:41.835 И это ещё не всё;[br]они также могли бы понять — 0:03:41.859,0:03:44.016 даже на молекулярном уровне[br]внутри прибора — 0:03:44.316,0:03:47.016 что в приборе происходит. 0:03:47.016,0:03:48.915 Кроме того, они могли бы проводить 0:03:48.939,0:03:51.567 в лаборатории опасные эксперименты. 0:03:51.591,0:03:53.077 Например, как в случае 0:03:53.101,0:03:56.713 с изучением бактерии сальмонеллы,[br]что очень важно, 0:03:56.737,0:04:00.708 но многие учебные заведения не могут[br]этому обучать из соображений безопасности. 0:04:01.515,0:04:03.252 Мы, конечно, тестируем студентов, 0:04:03.276,0:04:05.681 преподаватели получают[br]графики с полной информацией 0:04:05.705,0:04:08.631 и знают, на каком этапе[br]находятся студенты. 0:04:10.134,0:04:11.352 Но мы не остановились, 0:04:11.372,0:04:13.601 так как увидели,[br]насколько важно содержание 0:04:13.715,0:04:15.884 для вовлечённости студентов на занятиях. 0:04:16.024,0:04:17.747 Мы привлекли разработчиков игр 0:04:17.771,0:04:20.652 для создания забавных[br]и увлекательных историй. 0:04:20.676,0:04:22.510 Например, в данном случае 0:04:22.534,0:04:26.657 студенты должны решить[br]загадочное дело об убийстве 0:04:26.681,0:04:29.375 с помощью основных научных навыков. 0:04:30.160,0:04:32.615 Отклик, который мы получили[br]после внедрения, 0:04:32.625,0:04:34.605 был невероятно положительным. 0:04:34.605,0:04:36.408 Здесь мы видим 300 студентов, 0:04:36.432,0:04:39.147 которые увлечённо решают дело об убийстве, 0:04:39.171,0:04:41.276 одновременно получая[br]базовые научные навыки. 0:04:42.860,0:04:45.105 И больше всего в этом мне нравится то, 0:04:45.129,0:04:48.773 что после этого студенты приходят ко мне, 0:04:48.797,0:04:50.912 удивлённые и слегка озадаченные, 0:04:50.936,0:04:55.639 и говорят: «Я провёл два часа[br]в виртуальной лаборатории 0:04:56.732,0:04:58.911 и даже не заходил на Facebook». 0:04:58.935,0:05:00.264 (Смех) 0:05:00.288,0:05:04.939 Вот насколько сильно[br]вовлекаются и погружаются студенты. 0:05:04.963,0:05:07.783 И чтобы выяснить,[br]действительно ли это работает, 0:05:07.807,0:05:12.210 психолог, специалист по обучению,[br]провёл исследование со 160 студентами 0:05:12.234,0:05:16.480 из Стэндфордского университета[br]и Датского технического университета. 0:05:16.804,0:05:20.336 Студентов разделили на две группы. 0:05:20.360,0:05:24.611 Одна группа должна была использовать[br]только виртуальный симулятор лаборатории, 0:05:24.635,0:05:28.335 другая — только традиционные[br]методы обучения. 0:05:28.359,0:05:30.934 Обеим группам было дано[br]одинаковое количество времени. 0:05:31.401,0:05:32.553 Интересно, 0:05:32.577,0:05:36.244 что студентов протестировали[br]до и после эксперимента, 0:05:36.268,0:05:40.621 чтобы можно было точно определить[br]прогресс в их обучении. 0:05:40.645,0:05:41.832 Они обнаружили 0:05:41.842,0:05:47.662 неожиданное увеличение[br]эффективности обучения на целых 76% 0:05:47.662,0:05:52.526 при использовании виртуальных лабораторий[br]по сравнению с обычным методами обучения. 0:05:54.446,0:05:55.934 Ещё более интересной 0:05:55.958,0:05:58.034 стала вторая часть исследования, 0:05:58.054,0:06:03.024 изучающая влияние преподавателя[br]на обучение. 0:06:03.024,0:06:04.175 Они установили, 0:06:04.199,0:06:06.861 что при сочетании виртуальных лабораторий 0:06:06.885,0:06:09.489 с кураторством и наставничеством[br]преподавателя 0:06:09.513,0:06:15.329 суммарное увеличение[br]эффективности обучения достигает 101%, 0:06:15.353,0:06:19.785 то есть эффективность преподавателя[br]естественных наук возрастает в 2 раза 0:06:19.809,0:06:22.567 при том же количестве[br]затраченного времени. 0:06:24.784,0:06:27.494 Пару месяцев назад 0:06:27.518,0:06:29.031 мы спросили себя — 0:06:29.055,0:06:31.612 у нас отличная команда[br]психологов в области обучения, 0:06:31.626,0:06:33.982 преподавателей, учёных[br]и разработчиков игр — 0:06:34.006,0:06:35.207 и мы спросили себя: 0:06:35.241,0:06:37.596 как мы можем выполнить обещание 0:06:38.190,0:06:41.154 постоянно пересматривать образование? 0:06:41.178,0:06:46.279 И сегодня я с волнением представляю[br]результат нашей работы — 0:06:46.303,0:06:49.207 то, над созданием чего[br]мы так усердно работали. 0:06:51.228,0:06:53.861 Сперва я кратко объясню, что это такое. 0:06:53.885,0:06:56.621 Я беру свой мобильный телефон — 0:06:56.645,0:06:59.351 смартфон, который есть[br]у большинства студентов, — 0:06:59.375,0:07:03.899 и вставляю его в недорогую[br]гарнитуру виртуальной реальности. 0:07:03.923,0:07:05.922 И теперь я действительно[br]могу это сделать — 0:07:05.922,0:07:09.066 в буквальном смысле войти[br]в виртуальный мир. 0:07:09.090,0:07:12.174 Некоторые из вас в аудитории[br]тоже попробуют это сделать, 0:07:12.198,0:07:15.354 вы должны попробовать, 0:07:15.378,0:07:17.673 чтобы почувствовать,[br]насколько ты погружаешься. 0:07:17.697,0:07:21.474 Я ощущаю, как будто вошёл[br]в виртуальную лабораторию. 0:07:21.498,0:07:22.711 Вы видите меня на экране? 0:07:22.731,0:07:23.676 Аудитория: Да. 0:07:23.676,0:07:25.199 Майкл Бодекер: Отлично! Здóрово! 0:07:25.829,0:07:28.737 По сути я превратил[br]свой мобильный телефон 0:07:28.749,0:07:32.413 в полностью смоделированную лабораторию[br]Лиги плюща за миллион долларов 0:07:32.437,0:07:35.262 с впечатляющим оборудованием,[br]на котором можно работать. 0:07:35.286,0:07:38.659 Я могу, например, взять пипетку[br]и провести эксперимент. 0:07:38.683,0:07:41.203 У меня есть прибор для электрофореза,[br]ПЦР и, смотрите, 0:07:41.223,0:07:43.648 прибор для секвенирования[br]следующего поколения, 0:07:43.672,0:07:47.170 у меня тут даже есть[br]электронный микроскоп. 0:07:47.194,0:07:50.624 Кто ещё с собой носит[br]электронный микроскоп? 0:07:50.648,0:07:52.520 А здесь моё устройство, 0:07:52.544,0:07:54.714 на нём я могу проводить эксперименты. 0:07:54.738,0:07:56.192 Здесь находится дверь — 0:07:56.216,0:07:58.586 я могу перейти к другим экспериментам, 0:07:58.606,0:08:00.545 которые можно проводить в лабораториях. 0:08:00.565,0:08:02.681 Вот мой обучающий планшет. 0:08:02.795,0:08:04.179 Это умный планшет, 0:08:04.273,0:08:07.121 с которого можно читать[br]соответствующую теорию. 0:08:07.145,0:08:09.447 Как видите,[br]я могу с ним взаимодействовать.[br] 0:08:09.471,0:08:12.775 Я могу смотреть видео и изучать материалы, 0:08:12.809,0:08:15.734 относящиеся к проводимому эксперименту. 0:08:17.074,0:08:18.497 И у меня есть Мари. 0:08:18.501,0:08:22.020 Она мой преподаватель,[br]мой ассистент в лаборатории, 0:08:22.044,0:08:25.221 она сопровождает меня в этой лаборатории. 0:08:25.245,0:08:26.404 Очень скоро 0:08:26.428,0:08:29.396 преподаватели буквально[br]смогут телепортироваться 0:08:29.420,0:08:31.979 в этот виртуальный мир,[br]где я сейчас нахожусь, 0:08:32.003,0:08:35.232 помогать мне и направлять меня[br]на протяжении всего эксперимента. 0:08:35.256,0:08:37.567 Перед тем, как закончить, 0:08:37.591,0:08:40.558 я хочу показать вам ещё более крутую вещь, 0:08:40.582,0:08:43.619 которую вы не сможете сделать[br]даже в реальных лабораториях. 0:08:43.643,0:08:44.881 Это прибор для ПЦР. 0:08:44.905,0:08:47.385 Я начинаю эксперимент. 0:08:47.409,0:08:51.642 Только что я буквально уменьшил себя[br]в миллион раз, 0:08:51.666,0:08:53.225 до размера молекулы — 0:08:53.249,0:08:55.598 ощущения и впрямь такие,[br]вам нужно попробовать. 0:08:55.622,0:08:58.225 Теперь я чувствую себя,[br]будто нахожусь внутри прибора 0:08:58.249,0:09:00.842 и вижу ДНК и другие молекулы. 0:09:00.866,0:09:04.469 Я вижу полимеразу, ферменты и так далее. 0:09:04.493,0:09:06.096 И в данном случае я могу видеть, 0:09:06.120,0:09:09.197 как ДНК реплицируется миллионы раз, 0:09:09.221,0:09:12.054 точно так же, как это происходит сейчас[br]в вашем организме. 0:09:12.078,0:09:16.205 И я могу по-настоящему почувствовать[br]и понять, как всё это работает. 0:09:17.219,0:09:20.513 Надеюсь, это дало вам[br]некоторое представление 0:09:20.537,0:09:24.663 о возможностях этих новых[br]методов обучения. 0:09:27.230,0:09:28.572 Я хочу подчеркнуть, 0:09:28.596,0:09:32.286 всё, что вы сейчас видели,[br]также работает на iPad и ноутбуках 0:09:32.306,0:09:33.506 без гарнитур. 0:09:33.506,0:09:35.870 Я говорю это по очень важной причине. 0:09:35.994,0:09:39.479 Для того чтобы действительно[br]заинтересовать и вдохновить 0:09:39.503,0:09:41.671 следующее поколение учёных, 0:09:41.695,0:09:45.219 нам нужны преподаватели,[br]которые бы продвигали использование 0:09:45.243,0:09:47.818 новых технологий в учебных классах. 0:09:49.142,0:09:51.023 И во многих отношениях, 0:09:51.043,0:09:53.853 я считаю, что следующий[br]большой качественный скачок 0:09:53.873,0:09:55.413 в естественнонаучном образовании 0:09:55.423,0:09:57.732 будет связан не с столько с технологией, 0:09:57.756,0:09:59.637 сколько с решением преподавателей 0:09:59.661,0:10:02.866 сделать шаг вперёд[br]и начать использовать эти технологии 0:10:02.890,0:10:04.637 в учебных классах. 0:10:04.661,0:10:08.498 И мы надеемся, что всё больше[br]университетов, школ, а также учителей 0:10:08.522,0:10:11.387 будут сотрудничать[br]с технологическими компаниями, 0:10:11.411,0:10:13.935 чтобы в полной мере реализовать[br]эту возможность. 0:10:14.089,0:10:15.523 Итак, 0:10:15.563,0:10:18.387 в заключение я хочу рассказать вам[br]небольшую историю, 0:10:18.415,0:10:19.977 которая очень вдохновляет меня. 0:10:20.001,0:10:22.422 Это история Джека Андраки. 0:10:22.446,0:10:24.208 Возможно, кто-то из вас знает о нём. 0:10:24.232,0:10:31.224 Он изобрёл новый, революционный и[br]дешёвый тест для рака поджелудочной железы 0:10:31.248,0:10:33.669 в возрасте 15 лет. 0:10:34.858,0:10:38.597 Когда Джек рассказывает о том,[br]как он сделал огромный прорыв, 0:10:38.621,0:10:42.446 он объясняет,[br]что одна вещь почти помешала ему 0:10:42.470,0:10:44.263 добиться успеха. 0:10:44.643,0:10:49.703 Это отсутствие доступа[br]в реальные лаборатории, 0:10:49.727,0:10:52.256 потому что он был слишком неопытен, 0:10:52.280,0:10:53.721 чтобы его туда допустили. 0:10:54.953,0:10:57.155 Представьте, если бы мы предоставили 0:10:57.179,0:11:00.448 виртуальные лаборатории[br]Лиги плюща за миллион долларов 0:11:00.472,0:11:02.552 всем этим студентам, таким как Джек, 0:11:02.572,0:11:04.198 во всём мире, 0:11:04.198,0:11:07.754 и дали им новейшие, наилучшие,[br]самые совершенные приборы, 0:11:07.778,0:11:10.324 которые заставили бы[br]любого сидящего здесь учёного 0:11:10.348,0:11:12.821 буквально прыгать от восхищения. 0:11:12.845,0:11:17.455 Затем представьте,[br]как бы это могло вдохновить 0:11:17.479,0:11:21.658 новое поколение молодых блестящих учёных, 0:11:21.682,0:11:24.885 готовых усовершенствовать и менять мир. 0:11:25.287,0:11:26.438 Большое спасибо! 0:11:26.462,0:11:29.526 (Аплодисменты)