0:00:03.627,0:00:08.613 Iedereen die nog niet Vegan is, denkt misschien [br]dat het een niet haalbare levensstijl is. 0:00:10.337,0:00:14.244 We zijn opgevoed met het eten van dieren en de [br]meesten van ons zijn verslaafd geraakt aan die smaak. 0:00:15.342,0:00:20.118 Als je iets al jaren doet voelt dat heel normaal [br]en kan het lastig zijn om dat te veranderen.[br] 0:00:20.774,0:00:23.194 Maar Vegan zijn op zich vind ik makkelijk. 0:00:23.625,0:00:26.857 Vegan zijn gaat gewoon over het niet uitbuiten [br]en niet consumeren van dieren. 0:00:28.784,0:00:31.569 Na een paar weken van experimenteren [br]met nieuwe producten en ingrediënten, 0:00:31.569,0:00:33.970 ontstaat er een nieuwe manier van koken en eten. 0:00:35.047,0:00:37.696 Je ontdekt nieuwe smaken en producten 0:00:37.696,0:00:39.529 en je vindt zelfs Vegan versies [br]van je lievelings eten. 0:00:39.529,0:00:42.539 Vaak ontstaat er meer waardering voor ons eten 0:00:42.539,0:00:44.665 en worden we ons meer bewust [br]van de voedingswaarde er van. 0:00:45.935,0:00:48.748 De echte moeilijkheid in Vegan zijn [br]gaat niet over eten. 0:00:49.601,0:00:52.282 Het moeilijkste aan Vegan zijn [br]is het omgaan met de omgeving, 0:00:52.292,0:00:55.392 met je niet Vegan vrienden en familie.[br]En toch hoopvol blijven. 0:00:55.848,0:00:58.278 Het proberen te begrijpen waarom [br]anderen, liefdevolle mensen, 0:00:58.278,0:01:01.800 er voor kiezen om maar mee te blijven doen [br]aan het onnodig gebruiken van dieren, 0:01:01.800,0:01:04.112 alleen maar omdat het lekker is. 0:01:05.672,0:01:07.394 Toen je voor het eerst over Veganisme hoorde, 0:01:07.394,0:01:10.016 kwam je er achter dat je je hele leven [br]bent voor gelogen. 0:01:10.641,0:01:13.455 Je moest accepteren dat de mensen [br]die je dacht te kunnen vertrouwen 0:01:13.455,0:01:15.840 en die jou geleerd hadden wat compassie was, 0:01:15.840,0:01:18.390 je ook hadden geleerd dat het okay was [br]om anderen pijn te doen. 0:01:19.265,0:01:21.394 Je werd geïndoctrineerd zonder [br]het te realiseren 0:01:21.394,0:01:24.490 en ze gaven je een goede reden om er verder [br]maar niet over na te denken. 0:01:26.215,0:01:28.868 De commercials die je vroeger leuk vond, 0:01:28.868,0:01:31.633 daarvan weet je nu dat ze bedoeld waren om [br]jou geld uit te laten geven aan producten 0:01:31.633,0:01:33.435 die je ziek maken en de planeet verwoesten. 0:01:34.021,0:01:37.434 Je moet dealen met happy cartoons en [br]liefdevolle slogans, 0:01:37.434,0:01:40.304 die ze gebruiken om onschuldige dieren te doden,[br]in stukken te hakken en aan jou te verkopen. 0:01:41.238,0:01:42.839 En je trapte er in. 0:01:43.945,0:01:47.943 En als je je dan realiseert dat je een geheim [br]hebt ontdekt wat de hele wereld moet weten, 0:01:47.943,0:01:51.451 doe je er alles aan om deze [br]nieuwe waarheid te delen. 0:01:52.391,0:01:54.787 Je vertelt iedereen alles wat je weet [br]over veganisme, 0:01:54.787,0:01:56.641 hopend dat ze het begrijpen en zullen veranderen 0:01:56.641,0:01:58.575 zoals jij deed toen je de connectie maakte. 0:01:59.563,0:02:00.988 Maar dat doen ze niet. 0:02:01.512,0:02:04.476 Ze verzinnen excuses die nergens op slaan [br]en ze weigeren echt te luisteren. 0:02:05.511,0:02:08.403 Je vrienden en familie vinden dat je zeurt en [br]voelen zich aangevallen 0:02:08.403,0:02:10.483 en zij gaan niet veranderen. 0:02:11.454,0:02:13.594 Je weet niet hoe je moet reageren [br]op hun onverschilligheid. 0:02:14.843,0:02:18.734 Je probeert hen én de onschuldige dieren te helpen[br]maar ze beschuldigen jou er van dat je hén aanvalt 0:02:18.734,0:02:21.869 en als het woord veganisme valt ontstaan er [br]soms nare discussies 0:02:22.587,0:02:25.838 en je begint respect te verliezen voor hen [br]waar je het meest van houdt. 0:02:26.726,0:02:28.668 Je voelt je eenzaam. 0:02:29.320,0:02:33.465 Je blijft maar denken aan de beelden van de arme dieren [br]die volledig zinloos gebruikt en gedood worden. 0:02:34.286,0:02:37.099 Je voelt je zo machteloos en je wilt [br]alleen maar dat mensen je begrijpen. 0:02:37.774,0:02:41.025 Tegelijkertijd gaan de mensen om je heen [br]grapjes over je maken 0:02:41.025,0:02:42.824 en je plagen omdat je anders bent. 0:02:43.571,0:02:47.191 Ze maken akelige grappen over vlees eten [br]en je doet je best er de lol van in te zien, 0:02:48.931,0:02:51.258 maar achteraf realiseer je je dat er [br]grappen worden gemaakt 0:02:51.258,0:02:54.488 over het doden van dieren alsof het [br]de normaalste zaak van de wereld is. 0:02:56.736,0:02:59.738 Er wordt gezegd dat het maken van [br]de connectie bitterzoet is; 0:02:59.738,0:03:01.782 aan de ene kant is het prachtig om [br]de waarheid te weten, 0:03:01.782,0:03:03.595 er naar te leven en te delen. 0:03:04.452,0:03:06.825 Aan de andere kant is het ook [br]vreselijk om te weten 0:03:06.825,0:03:08.707 hoe wreed en onwetend de mens kan zijn. 0:03:09.848,0:03:12.629 Maar dat mag geen reden zijn om te zwijgen. 0:03:13.098,0:03:15.045 In het verleden hebben de mensen die aan [br]de juiste kant van rechtvaardigheid stonden 0:03:15.045,0:03:17.065 altijd te maken gehad met weerstand. 0:03:17.725,0:03:19.024 Maar dat is het altijd waard geweest. 0:03:19.666,0:03:21.932 Ook al is het niet altijd makkelijk [br]om Vegan te zijn, 0:03:21.932,0:03:24.327 dat wat je er voor terug krijgt [br]is zo bevrijdend. 0:03:24.753,0:03:27.351 Hoe langer je Vegan bent [br]hoe beter je er in wordt 0:03:27.351,0:03:30.151 om het aan anderen uit te leggen en [br]er zullen mensen zijn die luisteren. 0:03:30.561,0:03:33.431 Meer en meer mensen zullen hun hart openen 0:03:33.431,0:03:35.012 en zelfs mensen waarvan jij dacht dat ze [br]nooit de connectie zouden maken 0:03:35.012,0:03:37.070 bedanken je omdat je hun [br]ogen geopend hebt. 0:03:37.441,0:03:40.114 Het zaadje dat je in het begin [br]geplant hebt gaat groeien 0:03:40.114,0:03:43.245 en je weet dat geduld en volharding [br]hun werk doen. 0:03:44.036,0:03:49.028 Je ontmoet andere Vegans en krijgt [br]weer meer vertrouwen in de mensheid. 0:03:50.089,0:03:52.993 En in het proces van het loslaten ontmoet [br]je zoveel leuke nieuwe mensen 0:03:52.993,0:03:55.627 die je wél begrijpen en waarbij [br]je je echt prettig voelt. 0:03:56.207,0:03:59.020 En hoe moeilijk het soms is om [br]het verleden los te laten, 0:03:59.020,0:04:01.361 je wordt uiteindelijk alleen maar weer [br]een blijer mens. 0:04:02.257,0:04:04.262 En het geeft je een reden om op te staan [br]elke ochtend. 0:04:04.829,0:04:07.856 Het gaat niet alleen om jou![br]Veganisme leert je om verder te kijken 0:04:07.856,0:04:10.798 dan je neus lang is[br]en aan anderen te denken. 0:04:10.798,0:04:14.807 En door je activisme leer je om je nooit te [br]verontschuldigen als je voor de dieren opkomt. 0:04:14.807,0:04:18.473 Want als je gelijk hebt, en dat weet je,[br]dan moet dat gehoord worden. 0:04:19.732,0:04:21.689 Zelfs al ben jij slechts 1 persoon [br]tegen de hele wereld, 0:04:21.689,0:04:23.645 de waarheid is nog steeds de waarheid. 0:04:24.524,0:04:27.404 Het ontmaskeren van de leugens [br]en het onrecht worden je missie 0:04:27.404,0:04:31.010 en je wordt zo’n prachtige versie van jezelf[br]dat je anderen om je heen inspireert, 0:04:31.010,0:04:32.711 vaak volledig onbewust. 0:04:33.242,0:04:36.536 Je inspireert met compassie omdat je [br]niet bang bent om met onvermoeibare inzet 0:04:36.536,0:04:39.364 de wereld minder egoïstisch te maken. 0:04:39.364,0:04:42.149 En het mooiste wat je zult leren is dat [br]het er niet alleen om draait 0:04:42.149,0:04:44.021 om je steeds geweldig te voelen. 0:04:45.511,0:04:50.432 Het gaat om het accepteren van de pijn en [br]angst en er toch iets aan willen doen. 0:04:51.602,0:04:55.677 Niet omdat je het per se wilt, maar meer [br]omdat je gewoon niet anders kunt. 0:04:57.405,0:05:01.748 Er is helaas zoveel wreedheid op de Aarde, [br]maar dat zou ons niet verdrietig moeten maken. 0:05:02.387,0:05:05.650 Het moet ervoor zorgen dat we strijdlustig worden [br]om te helpen. 0:05:05.650,0:05:09.394 Dit is niet zomaar een hippe dieet keuze. 0:05:09.948,0:05:12.877 Dit is het verschil tussen uitbuiting [br]en vrijheid, 0:05:13.805,0:05:16.020 Tussen mishandeling en vrede, 0:05:16.497,0:05:19.723 Tussen dood en leven. 0:05:20.403,0:05:24.500 Dit is serieus en jij [br]bent deel van deze revolutie! 0:05:25.277,0:05:29.048 Als je denkt dat veganisme moeilijk is,[br]dan denk je aan jezelf. 0:05:29.048,0:05:32.237 Als je denkt dat het makkelijk is, [br]dan denk je aan de dieren. 0:05:32.932,0:05:35.554 Als jij denkt dat het lastig is [br]om geen vlees te eten, 0:05:35.554,0:05:38.134 denk er dan aan hoe moeilijk het is [br]voor vegans dat jij wel vlees eet.